从这里了解印度人对中国的看法

1962年中印战争秘密报告在网上被公开

2014-03-18 11:29 108个评论 字号:

三泰虎3月18日译文,机密的亨德森布鲁克斯报告批判性的回顾了印度1962年与中国交战时的防卫准备和战略,该报告的一部分被澳大利亚记者麦克斯韦尔公布到网上。麦克斯韦尔是一名退休的外国通讯记者,战争期间他正驻德里。报告也许不包含有关印度军队战时糟糕状况的重大新启示,但是讨论了“(印度)军队是如何被命令挑战中国军队,直至发生一场必输的冲突。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Secret report on India-China war in 1962 made public
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Secret-report-on-India-China-war-in-1962-made-public/articleshow/32225588.cms

资料图

资料图

CHENNAI: A section of the confidential Henderson Brooks report that critically reviewed India’s defence preparedness and strategies during the 1962 war with China has been released online by Australian journalist Neville Maxwell.

While the report may not contain significantly new revelations about the poor state of India’s forces during the war, it discusses “how the Army was ordered to challenge the Chinese military to a conflict it could only lose,” according to Maxwell, a retired foreign correspondent who was based in Delhi at the time of the war.

The report was authored by Lieutenant General Henderson Brooks and Brigadier P S Bhagat, then commandant of the Indian Military Academy, soon after the war. It was commissioned by Lt General J N Chaudhuri who had just taken over as chief of Army staff in 1962.

机密的亨德森布鲁克斯报告批判性的回顾了印度1962年与中国交战时的防卫准备和战略,该报告的一部分被澳大利亚记者麦克斯韦尔公布到网上。

麦克斯韦尔是一名退休的外国通讯记者,战争期间他正驻德里。报告也许不包含有关印度军队战时糟糕状况的重大新启示,但是讨论了“(印度)军队是如何被命令挑战中国军队,直至发生一场必输的冲突。”

该报告是受刚刚于1962年接任印度陆军参谋长的J N Chaudhuri中将委托,由亨德森布鲁克斯中将和时任印度军事学院院长P S Bhagat准将在战后不久撰写的。

It continues to be considered classified by the Indian government.

As late as April 2010, defence minister AK Antony told Parliament that the contents of the report are “not only extremely sensitive but are of current operational value.”

Maxwell, who wrote a controversial account of the reasons that led to India’s defeat in his work, India’s China War, says on his website that he has always had access to the report and had waited for it to be declassified. He says he has now decided to put a large part of the report in the public domain because of India’s unwillingness to release it.

报告仍然被印度政府视为机密。

就在2010年4月,印度国防部长安东尼对议会表示,该报告的内容“不仅极其敏感,而且目前具有重要的作战价值”。

麦克斯韦尔在他的作品《印度对华战争》中阐述了导致印度战败的具有争议性的原因。他在个人网站上表示,他一直能查阅到该报告,等着报告被解密。他称,由于印度不愿意公开,所以他现在决定把该报告的大部分内容放到网上去。

While the Nehru government’s forward policy has been widely analyzed and criticized as being a contributor, Maxwell says on his website that the report holds India’s first prime minister personally responsible for the war. “The reasons for the long-term withholding of the report must be political, indeed probably partisan, perhaps even familial,” says Maxwell.

The report may provide cannon fodder for the BJP to attack Congress and beef up its campaign for a strong India under the leadership of Narendra Modi. Congress analysts are likely to dismiss the contents since it may not be revelatory, but harp on the progress India has made since then.

尼赫鲁政府的前进政策被广为分析和批评,麦克斯韦尔在他的网站上称,报告认定印度首任总理要为战争担当个人责任。麦克斯韦尔说,“报告长期被扣的原因肯定是政治性的,可能具有党派性,甚或家族性。”

该报告也许能为印度人民党攻击国大党提供火药,加强其为纳伦德拉穆迪领导下的强大印度的竞选。国大党分析家可能会不予理睬这些内容,因为它也许不具有启示性,而是利用了印度自那以后所取得的进步。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/secret-report-on-india-china-war-in-1962-made-public.html

Tarique Anawar (Singapore)
What is the point now discussing all this.

