从这里了解印度人对中国的看法

丰田汽车在华销量不景气,印度人呼吁迁往印度

2012-10-25 18:04 38个评论 字号:

丰田天津工厂是丰田在华最大工厂,生产的车型包括卡罗拉、皇冠、RAV4和威驰。年产量50万辆,占了丰田在华总产量的60%。钓鱼岛争端导致中日关系恶化,日本汽车巨头丰田在华销量不景气,暂停了在华最大工厂的部分生产,不过所有员工正常上班。日本披露的数据显示,9月对华出口120亿美元,下降了14.1%。中日去年贸易额达3450亿美元。丰田发言人称:“中日紧张关系影响了丰田汽车在华销量,根据市场需求对产量做出调整是公司的普遍做法。”

版权所有:http://www.santaihu.com
原文标题:Sluggish sales in China forces Toyota to slash production
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/Sluggish-sales-in-China-forces-Toyota-to-slash-production/articleshow/16941913.cms

丰田汽车在华销量下降,印度人呼吁搬来印度

丰田

BEIJING: Japanese auto major Toyota has suspended part of its production at its biggest plant in China due to sluggish sales in the country after bilateral ties soured over the disputed islands in the East China Sea.

The Tianjin plant is Toyota’s largest in China and assembly lines halted production on Monday, the company announced but all staff are working as usual.

The plant produces vehicles, such as Corolla, Crown, RAV4 and Vios.

Annual production of the plant is 500,000, accounting for 60 per cent of the company’s total production volume in China.

The move follows a drastic sales volume drop in the country since the Diaoyu Islands territorial dispute broke out between China and Japan.

北京:东海钓鱼岛争端导致中日关系恶化,日本汽车巨头丰田在华销量不景气,暂停了在华最大工厂的部分生产。

天津工厂是丰田在华最大工厂,公司22日宣布暂停组装线。不过所有员工照常上班。

这家工厂生产的车型包括卡罗拉、皇冠、RAV4和威驰。

年产量50万辆,占了丰田在华总产量的60%。

此前,中日爆发钓鱼岛争端,导致日本车在华销量剧烈下降。

“The tense Sino-Japan relations has affected sales of Toyota automobiles in China, and it is a common practice for a company to adjust production volume based on market demand and orders,” China’s state-run Xinhua news agency quoted a Toyota spokesman as saying.

Japanese businesses in China were hit after Japan purchased the disputed islands, called Senkaku in Japan and Diaoyu in China, from a private owner, which Beijing has termed as “stealing” its property.

“The Diaoyu Island and its affiliated islets belong to China and have been an inherent part of Chinese territory since ancient times. China holds indisputable sovereignty over them,” Chinese foreign ministry spokesman Hong Lei said this week.

The move set off violent protests in China, and a widespread call to boycott Japanese goods. Toyota and Honda dealerships were burned down in one city.

At the Toyota outlet in Tianjin, customer numbers have decreased by 30 per cent, the report said.

New data released by Japan showed exports to China dropped by 14. 1 percent in September to USD 12 billion.

Sino-Japan bilateral trade last year amounted to USD 345 billion.

“中日紧张关系影响了丰田汽车在华销量,根据市场需求对产量做出调整是公司的普遍做法,”新华社援引丰田发言人的话称。

日本从私人手中购岛,北京将此举定义为“偷窃”,日本企业随之在中国遭受打击。该岛在日本被称为尖阁列岛,在中国被称为钓鱼岛。

“钓鱼岛及其附属岛屿属于中国领土,自古以来就是中国不可或缺的一部分。中国对其拥有无可争辩的主权,”中国外交部发言人洪磊本周称。

日本购岛在中国引发暴力抗议,人们广泛呼吁抵制日货。某个城市有丰田和本田经销商被烧毁。

报道称,在天津的丰田4S店,顾客数量减少了30%。

日本披露的数据显示,9月对华出口120亿美元,下降了14.1%。

中日去年贸易额达3450亿美元。

以下是印度网友的评论:

anthony (goa)
Please come to GOA, you shall never have any hate problems. Goans are peace loving & love the japs.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

搬来果阿邦吧,不会有任何麻烦。果阿邦人爱好和平,喜欢日本人。

swatant (Mumbai )
Offer Toyota to move to india- We can do it better! Build india!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

让丰田搬到印度,我们可以做得更好!建设印度!

raj (UK) replies to swatant
Month ago just burnt down a Japanese auto plant; we are not that short memory, are we?

