三泰虎

英国网民评论:上海市民向外国人泼水抗议其喧哗扰民

三泰虎3月16日译文,英国《每日电讯报》原题:上海市民向酒醉的外国人宣战。据报道,3月9日,在上海最受欢迎酒吧一条街之一的永糠路,愤怒的本地人向正享受夜生活的大约200名喧哗的外国人“泼水”。当地一名官员称,他们将“强迫”这些酒吧在10点前关闭,这些酒吧的客户多为欧洲人。据称,至少在过去一年里,这条曾经是“前法租借”的街道上的居民一直抱怨噪音污染。现场照片被发到网上,引发了中国微博用户的各种反应。一些人担心此事会令中国“丢脸”到国外,其他人对吵闹的外国人表达愤怒。

原文标题:Shanghai residents declare war on drunken expats
原文链接:http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/china/9927287/Shanghai-residents-declare-war-on-drunken-expats.html




上海是中国最国际化的城市,住着接近15万外国人(原文配图)

A group of irate, bucket-wielding Shanghai residents has reportedly declared war on drunken expats who they accuse of disturbing their peace.

Furious locals "dumped water" on some 200 noisy foreigners who enjoying the nightlife on Yongkang Road, one of Shanghai's most popular bar streets, last weekend.

A local government official told the Global Times newspaper they would now "force" the street's bars – whose clients are largely European - to close by 10pm.

有报道称,一群挥舞着水桶的愤怒上海市民向涉嫌扰乱安宁的醉酒外国人宣战。

上周末,在上海最受欢迎酒吧一条街之一的永糠路,愤怒的本地人向正享受夜生活的大约200名喧哗的外国人“泼水”。

当地一名官员在接受《环球时报》采访时称,他们将“强迫”这条街道上的酒吧在10点前关闭,这些酒吧的客户大多数是欧洲人。

Residents of the street in what expats call the "Former French Concession" have reportedly been complaining about noise pollution for at least a year.

It appears that the weekend water attack was not the first of its kind.

The dispute "came to a head" at around 10pm on Saturday night when dozens of raucous foreigners were doused with water from the window of at least one home, the report claimed.

有报道称,至少在过去一年里,住在这条被外国人称为“前法租借”的街道上的居民一直抱怨噪音污染。

周末泼水事件似乎并非是头一回。

据报道,星期六晚上10点左右,争论达到“紧要关头”,数十名喧哗的外国人遭到从至少一户人家窗户上泼出的水袭击。

A British expat said he had witnessed a similar incident at around 9pm on Friday while dining in a local sushi restaurant.

"The place was absolutely crawling with people, mainly non-Chinese," said 28-year-old Michael Ashford, a Shanghai-based photography producer. "It was quite crazy really, how many people were out - and it was loud.

"Out the corner of my eye I saw movement outside, then a loud bang and a collective gasp as people got drenched," he added.

"[I am] not sure whether it was freezing cold water or something other than water. Some people started yelling abuse up at the window and sticking middle fingers up."

一名英国人称,星期五晚上9点左右,他在当地一家寿司餐厅吃饭时就目睹过类似事件。

在上海当摄影制片人的28岁迈克尔·阿什福德说,“这个地方挤满了人,多数不是中国人,场面非常疯狂,好多人,噪音很大。从眼角的余光,我看到外面落下一些东西,突然,砰地一声,人们被泼来的水浇湿,集体发出嘘声, 我不知道是冰冷的凉水还是其他液体。一些人开始朝泼水的窗户大喊,并竖起了中指。”

An online photograph of the aftermath drew mixed responses from Chinese micro-bloggers. Some worried the incident would make China "lose face" abroad while others vented anger at the "snobbish and mocking" foreigners.

One micro-blogger claimed the street was now "out of control". Another wrote: "The noise has made it impossible for kids to sleep. The relevant organs have done nothing [and] the conflict has worsened."

Xu Yinhao, a resident who filmed Saturday's incident, told the Global Times the reaction had been hostile. "They gave us the middle finger and shouted at us.

现场照片被发到网上,引发了中国微博用户的各种反应。一些人担心此事会令中国“丢脸”到国外,其他人对“势力和逗笑”的外国人表达愤怒。

其中一位微博用户称这条街道“失去了控制”。另一人写道:“噪音使得孩子无法入睡,有关机构未采取任何措施,冲突在恶化。”

拍下该事件的市民徐银浩(音译,三泰虎注)告诉《环球时报》,称他们做出了不友善的回应,“向我们竖中指并大喊大叫”。

"There are many seniors living here. If [the bars] keep their windows open at night it sounds like New Year's Eve out there," he added.

