从这里了解印度人对中国的看法

雾霾再次封锁北京,印网民建议大力发展农业以避免覆辙

2013-01-30 12:59 41个评论 字号:

三泰虎1月30日译文,据印度时报报道,美国大使馆29日称,北京污染超标,密集雾霾笼罩中国北方大部分地区。尽管北京市政当局发出警告称呼吸困难的人要呆在室内,戴着面罩的首都居民在连续第二天的空气污染中努力度过。这至少是今年冬天密集雾霾第四次降临中国北方,雾霾降低了能见度,导致航班延误,就连媒体也多次对该问题表达了愤怒。雾霾最严重时,许多居民急忙去买面罩和空气净化器。北京其中两所大医院表示,该期间出现呼吸问题的病人数量急剧增多。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
原文标题:’Off the scale’ smog envelops Beijing again
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Off-the-scale-smog-envelops-Beijing-again/articleshow/18234416.cms

BEIJING: Pollution levels in Beijing rose above index limits on Tuesday, the US embassy said, as a dense cloud of haze shrouded large swathes of northern China.

Mask-wearing residents of the capital battled through a second consecutive day of pollution at hazardous levels, despite Beijing municipal authorities warning those with respiratory difficulties to stay indoors.

北京:1月29日,美国大使馆称,北京污染超标,密集雾霾笼罩中国北方大部分地区。

尽管北京市政当局发出警告称呼吸困难的人要呆在室内,戴着面罩的首都居民在连续第二天的空气污染中努力度过。

It is at least the fourth time a dense cloud of haze has descended on northern China this winter, reducing visibility and causing flight delays, with even state media repeatedly expressing anger over the issue.

“The current environmental problems are worrisome,” Wang Anshun, who took over as mayor of the Chinese capital this week, was quoted as saying by the official Xinhua news agency.

这至少是今年冬天密集雾霾第四次降临中国北方,雾霾降低了能见度,导致航班延误,就连国家媒体也多次对该问题表达了愤怒。

“当前的环境问题令人忧虑。”新华社援引本周接任首都市长职务的王安顺的话称。

The US embassy’s air quality index (AQI) reading for Beijing stood at 495 and “hazardous” at 11am, after having reached 517, or “beyond index”, at 6am.

The index rates anything over 150 as “unhealthy”, over 300 as “hazardous”, while a reading above the upper limit of 500 is regarded as “beyond index”.

美国大使馆测量出北京的空气质量指数(AQI)上午11点时是495,处于“危险”级别,上午6点时达到517,也就是“超标”了。

该指标将读数高于150定为“不健康”,超过300就是“危险”水平,而读数超过500上限就被认为是“超标”。

Meanwhile, the Beijing Municipal Environmental Monitoring Centre gave the figure at 10am as 393, indicating the air in the capital was “severely polluted”.

The toxic air follows an extreme bout of pollution earlier this month, peaking on January 13 when state media said readings for PM 2.5, particles small enough to deeply penetrate the lungs, reached 993 micrograms per cubic metre, almost 40 times the World Health Organisation’s recommended safe limit.

与此同时,北京市环境监测中心给出的上午10点的读数是393,这表明首都的空气处于“严重污染”水平。

本月初,有毒空气接着一波极端污染而来,13日达到顶峰,国家媒体当时报道称PM2.5即小到足以渗入肺部的颗粒达到每立方米993微克,几乎是世界卫生组织所倡导安全上限的40倍。

The pollution sparked online uproar from residents and outrage from state media who urged officials to confront Beijing’s poor air quality.

At the height of the smog, many residents rushed to buy facemasks and air purifiers, and doctors at two of Beijing’s major hospitals said the number of patients with respiratory problems had increased sharply during the period.

空气污染引发网民一片哗然和媒体愤怒,大家督促官员勇敢地面对北京糟糕的空气质量。

雾霾最严重时,许多居民急忙去买面罩和空气净化器。北京其中两所大医院表示,该期间出现呼吸问题的病人数量急剧增多。

China’s pollution problems are blamed on the country’s rapid urbanisation and dramatic economic development.

A total of 61 flights were delayed at Beijing Airport just before 9.30am on Monday, according to its website.