一个月前就烧毁了一家日本汽车厂。我们没那么健忘,不是吗?

arm twisting (usa)
chinese government may be behid this so that japanese businesses go and arm twist japanese government an dget concessions for china

中国政府可能在背后指使,这样日本企业就会施压日本政府向中国让步。

VIKASH (maine usa)
Hopefully they will pick up again soon!

希望销量很快会再次上升!

Jit Ghosh (Dallas, Texas)
It’s always good to have a healthy trading relationship between countries despite of having some political issues. Political issues are there and it will get resolved eventually,. It’s very necessary for country like China to maintain healthy trading practice to keep there economy growing, not starting a trade war.

尽管存在一些政治争议,不过国与国之间保持健康贸易关系总是有好处的。政治问题就摆在那,最终会得到解决。保持健康的贸易关系,以维系经济发展,对于中国这样的国家是有必要的,开启贸易战不可取。

Vivek (Pune)
Japan should start boycotting chinese goods.

日本应该开始抵制中国货。

myalmightygod (India)
Hope for the best

还是往好处想吧。

bijen (ktm)
japan won’t get affected by boycott of its goods, but if chinese goods get boycott around the world, their economy would dissolve

日本不会受抵制日货的影响。但是如果中国货在全世界被抵制,那么中国经济会解体。

khadagg chaudary (dubai)
Its not a bad idea to Boycot chinese goods . we should try to develop our small scale indutries with some govt, knowhow and finace support. finally japan may see that india is politicaly better place to invest than china in the long run. indian democracy has survived 60 years with all problems and hopefully will improve in coming years.
Agree (8)Disagree (2)Recommend (6)

抵制中国货不是啥坏主意。我们应该在政府提供一些技术和财政支持的情况下努力发展小型工业。最终,日本会发现长远来看印度政治投资环境好于中国。尽管有各种问题,印度民主存在了60年,希望未来几年会改进。

SCL Premi (India)
India will be a better production hub for Japanese manufacturers! They can export from here to any part of the world.

印度会成为日本制造企业更好的生产中心!可以从印度向世界各地输出产品。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

romi (singapore ) replies to SCL Premi
if they are not buying toyota made in china then why will they buy toyota made in india or elsewhere? chinese have much more hatred for japanese then we indians have for pakis as over 30million chinese were killed during japanese occupation of china

既然他们不买中国造的丰田车,又怎么会购买印度造或者其他国家造的丰田车?日本侵华杀害了3000多万中国人,所以中国人对日本人的仇恨远大于我们印度人对巴基佬的仇恨。

SCL Premi replies to romi
Romi ji, world exists beyond China, too. There is no bitterness between India & Japan!

romi,世界并非只有中国。印度和日本之间不存在怨恨!

parkash kumar (ambala)
I am impressed by patriotism of Chinese peoples Japan took one island and they boycotted Japanes goods, but at the same time it is painfull for me that China had occupied our territory a long time ago and we are still enjoying cheap Chinese goods.
Agree (15)Disagree (0)Recommend (9)

中国人的爱国主义给我留下了深刻印象。日本购岛,他们就抵制日货。不过与此同时,我也感到痛心,中国很久前占领了我们领土,我们却仍然喜欢购买便宜的中国货。

romi (singapore ) replies to parkash kumar
forget patriotism from indian – there are money who will their county for money

别提印度人会爱国——为了钱,有的印度人会出卖国家。

SCL Premi (India) replies to parkash kumar
If UPA continues, soon we will be eating cheap Chines GURH (jaggery) also!
Agree (14)Disagree (1)Recommend (10)

如果UPA继续执政,我们很快会吃便宜的中国粗糖!



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量