三泰虎

三星承认手机缺陷,向中国消费者道歉

三泰虎博客10月24日译文,《印度时报》文章:三星对在华缺陷手机说道歉。文章称,央视批评三星的维修政策后,世界上最大的手机制造商韩国三星电子,就某些手机存在问题向中国消费者道歉。“由于工作管理问题给消费者带来的不便,我司表示真诚的歉意。”三星电子在中国官网的一份公告中称。三星电子是被中国官方媒体以所谓的不公平消费者待遇为由挑选出来的最新跨国公司。在周一晚上播出的25分钟节目中,央视说内部多媒体卡导致三星Note和S系列手机的软件卡住。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Samsung says sorry for faulty phones in China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/tech-news/hardware/Samsung-says-sorry-for-faulty-phones-in-China/articleshow/24639023.cms


90fba609e41413d2e4b95a

BEIJING South Korea's Samsung Electronics, the world's biggest smartphone maker, has apologised to Chinese customers for problems with some mobile phones after a broadcast on China Central Television criticised Samsung repair policies.

"As far as management problems caused inconvenience to our customers, we offer our sincere apologies," Samsung Electronics said in a notice on its Chinese website.

央视批评三星的维修政策后,世界上最大的手机制造商韩国三星电子,就某些手机存在问题向中国消费者道歉。

“由于工作管理问题给消费者带来的不便,我司表示真诚的歉意。”三星电子在中国官网的一份公告中称。

90fba609e41413d2e4b95b

Samsung Electronics is the latest multinational company to be singled out by Chinese state media for what it says are unfair consumer practices. In a 25-minute programme broadcast late on Monday, CCTV said internal multimedia cards cause the software on Samsung Electronics Note and S series smartphones to seize up.

Samsung Electronics said it will fix the Galaxy S3 and Note 2 free of charge, and refund customers who already paid for repairs to the devices at authorised service centers. The company also will offer replacements or refunds for phones that could not be repaired.

三星电子是被中国官方媒体以所谓的不公平消费者待遇为由挑选出来的最新跨国公司。在周一晚上播出的25分钟节目中,央视说内部多媒体卡导致三星Note和S系列手机的软件会卡住。

三星电子表示将会免费维修Galaxy S3 和 Note 2手机,并归还消费者此前在授权服务中心支付的维修费。公司表示将为无法维修的手机提供更换或退款。

The broadcast on Samsung Electronics came the day after CCTV aired a programme criticising Starbucks Corp for charging higher prices in China than other markets.

In March, CCTV criticised Apple Inc, the world's second-biggest smartphone maker, for using different warranty and customer service polices in China than in other countries. Apple Chief Executive Tim Cook later apologised.

此前一天,央视播出了一档节目,批评星巴克集团在中国卖的价格比其他市场更高。

今年3月,央视批评世界上第二大智能机生产商苹果公司,在中国提供区别于其他国家的保修和售后服务政策。苹果首席执行官蒂姆·库克随后表示道歉。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7671-1-1.html



Sumit Chadha (Chandigarh)
China should also know what it means to have faulty products :P
Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

中国也应该知道存在缺陷的产品意味着什么 :P

Jahangir Khan (Doha)
In today's market customer is the king. If these big names want to do business in such huge markets they have to toe the line of the govt. India too is a huge market with good amount of people having the purchase power. The multi-national companies intend to tap them, it is upto the govt. to see that Indian benefits are kept in mind while allotting them licences. Nobody can refuse seeing the profit percentage involved.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

在当今市场,消费者才是上帝。如果这些巨头想要在如此庞大的市场做生意,那就得按照所在国政府的规矩行事。印度也是一个庞大的市场,相当数量的消费者拥有购买力。跨国公司打算在他们身上赚钱,政府在分配执照时必须确保印度人的权益得到保障。

Ankit ()
hehehe.........look China is only having faulty phones
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

哈哈.....瞧,中国只有缺陷手机

Basha Fuckmullah (Hyderabad)
Only Allah can save Samsung.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

只有阿拉才能拯救三星

Bhaven Doshi ()
Good they at least apologised
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

好样的, 他们至少道歉了

Blue Saturn (Delhi)
Suppliers of faulty phone around the world (without any complaint redressal system in place) is complaining when its turn came. :)
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

一旦轮到被曝光,缺陷手机供应商(无任何投诉补救系统到位)就会抱怨 :)

PRUDENT (Milky Way)
Why it is not appologising to India for selling faulty phones...??
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

为什么不是就销售缺陷手机向印度(消费者)表示道歉?

Tapish Aggarwal ()
Good to see that Samsung apologising in front of the whole world..
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

高兴地看到三星在全世界面前道歉。

Dheeren Sayar (Mumbai)
Samsung is only interested in earning money in India......!!!!!!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

三星只对在印度赚钱感兴趣!

Pankaj (Gurgaon)
I like individuals and companies who come out openly and say "sorry"...unlike our Indian politicians who aren't sorry for anything they have done till date!!!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

我欣赏那些敢于站出来公开说“对不起”的个人和公司.....哪像我们的印度政客,迄今为止从未有谁站出来道歉!

AMIT B (mumbai)
china is also emerging market for samsung . they dont want to upset stakeholders !!!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

对三星来说,中国也是新兴市场,他们不想令利益相关人不安!