中国的空气问题被归咎于该国的快速城市化和引人注目的经济发展。

1月28日上午9点30分之前,北京机场总共有61架航班延误。

以下是印度网民的评论:

Sandeep (Qatar)
It is a warning signal for India too. It is better to take preventive steps now, than to suffer later.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

对印度也是个警示信号,最好采取预防措施,以免以后受苦。

Nilabhra Banerjee (Chennai, Tamil Nadu) replies to Sandeep
Indian Government never learns. Even after the disaster strikes they have uncanny ability to stay aloof
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度政府永远不会学精点,甚至灾难来袭后,他们也有置身事外的超常能力。

Ashish (Pune) replies to Nilabhra Banerjee
Why should it? Learning about such obscure topics won’t help them win elections. It doesn’t evoke a lot of public reaction.

为什么要学精点?研习如此晦涩的话题对其竞选无帮助,不会激起公众的大量反应。

shieladichshit (QLD)
this won’t happen in places where manufacturing industry is next to zero, where people still use donkeys rather than cars, where travelling by plane is a luxury

在一个制造业近乎为零的地方,在一个人们仍然使用毛驴代步而不是汽车的地方,在一个坐飞机仍然是奢侈的地方,是不会发生这样的事情的。

KC and Jojo (United States)
I think China is trying to give its people mutant powers with pollution.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (2)

我认为中国试图通过空气污染让人们具有变异能力。

Making Love (everywhere)
Looks like nuclear bomb secretly exploded in Beijing .
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

看起来像是核弹在北京秘密被引爆过。

Saurabh Chhatry (Chennai)
Chennai is too under SMOG since last week…
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

钦奈从上周开始也是浓雾不断。

Dipta Das (World)
CHINA SHOULD BE SERIOUS ABOUT ITS ENVIRONMENTAL ASPECTS
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

中国应当严肃考虑其环境问题。

KillBill (in your pocket )
This is the price you pay for fast pace development.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

这是快速发展所要付出的代价。

COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)

ACID RAIN AHEAD

酸雨还在后头。

paul (blr)
china, us responsible for world’s 70% pollutions…. but they ask other countries to reduce pollutions…. misuse of power!!!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国和美国造成了世界70%的污染…..但两国要求其他国家减少污染…..这就叫滥用权力!

AMARENDRASRIVASTVA SRIVASTVA (MUZAFFARPUR)
IT MEANS IT IS LIKE OUR NEW DELHI.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

也就是说像新德里就对了。

shafiimam4 (jeddha)
the effects of industrialisation .every nation must encourage agriculture as the primary indusry.

这是工业化的恶果,各国必须鼓励农业发展,将其当做主要产业。

akki (Zurich)
China industry busy in building cheap fake plastic prodcts which has made air toxic … govt. should now take stricter actions ..

中国工业忙着生产廉价的假冒塑料制品,造成有毒的空气,政府应当就此采取更严厉行动…..

myalmightygod (India)
Development at the cost of citizens, bad

以公民为代价的发展,不好。

colinyujotang (Canada)
All industrialized western governments went through the same phase as China today. The Chinese government’s current efforts maybe limited in dealing with their pollution problems. They are heading in the right direction by acknowledging officially they have a ‘problem.’ State media commentaries on the situation and official releasing of real-time data, all this would have been unheard of in the past. To think that India will not face the scenario in the near future, that would be ignorance.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

对那些已经完成工业化的西方国家,其政府也经历过中国今天所处阶段。中国在处理污染问题上所付出的努力还有限,但承认问题的存在表明其正朝正确方向迈进。国家媒体对此情形发表评论和官方发布实时数据,这些在以前是闻所未闻的。如果认为印度在不久的将来不会面临这种情况,那就是无知表现。译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com

arajulu (Nellore)
Beijing is another capital city where the pollution is of highest level due to the increasing vehicular traffic and cold weather.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

北京是另一座因车辆增多和寒冷天气而导致污染达最严重水平的首都城市。

Stone (Taiwan)
Chinese polluted their own place and worked their @ss off to provide products to the world with only a little gain. The least the world should show to the Chinese, instead of blaming and accusing, is the good conscience, if not the gratefulness.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (6)

中国人污染了自己的家园,为了微薄利益拼命为世界生产产品。世界不应当怪罪和指责中国人,即便不是感谢,至少也应当表现出良心。

aa (mel) replies to Stone
It’s true. we sympathise with the Chinese. but what about the misplaced arrogance that Chinese have shown to the world after the economic growth .. which is anyway limited to a few .. and the poor in China are worse off than even India and Pakistan.. even the bad way in which labor is treated. do you think we dont know about it ?
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

这倒是真的。我们同情中国人,但中国人在其经济发展后对世界所展示的无理傲慢又怎么说……中国的穷人比印度和巴基斯坦的穷人过得更辛酸…..你以为我们不知道这些吗?

