三泰虎

甘肃16岁初中生因散布谣言和煽动群众游行被拘留

三泰虎博客9月23日译文,据印媒报道,中国反网络传播谣言的新法律有了第一个牺牲品。16岁初中生因质疑一桩谋杀案的官方调查而遭警方拘留。这名姓杨的初中生在新浪微博发布的贴子引起了人们的极大兴趣,该帖被转发超过500次。上周公布的新法律规定,发帖散步谣言被转载500次以上将受罚。这一问题与一名男子于9月12日被发现死在张家川县一家KTV歌厅外面有关。当局称这一死亡是男子从高处意外坠落导致,但死者家人声称这是一桩谋杀案,受害者先是被殴打,然后被扔出窗外。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Schoolgirl first to be detained under new censor law in China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Schoolgirl-first-to-be-detained-under-new-censor-law-in-China/articleshow/22877394.cms


683-130922164223W7

BEIJING: China's new law against online rumour mongering claimed its first victim when police detained a 16-year-old schoolgirl for raising questions about official investigations in a murder case.

The tweet posted by the girl named Yang was picked up and retweeted over 500 times as it evoked a lot of interest in the Twitter-like Sina Weibo. The new law, which was issued last week, stipulates that a person would be punished if a rumour posted by him/her is retweeted more than 500 times.

中国反网络传播谣言的新法律有了第一个牺牲品。16岁初中女生因质疑一桩谋杀案的官方调查而遭警方拘留。

这名姓杨的女孩在新浪微博发布的帖子引起了人们的极大兴趣,该帖被转发超过500次。上周公布的新法律规定,发帖散步谣言被转载500次以上将受罚。【三泰虎注:是初中男生,不是初中女生】

Yang's detention has caused a lot of resentment over the internet with many web users protesting against it. "This interpretation is against the constitution and is robbing people of their freedom of speech," wrote a Weibo user.

The issue involved a man who was found dead outside a karaoke bar in Zhangjiachuan County, Gansu Province on September 12. Local authorities said the death was caused by an accidental fall from a high place. But his family claimed it was a case of murder. His family members said the man was beaten up before being thrown out of a window.

杨被拘留引发了许多网民的不满。一位微博用户说,“这一解释违反了宪法,剥夺了人们的言论自由。”

该问题与一名男子于9月12日被发现死在张家川县一家KTV歌厅外面有关。当局称这一死亡是男子从高处意外坠落导致,但死者家人声称这是一桩谋杀案,受害者先是被殴打,然后被扔出窗外。

The girl, who is a student at Zhangjiachuan middle school, posted her views about the murky circumstances of the death on Weibo several times.

这名女孩是张家川中学的一名学生,她多次在新浪微博发帖质疑这一扑朔迷离的死亡案。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7353-1-1.html



PK (patna)
Dont make any comment otherwise will also be pulled up by chinky administration.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

别发表评论,否者会被中国佬斥责。

Love Peace (Mumbai,Pakistan) replies to PK
u r a slave of chinese
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


你是中国人的奴隶。



nicky narwani (hk)
around the world media,tv,newspaper etc... are mostly controlled by politicans whats left for citizens around the world is internet and social media... whynot ban them once for all ........... make the changes..............
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

电视、报纸等大多被政客所控制,留给人们的是网络和社交媒体.......为什么不彻底禁止.....做出改变吧......

Romeo Ranjan Mahanto ()
Talibanism?
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

塔利班主义?

Raj Kumar (Bangalore)
Crazy law!
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

疯狂的法律!

Vivek Raj (Andhra)
Our police does arrest people without the law on crazy and filmsy reasons. In China to the least there is a law on which police acts even if it is not the good law.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

就是没有这个疯狂的法律和蹩脚的理由,印度警察也会随意逮捕人。中国警方至少依法行事,虽然这不是好法律。

Udit Bhargava (Dehra Dun, India)
Put the democracy word into trash. Its of no use these days.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

把皿煮这个词扔进垃圾堆里去,如今它已经没有用了。

Jag M (India)
And the Chinese people thump their chest for having a good quality of Life......
Agree (1)Disagree (3)Recommend (0)

中国人拍着胸脯说他们过着优质生活.......

vahid (Dammam)
Is china a democratic country? How are these laws passed. It looks like dictatorship rather than democracy.
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

中国是皿煮国家吗?怎么这些法律会获得通过。看来像是专制而非皿煮。

Ashish Khetarpal (Rennes, France) replies to vahid
No sir, it is not recognized as a democracy in their constitution. It boasts of a communist form of government.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


宪法上并未说是皿煮国家,而是吹嘘是共产形式的政府。



drmchawla (Location)
How can we all hope that we would be better off under chinese rule now??? I hope india becomes colony of some decent people now as we can not have any hope with our own people leading us as most of leaders can not control their impulses even. Let us all work 18 hours a day to bring back colonial rule for our country and then real freedom fighters would come from mars to help us all

我们怎么能抱这样的期望,即我们在中国人的统治之下会过得更好?我希望印度成为正派人的殖民地,我们对本国人领导印度已经不抱希望,大多数领导人连自己的冲动都控制不住。让我们一天工作18个小时,回到殖民时代,然后真正的自由战士会从火星过来帮助我们。

Sanatan Issar (Unknown)
Oh why?

哦,为什么?

Aryabhata (Location)
Jai ho :D

胜喽 :D

drmchawla (Location)
We were all hopefull that we were goiing to become part of chinese colony. Lord has shattered all our hopes today. May Lord show us all a new path now

我们都希望成为中国人殖民地的一部分。上帝已经粉碎我们的所有希望。愿上帝给我们指明一条新的道路。

Karthigesu Arinesali (London)
Poor girl; she would have not known about the new law.

可怜的女孩,她可能还不知道新的法律。

Dr.Yogesh Sharma ()
It is a nation of madness.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

一个疯狂的国度。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 甘肃16岁初中生因散布谣言和煽动群众游行被拘留

()
分享到:

相关推荐