Shekhar C (Location)
repair for free means what ??? you have to replace the products and not repair it - it is not car with faulty brakes - so just replace brakes

免费维修指的是?你得更换产品,而不是拿来维修,这不是刹车存缺陷的车,后者更换刹车系统就可以。

Sunil (Bangalore)
India listening ???
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度有在听吗?

Raj (UK)
Samsung make $hitt¥ phones and electronic products. My s3 broke down after 6 months due to a faulty motherboard. My TV started having problems after 2 years fridge after 2 years and so on. Even when within warranty Samsung refuse to repair it. Their warranty is not worth the paper it is written on. Sony make better products. Even LG products are more reliable.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

三星做你个狗屁手机和电子产品。我的s3手机因主板缺陷而在6个月后坏掉;电视用了2年后出现问题;冰箱也是用了2年就坏掉。甚至还在保质期内,三星也拒绝免费维修。他们的保证书就是废纸一张。索尼的产品更好,就连LG的产品也更可靠。

Utpal Bhuyan (Bangalore, India) replies to Raj
My Samsung led tv got damaged due to a current charge, and some of the edge leds blew out. They took the tv from my home, and brought the new tv to my home, and mounted it. That saved a lot of effort. Also,, I got the newer model, with higher refresh rate (60 vs 120).


我的三星LED电视出了一些故障,他们从我家拿走了电视,把新的电视送过来,然后装上去。这省却了很大麻烦。况且,我得到了新款电视,刷新率更高。



Parshwanath D (Unknown)
Samsung is cheating India in most of the products. In Galaxy note 3, all over the world they have released it with Snapdragon processor, but for Indian market, they are giving Exynos processor. In shops, the demo pieces are with snapdragon processors, but they are selling devices with Exynos. Snapdragon processor are far superior than the exynos processor. Exynos processors have heating problems and drains the battery fast.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

三星很多产品在印度搞欺诈。全世界卖的Galaxy note 3手机配备的都是高通骁龙处理器,而印度市场卖的note 3配备的是Exynos处理器。在专卖店里,展示品配备的是骁龙处理器,卖的又是配备Exynos处理器的手机。骁龙处理器的性能要远胜于Exynos处理器,后者存在发热问题,电很快会耗尽。

Ninad Pradhan (Unknown)
Cheating is where you are not told what you are buying. Have you been told Snapdragon and then given Exynos? Consumers who are buying high-ended phones need to create their own self-awareness. Sales staff will not give you the entire picture, in fact they are more ignorant than buyers in many cases. The variants by Samsung are clearly made public. It's not a case of cheating then, but more of a case of not giving the Indian public the better product.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)


所谓欺诈指的是你买的东西与宣传的不一致。他们是否跟你说配备的是骁龙,结果拿给你的是配备Exynos处理器的手机?购买高端手机的消费者必须建立自我意识。销售人员不会告知你所有细节,其实很多情况下他们比消费者更无知。三星的不同款手机已经公之于众,这不是欺诈案例,更多是不愿意让印度公众享受更好的产品。



potterbond007 (United Kingdom)
i am personally happy with my Samsung galaxy note.. been more than one and a half years without a problem so all the best Samsung..
Agree (0)Disagree (6)Recommend (0)

个人对三星galaxy note手机表示满意,用了一年半,从未出现问题。祝三星一切顺利。

raj (hyd)
Samsung continues to use faulty exynos processor in s4 whereas it has released s4 with snapdragon. Processors in all other countries including Asian.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

三星继续在s4手机配备存缺陷的exynos 处理器,而包括亚洲国家在内的其他国家发布的是配备骁龙处理器的s4手机。

Ninad Pradhan (Unknown)
It's OK; Chinese got a taste of its own medicine.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

很好,中国人自尝苦果。

Arajulu (Nellore)
So Samsung products became like Chinese products in China.

也就是说三星产品在中国变得跟中国货一样烂。

Basha Fuckmullah (Hyderabad)
Samsung should submit to Allah for its sins.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

三星应该向阿拉服罪。

Manohar AM (Hyderabad)
Chinese products too are as bad as these defective Korean phones.

中国产品也和存缺陷的韩国手机一样烂

Prasanjit Maity (Mumbai)
why dont we have any such program by the govt to report malpractices by companies (foreign or domestic)

为什么我们的政府就不播出类似节目来曝光(外国或国内)公司的不法行为。

Sambhu Dutta ()
CHINA IS A VAST MARKET FOR CELL PHONE THAT IS THE ONLY REASON SAMSUNG GROUP DON'T WANT TO OFFEND CHINESE CUSTOMERS.

中国是一个庞大的手机市场,这就是三星集团不想冒犯中国消费者的唯一原因。

MSCN (Thiruvananthapuram)
They should apologize to us as well. They cheated the consumer with their CORBY models, which were astronomically priced and is the most unreliable phone ever produced. I paid Rs12000/- for a CORBY Plus phone in 2010. It used to switch off itself and reboot even during middle of a conversation. Few of my friends had also same experience. Got sick of it and Used it as a Paper Weight ever since. I will never buy a SAMSUNG made rubbish again.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

他们也应该向我们道歉。他们用酷毕(CORBY)手机来欺骗消费者,定价非常高,不过是最不可靠的手机。2010年时我花了12000卢比买了一部酷毕手机,常常会自动关机和重启,甚至通话时也会出现这样的情况。我的几位朋友也遇到类似经历。恶心够了,自那以后就一直将其当做压纸器。我以后再也不买三星的垃圾货了。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 三星承认手机缺陷,向中国消费者道歉

()
分享到:

相关推荐