Sanjyot Suhas Baviskar (India) replies to Stone
China has been showing arrogance over and over! First in 2008, Beijing Olympics, then 2010, Shanghai world expo. Come On China stop showing off your economic strength. Learn from humble India, we never try to prove ourselves to the world, see how many gold medals we won in olympics.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国一次又一次展示其傲慢,先是在2008年北京奥运会,然后是2010年的上海世博会。中国,请停止炫耀你的经济实力,向谦卑的印度学习,我们从来不向世界努力证明自己,看看我们在奥运会上赢得多少枚奖牌便知。

Murthy (India)
The Central Govt should not look for GDP’s and become manufacturing to go ahead of China.Then the people of this country will have pay price for it too sooner or later.Already north indian cities are polluted with smoke and smog.Let the Government think of Agriculture more than industrialization. India was meant for Agriculture let it be more focused for good crops and agriculture.Let it not get tempted with billions of foreign currencies and pollute its Air..Land and Water .They are needed for its population for long run.May noble thoughts come from all corners of the Universe for Indians living in India and elsewhere also.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (5)

印度中央政府不应当为了超过中国而一味追求GDP增长和成为制造业国家,否则人们迟早会为此付出代价的。印度的北方城市已经是“烟雾缭绕”了。政府要考虑更多地是农业,而不是工业化。印度本身就适合搞农业,作物和农业应当得到更多关注,别受几十亿外资诱惑而把空气、土地和水污染了,这些可是人们长远发展之所需。

友荐云推荐
  1. 我还真想知道中国,印度和巴基斯坦的穷人究竟谁更惨
    我觉得在中国只要有劳动能力年轻人 找份普通工作能保证三餐都有蔬果肉吧 比如富士康提供的岗位 我相信那点薪水足够三餐吃好了 虽然没什么希望 但是也不至于像三哥饿的那么惨…

    我见过的最穷的就是年龄较大 没工作没社保 在四川的偏远小镇或者乡村 吃低保 一个月100多块 换算成米价的话 平均一天能买2斤米 这也比饿殍遍野瘦骨如柴的三哥强啊

    • 印度人普遍都是具备那种“不管你信不信,反正我信了”的高贵品质,和他们争辩是在侮辱自己的智商。

  2. 五年前我就说过我们发展25年付出的代价,是花双倍的钱和双倍的时间来修复环境。

    很遗憾,它实现了。

    其实政府也难做,不发展不行, 发展带来的环境的污染、廉价劳动力的冲突、人民素质跟不上的问题,也不是一时半会解决得了的。

    • 其实英国就是我们的前车之鉴。老实说又想赚钱又想环境好,哪有那么好的事,挑一样忍着吧。

    • 雾气是很正常的没有污染。关键是雾气和小颗粒污染物混合形成的霾对人体有很大的影响。

    • 那中国就像美国一样享福了?

      除非有另一个100亿人的星球,才够中国人活的像美国老百姓一样。

      到时候中国的失业率人口可以构成世界上第三大国。

      • 当然可以.每个国家工业化后都会淘汰纺织业 农业.转而发展服务业.旅游业.而中国成功工业化后,因为人口多所以依然没有放弃其他行业.而中国现在正在转型成为国内消费型国家.日本曾经跟中国一样.依赖出口.现在日本完全是内部消费型国家了.中国也制裁不了日本的经济.资金的流动会加速经济的发展.当然如果中国真的做得这一步.对全世界都是毁灭性的打击.就好比现在中国人的平均收入比不上非洲一些国家.但是生活却比他们好.货币是可以操控的.你不要认为.夺取别人的工作机会自己才会富.自给自足更会富.资本主义就是以消费为核心的思想.

