三泰虎

印度总统突访藏南惹怒中国

印度总统慕克吉昨日突然访问所谓“阿鲁纳恰尔邦”(即我藏南地区),并将将发表讲话,印媒称此举是为了宣示对该地区的主权“让北京知难而退”。有印 媒称印度可能顺势提出“放弃”阿克赛钦地区换取中国承认印度拥有藏南地区主权的方案。然而分析人士指出,这更可能是印度政府转移国内对其政治贪腐丑闻目光 而采取的行为。分析家认为这可能再度引起中印局势紧张。

译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
外文标题:President’s Arunachal visit irks China; India reiterates stand
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Presidents-Arunachal-visit-irks-China-India-reiterates-stand/articleshow/26598093.cms


635213989180503441Pranab_1669328f

印度总统慕克吉昨日突然访问所谓“阿鲁纳恰尔邦”(即我藏南地区),并将将发表讲话,印媒称此举是为了宣示对该地区的主权“让北京知难而退”。有印 媒称印度可能顺势提出“放弃”阿克赛钦地区换取中国承认印度拥有藏南地区主权的方案。然而分析人士指出,这更可能是印度政府转移国内对其政治贪腐丑闻目光 而采取的行为。分析家认为这可能再度引起中印局势紧张。

总统突访藏南 印媒:让北京知难而退

“印中关系有可能再度变得敏感起来”。《印度快报》29日的文章称,印度总统慕克吉当天开始“阿鲁纳恰尔邦”(即我国藏南地区)的两日之旅,很有可能会引起中国方面的关切,因为中国对这一地区也声称拥有主权,这或许让刚刚恢复平静的印中关系再起波澜。

印度报业托拉斯28日报道,印度总统慕克吉从29日开始访问“阿鲁纳恰尔邦”。按照日程,29日穆克吉在伊塔那噶向“阿鲁纳恰尔邦”立法会的议员发表演讲,30日他将前往拉吉夫·甘地大学参加第12届同学会。这将是他担任印度总统以来首次访问“阿鲁纳恰尔邦”。

《印 度快报》29日称,这是5年内印度第二位总统到访“阿鲁纳恰尔邦”,上任总统帕蒂尔曾在2009年前往该地区。而印度现任总理辛格曾于2008 年1月视察“阿鲁纳恰尔邦”。报道称,按照帕蒂尔和辛格的经历,北京很有可能会对慕克吉之行发出反对之声。因为2008年和2009年,中国外交部都对印 度高层前往“阿鲁纳恰尔邦”表示抗议。印度媒体认为,此次慕克吉之行,一个最大的目的仍是显示印度对“阿鲁纳恰尔邦”拥有主权,让北京知难而退。

专家:政治宣示无助于解决争议

中 国现代国际关系研究院南亚问题专家傅小强29日对《环球时报》记者表示,印度总统去中印争议地区访问是一种政治宣示,它与印方试图强化对该地区的 实际控制一脉相承。由于该地区大部分在印度的实际控制下,印度总统前去访问应该不会引起中方太激烈的反应。不过需要强调的是,无论印度什么人去,都改变不 了这一地区是中印争议地区的性质。政治宣示无助于解决争议,双方还需要坐下来通过谈判解决问题。



用中国的领土和中国做交换?

就 在慕克吉前往“阿鲁纳恰尔邦”的同时,印度《今日邮报》29日发表一篇标题为“阿克赛钦,再见!阿鲁纳恰尔邦,你好!”的文章,引起外界关注。文 章称,该报得到的印度外交部有关边界谈判的文件内容显示,印度已经发出信号,向中方表明准备让阿克赛钦地区留在中国人手中,以换取中方认可“阿鲁纳恰尔 邦”为印方领土的一部分。