讨论这些还有什么意义

virateksau (Location) replies to Tarique Anawar
to find out the truth.

找出真相啊

RNMalhotra (NDelhi)
GOVT WAS TOTALLY BLIND IN DEFENCE RELATED MATTERS OF THE COUNTRY, DURING THAT PERIOD.

印度政府当时对国家的防卫事务茫然不知。

V K ()
Idiots will Be Idiots. Theses are the person who have ruined INDIA. Look at China what progress it has made on all fronts..

白痴终归是白痴,正是这些白痴毁了印度。看看中国在各方面所取得的惊人进步!

anonymous (India)
India is as prepared today as it was in 1962. Sad to say this but our mentality, corruption levels, military preparedness, all lead me to believe we are only paper tigers and any nation can bully us.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

其实印度今天的战备情况与1962年时一样糟糕。说来伤心,我们的心态、严重的腐败和军事方面准备工作的不足,让我相信我们只是纸老虎,任何国家都可以欺负我们。

dave matthewz (Malaysia)
All the politicians should be detained and forced to watch soap operas 24/7 without any break for 5 years-then only will they repent and ask for forgiveness from the people of India.

把所有政客抓起来,强迫他们连续5年一天24小时观看肥皂剧,只有那时他们才会忏悔并请求印度人民的原谅。

renjijoseph1 (Sarbhang)
We,Indians deserve better leaders.We were almost equals to the Chinese in military power in 1962.We lost the war due to the idealism of Nehruji and the left leanings of V K Krishna Menon.Had it not been for Kennedy’s strong stand ,most of the North East would have been under the Chinese now.Now is the time for our leaders to forget their petty squabbles and come together to make India a strong nation economically and militarily.

我们印度人应该有更好的领导人。1962年时,我们的军力几乎与中国旗鼓相当,正是尼赫鲁的理想主义和梅农的左倾导致我们输掉了战争。要不是肯尼迪表现出强硬立场,东北邦的大部分今天已经归中国了。我们的领导人该团结起来把印度打造为一个经济和军事上强大的国家。

Raahil S (Unknown)
Who the he!l is Henderson Brooks ? His name sounds jew!sh !!! India should keep away from such CON artist whose job is to incite both Indians and Chinese to fight wars.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

亨德森布鲁克斯到底是谁?名字听起来像是犹太人!印度应该对这种骗子敬而远之,他们试图挑起印度和中国开战。

Sunil (New Delhi)
Nerhu and Gandhi family made India weak and caused partition. We need to get rid of Congress it is an anti-national party.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

尼赫鲁和甘地家族把印度搞得“体虚”,导致了印巴分治。我们应当打倒国大党反动派。

Bansi Lal (Pune, India)
It is an open secret that we were defeated as we had almost no military preparedness; why keep the facts under the carpet?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

我们当时几乎无任何军事准备,结果被打败了,这是公开的秘密,为什么要加以掩饰?

rajan loknathan (chennai / trivandrum)
It is a well known fact that the Chinese debacle of 1962 was solely due to the policies of Nehru and his defense minister V.K.krishna Menon who never cared for the security of the country and thought that no country will attack India. The Chinese went on saying India-China Bhai Bhai and attacked India in the old NEFA region and Ladakh and took huse areas of Akshi chin of Ladakh and Nefa regions. Indian soldiers who were equipped with .303 rifles were easy targets for the Chinese troops with automatic weapons and the Indian soldiers were not properly clothed or provided with food or other logistical support. So it was the worst failure India suffered and lost its face in the world as a Power to reckon with. Nehru also had to lose his prestige and support and had to ask VKK Menon to resign as Defense minister.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

众所周知,印度1962年的大溃败是尼赫鲁的政策导致的,他的国防部长梅农从未关心国家安全,以为不会有国家进攻印度。中国人一边喊“印中是兄弟”的口号,一边进攻印度原来的东北边境特区和拉达克,夺走了大片地区。

拿着303步枪的印度士兵成为了拿着机关枪的中国军队的靶子,而且印度士兵穿不暖,吃不饱,后勤不给力,最终导致印度遭受最惨重的失败,在世界上丢尽颜面。尼赫鲁也失去了声望和支持,不得不要求梅农辞去国防部长职务。

anilk khan (Unknown) replies to rajan loknathan
Rajan, next time you see an armed Indian in uniform take a look at the weapon he carries. 75% of them will be .303 rifles.