"We don't want all of the bars to move away. We just hope that the bar owners can keep their foreign customers inside."

Shanghai is China's most international city with nearly 150,000 foreign residents.

他又说道:“这里住着许多老人,如果酒吧窗户夜里开着,听起来就会像新年前夕一样吵闹。”

“我们不是要酒吧统统搬走,只是希望酒吧老板让外国客户呆在屋内。”

上海是中国最国际化的城市,住着接近15万外国人。

以下是英国《每日电讯报》读者的评论:



JamesLe

I was one of the witness. This is absoulutely the local resident's fault. And I am a shanghainese also, who can speak Shanghainese. Not the one who come from other cities but claim they r Shanghainese. The time was 20:30, which the bars had already reach an agreement that to close the bars @ 10PM . First throw the garbage then it's the 'water bomb' . U can not imagine the situation , I've taken the pics also. Yes , there are noise , but the local gov. let the bars to make the business. u can easily figure out the key , who should take the burden and take the responsibility. The similar problem also happens in Taikang community in Xuhui District. Summer is coming , who knows what will happen. ...but the report is definitely no base on the true background. Which means the reporter did not make a background check.

我也是其中一位见证者。此事绝对是当地人的错。我也是上海人,会说上海话,不是来自其他城市并自称上海人的那种。当时是晚上8点30分,酒吧已经达成协议,同意10点前关门。那些人先是扔垃圾,然后是投下“水弹”,当时的情况无法想象,我也拍了相片。

是的,挺吵的,但当地政府允许酒吧营业,个中端倪很容易就悟出,他们本该为此负责的。类似的问题也发生在徐汇区的泰康社区。夏天来了,谁知道会发生什么......但该报道肯定未基于真实背景,也就是说记者并未调查此事的背景。

Paul Ark

In Thailand, this is known as the Songkran holiday. Foreigners pay money to visit and have this done to them

这在泰国叫做泼水节。外国人去那里花钱玩泼水。

chungkwoyan


In Thailand, the tourists pay money and can do anything they want. I really mean anything!


That's why the Europeans like that place so much sometimes they have to stay there for a long long time, unwillingly, of course.


游客在泰国花钱就什么都可以做,我说的是任何事情!


这就是为什么欧洲人如此喜欢那个地方,有时他们不得不呆很长一段时间,当然是不情愿地。


Karla


And so are the millions of Chinese in Bangkok and in South Thailand. They have their own Country to go back to, yet they stay on in Thailand. God only knows why.


曼谷和泰国南部的几百万华人也是如此。他们可以回自己的祖国,却赖在泰国,只有上帝知道为什么。



andao

That's what you get for living on a bar street I guess. Get mad at gov officials who allowed the bars to be built in the first place, not the customers.

我猜这就是住在酒吧一条街上的后果!别对顾客发火,去对起初允许修建酒吧的官员发怒去吧。

TanakaS

Japan tourist no trouble.

日本游客未遇麻烦。

daveevans


Japan visitor to Nanjing very polite.....only murder 300000 in 6 weeks.


日本游客非常礼貌地访问南京......六个星期只杀了30万。


TanakaS


Like British visitor India?


类似英国访问印度?


daveevans


British did not murder indiscriminately in India. Please be doing some homework. Compare India to Indonesia...I think you will find a different legacy. But I think you are a put up job mate. Sionara.


英国并未在印度滥杀无辜,请做一些功课。比较印度和印尼,你会发现两国享有不同的遗产。


ramfalls


No we didn't kill and rape a whole city. Although I wish we had invaded you before we gave you the know how to make stuff. Oh thats right. YOU are the original copy nation aren't you. The original no imagination robot state.


不对,我们并未屠杀和强奸整个城市。不过,我希望我们在你们啥也不会造时入侵你们。哦,对了,你们是最初的山寨国,缺乏想象力的机器人国家。



hooly

"Shanghai is China's most international city with nearly 150,000 foreign residents."
you call that 'international' ?? I guess everything is relative since Shanghai has a population of over 25 million !!

“上海是中国最国际化的城市,有接近15外国人”。

这也算“国际化”?我猜一切是相对的,上海人口超过2500万!