总统“勇闯藏南”的背后:选情吃紧

分析人士指出,印度现在打出 “阿鲁纳恰尔邦”这张牌,与明年印度大选不无关系。当前,印度人民党候选人莫迪气势咄咄逼人,国大党选情吃紧。除此之 外,印度2013-14财年第一季度(今年4月-6月)经济增速仅为4.4%,为2008年以来的最低,同时通货膨胀持续上升,民众生活水平受到严重影 响。印度中央银行所实施的财政紧缩政策尽管暂时遏制住卢比狂贬的趋势,却又打击了市场积极性,制约了印度经济的复苏。国大党创造的经济高速发展神话已经破 灭。同时,印度执政联盟近年来暴露出各种腐败案,重创以清廉自诩的辛格政府。在手中几乎无牌可打的情况之下,印度执政联盟便将目光瞄准了“阿鲁纳恰尔 邦”。

专家:印度人在漫天要价

参与印中边界谈判的一名印度官员对《今日邮报》透露,这一 方案并非新德里的官方表态,但却被认为是一个议价点。然而,这一方案要想得到实施非常难, 除非新德里政府拥有足够的政治意志。《印度快报》称,印中双方目前着眼于保持“阿鲁纳恰尔邦”的和平与稳定,而不是最终解决方案。然而,由于双方都坚持对 这一地区拥有主权,使得该地区多次在印中之间造成关系紧张。

不过,在傅小强看来,中印领土争端与中日钓鱼岛争端的性质完全不同,中印已经 就边界问题进行了长期谈判,并建立了成熟的边界谈判机制,双方都有通过 和平谈判解决问题的愿望。此前两国也曾提出解决边界问题的一揽子方案,但并没有完全被对方接受。这次印度所说的方案表明印度的一种态度,是否可行还需要两 国进一步谈判。(来源:环球网)

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-7935-1-1.html



True Indian (Unknown)
Arunachal is part of India and always will be... No matter whatever China thinks... President of India doesn't permission from China to go to any part of India. Hindi-Chini not bhai bhai!!!
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

阿邦是印度的一部分,不管中国怎么想,都将永远是。印度总统去国内任何地方不需要中国允许。印度中国不再是兄弟!

pratikranjan17 ()
Now this Red Dragon will decide that Indian people should travel Arunachal Pradesh or not...Indian Government needs to reframe its Foreign Policy with China.... Arunachal Pradesh is the Integral part of India.

红色中国龙将决定印度人是否可以去阿邦。印度政府需要重构对华外交政策。阿邦是印度领土完整不可分割的一部分。

Neeraj (South Africa )
Shangai Is A Part Of India ...
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

上海是印度的一部分

Daniel Yittrium (Location) replies to Neeraj
calm down bro....i think that's going too far!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)


兄弟,冷静,你这样说太超过了



Gregorius Lignatur (Omnilandia)
Arunachal Pradesh is an integral part of India. On what basis does China object?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

阿邦是印度领土完整不可分割的一部分。中国反对的证据是什么?

Daniel Yittrium (Location)
let's "test" our Agni missile...just like china is carrying out "tests" in East China Sea
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

让我们“试验”烈火导弹,就像中国在东海举行导弹“试验”一样。

Asaram Aries (Location)
Each time china protests on aurachal pradesh, india should protest against chinese occupation of tibet
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

每次中国就阿邦问题发起抗议,印度应该就xz问题发起抗议。

hitimez (Location)
Well, so is Tibet a disputed territory and Aksai Chin, parts of Kashmir under China that were "gifted" by pakistan, these are all causes for India to get upset as well.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

好吧,那么xz,阿克赛钦以及巴基斯坦当作礼物送给中国的克什米尔部分地区都是存争议领土,这些也令印度恼火。

VP VENKATRAMAN (Kolkata)
The Government should take a strong view in this matter and ask China not to interfere in our affairs.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

政府应当就此表达清晰强有力的观点,要求中国别干涉我们的事务

siachenarmy army ()
The only country which has no issues with China is Pak because they not only sold them self but also our land which was illegally occupied by them...
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

世界上唯一和中国不存在纠纷的国家是巴基斯坦,它不仅出卖自己的领土,而且出卖我们被他们非法侵占的领土........

Joseph Cherion (Location)
Big bully China..... waiting for its collapse.