下次你要是看到穿着制服的印度士兵,注意看他手上拿的武器。75%的可能是303步枪。

rajan loknathan replies to anilk khan
possible. Nobody seems to care for either Defense or other departments. All want to EARN.

这是可能的。似乎无人关心国防之类的事务,大家都想着赚钱。

Major Manohar (Hyderabad)
Our defense preparedness is at its lowest ebb, worse than what it was in 1962, all because of the MOD and its top rung beaurocrats.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

我们目前的防卫准备处于最低潮,比1962年时还糟糕,这一切都是国防部和高层官僚导致的。

Lord Krishna (Varanasi)

HINDI CHINI BHAI BHAI………….. THAT IS HOW INDIA LOST THE WAR WITH PRECIOUS LIVES OF INDIAN SOLDIERS AND LAND TO CHINA WHY? ………….. ONLY ONE REASON…………. NEHRU’S STUPIDITY
Agree (5)Disagree (0)Recommend (1)

印中亲如兄弟……印度输掉了战争,大量士兵的宝贵生命失去,领土被中国占领,为什么?只有一个原因,尼赫鲁蠢呗

Anand Apexa (Location) replies to Lord Krishna

Nehru is stupid so only china attacked ..

尼赫鲁蠢,所以中国发动进攻。

ccuindia ()
Nehru was always more busy in wine and woman, no wonder report holds India’s first prime minister personally responsible for the war.
Agree (10)Disagree (0)Recommend (2)

尼赫鲁总是沉迷于酒和女人,难怪报告认定印度首任总理要为这场战争负个人责任。

scamnivas (Madras)
The Himalayan Blunder.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

喜马拉雅失策

Dev Singh (Location)
China almost got India, if US did’t send there War Ships and warn China to back-off, our great partner Russia was fueling this war by promoting China to take over India. we might be born Chinese and Russian slaves.
Agree (6)Disagree (2)Recommend (2)

要不是美国派军舰过来,警告中国并要求其撤退,中国就几乎拿下整个印度了。我们伟大的盟友俄罗斯在鼓动中国占领印度。我们差点天生就成为中国人和俄罗斯人的奴隶。

Anand Apexa (Location) replies to Dev Singh
No Russsia did not interfere at all .. It said ” One is a brother and other is friend”

俄罗斯并未进行任何干涉,它是这样表述的:“一个是哥们,另一个是朋友。”

Dr (Location) replies to Dev Singh
You do not have any idea about the 1962 war. Better keep silent.
Agree (2)Disagree (4)Recommend (1)

你对1962年中印战争根本就没概念,最好保持沉默。

Sceptical (Planet Earth) replies to Dr
Every thing Dev Singh said is a fact. Kennedy sent the 5th fleet into Bay of Bengal which caused China to stop. Russia and China were tight as thieves then. If not for US we would have been sunk in ’62.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

Dev Singh说的都是对的。肯尼迪派第5舰队进入孟加拉湾,迫使中国停止进攻。俄罗斯和中国当时的关系好着呢。要不是美国,我们或许在1962年时就完蛋了。

Dev Singh replies to Dr
do some more research to find out cause of ceasefire, why China suddenly ceasefire, sure not bcoz afraid of Indian Air force or Navy, which was not exist back then.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

去研究一下停火的原因。为什么中国突然停火,肯定不是害怕当时根本就不存在的印度空军或海军。

Gaurav mahendru (delhi)
anti national congress almost destroyed india
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

国大党反动派几乎摧毁了印度



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量