        • 就事论事的讨论,污染谁也不是好事情,像德国一样的清洁工业化才是正路,但中国走到那一步还需要30年,这个过程还是要转移一些重度污染的行业的。
          你说的专成内部消费型的,这个我同意,尽管我开的不是日本车,但还是对砸日本车泄愤的暴民很鄙视,那种方式不但无法撼动日本的经济,反而造成内部矛盾,好在政府可以利用民族情绪在政治层面给日本施压,否则就真的一无是处了。

          另外,不是我以为夺取别人的工作机会才会富,是你低估了商人的贪婪,之前我总说,这个世界没有分为中国人和外国人、基督徒还是MSL、或者汉族还是彝族,这个世界只分为两种人,有钱人和穷人。

  3. 我觉得能够克服困难的国家才会壮大而不是去回避问题。重工业污染是必然的,但不是说没有重工业就是幸福的,而是要有高效率,低污染的重工业,那么这个国家将达到一个很高的境界。所以即便如今中国问题众多,这说明中国的快速前进,我一直支持并希望国家克服,而不是一味羡慕发达国家的合理性。

  4. 三哥最穷的人,至少还有自由,中国穷人有啥?

    至于世界工厂,这个一时半会没办法。全世界的胃口都被中国喂大了,立马脱手,谁来接受?不接受,西方的物价立马飙升,尤其是美国,期盼制造业回去,好,制造业回去了,就你那点工资,受得了cpi上扬吗?

    装逼可以,但是过日子还是得现实点。不过,对于三哥可能是件好事,三哥天天盼着中国制造业转移到印度,不过三哥那种国家效率,不太靠谱。

    • 同问层主说的印度穷人的自由式指什么样的自由?是杀人放火的自由?还是随地大小便的自由?我也是生在一个普通家庭,但我从来没觉得我哪里不自由过了,除非你觉得按时上课上班守规矩有秩序也是一种不自由的表现,那欢迎你移民索马里

  5. 关乎中华兴衰存亡的问题没有选择,即便要付出巨大的代价也必须全力以赴发展工业,因为这直接关系到国家和民族的地位与尊严,只有当中国屹立世界之巅的时候,才是考虑全力以赴保护环境的时候.

    • 如果你当政,我要考虑移民外国了

      我家老爷子和老妈子70多了,俩孩子3岁和1岁,一直在北京当吸尘器。

      没让你把环境处理到圣地亚哥的程度,至少别他妈天天爆表玩吧!

      那谁受得了啊!

      北京又是政治、文化、经济、商业、科研等等的中心,很多工作在外省做不了啊。

      • 上班在23层往下看都看不到车,光看见一堆尾灯,喜欢的话,明个白天给你照几张照片瞅瞅。
        刚才看新闻说,美国高科技能够5000米看见地面上人手机的型号,我靠,来北京看看,能看见天安门就服了你,让我感觉好像修建了红警里面那个裂缝产生器。

      • 北京其实挺悲催的,一边是什么都想当中心,一边又得承载恶果。之前终于反过闷来了,想明白不能连工业中心也做,当然你也可以说是被奥运逼得,可算把首钢搬走了。明明可以放下些包袱,但是到现在,想放都放不掉了……比方说,你说的“很多工作外省做不了”。是真做不了吗?是已经出了惯性,想分散也来不及了吧?
        你问我怎么办?我说绝对无解。除非真出个有魄力的人物,大刀阔斧让北京减负,否则北京只能越来越惨。

        • 我是说,我的工作在外省做不了,至少做起来不是那么方便。

          之前跟一个美国人唠嗑,问他洛杉矶是首府吗?不是,他说。我很疑惑,为什么?那么大的城市为什么不是?他回答:为什么要是?有必要把所有中心都放在一起吗?

          要是把信息中心和科研中心挪到别的地方去,我不会考虑待在北京,污染、堵车、暂住证完全受不了。

          原有的北京人也不待见我们,碰见好几个,说我们外地人如何如何占了他们资源,拉高他们房价。我在北京待了17年,上大学就在这里(文化中心),毕业了人家让我们建设新北京(经济中心),待到现在人家嫌堵车不需要我们这些外地人了,看样子可以回家种地去了。

  6. 虽然重污染实在受不了,但放弃工业发展农业……三哥真是一枝奇葩啊!
    其实工业化的末班车也就这一趟了,别的国家想上都上不去了。三锅,还是安心搞农业吧,工业什么的我们来吧 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

  7. 北京的地理位置其实本身就不好,在大草原的边上,说实话,工业相关产业应该搬离北京,让北京成为一个政治和文化中心就好了。

  8. 这次大雾漫延跨省,恐怕还不单是工厂废气,北京的工厂基本都外迁了,除了亦庄开发区。周围是河北省的贫困带,那里没多少大型工厂。这次污染还不定从哪来的呢。

    至于农业,三哥也没戏。现在农业搞得最好的是美国和以色列。三哥那个人口,那个产量,那个消费,我感觉还是洗洗睡吧。