大恶霸中国,你就等着奔溃吧

Venkat Lokanathan (Chennai)
We have to strongly retaliate China. China mostly depending on India to market their products.. Let us have strong relationship with Japan than China !
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

我们必须强烈报复中国。中国严重依赖印度市场。让我们与日本建立牢固关系!

swatant (ind )
Build near the borders. Build towns and cities. We need more room!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

在边界地区大兴土木,建设城市乡镇,我们需要更多生存空间!

manas bithar (Noida)
iNDIA SHOULD BE OFFENSIVE AND CAPTURE TIBET.

印度应该发起进攻并夺取xz

Tutul raha ()
Well if only 25 % of Indian origin people living in west stop buying chinese goods then it will bring china to it's knees. We should try to hurt a country where it hurts most, in it's BELLY.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

如果生活在西方的印度裔中有25%的人拒绝购买中国货,就能令中国屈服。中国哪里疼,我们就打哪里

Arup Ghosh (CALCUTTA)
THE SLAP , CHINA UNDERSTANDS...................
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这个耳光,中国你地明白

Ramakant Gupta (Gurgaon, Haryana)
India must assert its ownership on Arunachal Pradesh and must take up this issue with China and UN on diplomatic level.

印度务必对阿邦声张主权,并就此从外交层面上向中国和联合国交涉。

Jitendar (delhi)
China is behaving like Nazi Germany in 1938. The rhetoric is extreme, it is beginning to start laying claims lands aggressively. Just like USA ignored China claims of the Islands and flew planes, India should do something symbolic to let the Chinese know, that they go take a hike.

中国现在就像1938年的纳粹德国,说的话很极端,开始积极声张领土主权。就像美国无视中国宣布的防空识别区,坚持派飞机进入一样。印度应该向中国挑明:哪边凉快哪边去。

The Common Man ()
Bettr chinese stay away frm Arunachal..China becoming more & more trouble maker day by day..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国人最好远离阿邦。中国变得越来越烦人了

prince_c3 (London)
Wow! Now our own president needs China Permission to visit some part of his own country. This is what happen if you neglect, biased and oppressive in your action to some part of the country for a very long term example Kashmir. It’s like if you have four kids and you love three kids and neglect the 4th kid, that kid will be taken care by your neighbor and before you realized that kid will revolt against you because all that kid needs was love which you never give, if you ask people of Arunachal, Sikkim, Kashmir and other parts of this country they either want to go Independence or with China rather than to be remained in India, they choose to go Independent or with neighboring country, open secret right?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

哇!我们总统现在需要中国允许才能去国内某些地方了。如果对国内某个地区长期歧视、存在偏见和压迫,那么就会出现这样的结果。就像你有4个孩子,你喜欢其中三个而忽视第四个,那么被忽视的那个孩子会得到邻居的特别照顾。假以时日,在你尚未意识到之前,那个孩子会因为缺少爱而起来反抗。如果你去问阿邦、锡金、克什米尔和国内其他地区的人,他们或者会说想独立,或者说想加入中国,就是不愿意继续呆在印度。或者选择独立,或者与邻国合并,这是公开的秘密,不是吗?

Thirugnanam (Chennai)
The next step China would do declare no-fly zone on the airspace of Arunachal Pradesh. Now India must tell China that Tibet itself is a disputed territory.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国下一步是在阿邦上空宣布禁飞区。印度务必对中国说xz是存争议的领土

Sk Singhal (Faridabad. india)
Tomorrow chin will say why delhi is prt of India.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

明天中国会说为什么德里是印度的一部分

World ()
I think it is a late visit by India to Arunchal Pradesh. India could have done it a long back. Never care about anybody's concern. Any way I appreciate Indian President's Gut. For visiting an Indian Region or State, there is no special gut needed. Also, we don't bother about anybody's irks or itch's in its cnt. Next time, Chinese premier visit Shanghai, India should make a statement that, "It irks India kind of". Then only Chinese Know what is their irk means.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度总统去阿邦是一次迟来的访问,其实早就该去了,没必要考虑别人的关切。我欣赏印度总统的勇气,访问印度的某个地区或某个邦,不需要特别的勇气。下次,要是中国总理访问上海,印度应该发表声明:“这令印度有些恼怒”。到那时,只有中国人知道他们说的恼怒是什么意思。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印度总统突访藏南惹怒中国

()
分享到:

相关推荐