N J Englick


It's actually 200 000 official foreign residents, the actual number is about double that given that half the residents are on tourist visas.


官方登记的外国人有20万,考虑到还有持旅游签证的外国人,实际人数大约是两倍。



humac

Exactly, speaking as an expat in China (Shanghai), I avoid places where other expats congregate. Came across the street in question last weekend. A horrible place, filled with the dregs of expat society. At least, that was my immediate impression. I didn't hang around too long.

作为一名在上海的外国人,我会避开外国人集中的地方,上周末偶然走过出事的那条街,太可怕了,挤满了外国社会的渣滓,至少这是我的直接印象,我不会在外面闲逛太久。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

Allen_Snyder

The interest of the local Chinese residents and that of expats may be compromised by closing the bars at 10pm for instance.

A few others possible measures such as new licence bylaws or relocation of those noisy bars may be considered.

The issue cannot be ignored as there will be more and more expats working in China thanks to policies of reforms and open up.

The last thing the Chinese want is to antagonise those expats some of whom are directly working for China.

本地中国人和外国人的利益可以通过晚上10点前关闭酒吧来达成妥协。

还可以采取其他措施,比如制定新的执照章程,或者搬走那些吵闹的酒吧。

多亏了中国的改革开放政策,会有越来越多外国人居住在中国,这个问题不应受忽视。

与外国人产生对立是中国人最不愿意看到的事情,其中一些外国人直接为中国工作。

Joshua Justice


if they closed at 10, they would go out of business


如果10点就关门,那会倒闭的。


D Star


Never work --- 10pm is just getting warmed up for a lot of expats.


The problem of drunken expats is a problem that needs to be contained to specific zones.


没用的——10点对许多外国人来说才刚“热身”。


问题出在喝醉酒的外国人,应该把他们限制在特定区域。


chungkwoyan


Special zone?


Prison zone!


特定区域?


监狱里!


Cyclopean_Tyrant


Does that apply to the Chinese drunks I see staggering around Hoxton Square and the West End then?


是否也适用在霍斯顿广场和伦敦西区摇晃的中国酒鬼?


alfredwong


I bet there are far more local drunks there.


我敢打赌当地的酒鬼要多得多。



Mummyknowsbest

Well the chinese can certainly be noisy , but to be fair they are generally speaking not drunks.

If you live on a city bar street you should expect noise.

中国人很吵是一定的,但公平地说,他们通常不酗酒。

如果居住在酒吧一条街上,那么噪音是预料之中的。

humac


In my six years in Shanghai I have yet to see a drunken Chinese person. Drunk expats, on the other hand, are everywhere.


在上海呆了6年,我没看过一名喝醉的中国人。另一方面,外国酒鬼到处都是。



jessi

Personally speaking,I don't think Chinese people are quiet!I take the metro to go to school everyday and most of the people on the train talk loudly and this makes me crazy!And,some of the students in school always talk loudly and laugh crazily while others are doing the on line exercises!They enjoy talking loudly in public.

我个人认为中国人不安静!我每天坐地铁去学校,车上的多数人大声喧哗,吵得我快疯了!学校里的一些学生吵闹狂笑的同时,其他人则在做练习!他们喜欢在公众场合大声交谈。

seethru


There's a lot of difference between talking loudly during daytime and being drunk and shouting late at night.


白天大声交谈和深夜喝醉大喊之间是有很大区别的。



Cyclopean_Tyrant

I can't blame them, I bloody hate drunks.

不怪他们,我非常讨厌酒鬼。

HonkyFronky

It's certainly not on my list of places to see, so no problem there.

Prefer 21st century modern free societies ...

那里并未列入我想看的地方清单,所以我无感觉。

喜欢21世纪的现代自由社会......

justfornobby

The Chinese are pretty noisy and pushy themselves.

中国人非常吵和莽撞。

D Star

Time to recreate concessions where foreigners can be kept in one place?

是不是要重建租借,外国人可以集中安置在一个地方。

arperson

The Chinese quiet? Ever heard them going large in a betting shop.

中国人安静?听说他们在博彩屋大摆排场。

chungkwoyan

Only James Bond behaves cool in a betting shop because he knows he wins all the time.

Right, kid?

只有邦德才能在博彩屋耍酷,他知道自己能一直赢下去。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 英国网民评论:上海市民向外国人泼水抗议其喧哗扰民

()
分享到:

相关推荐