从这里了解印度人对中国的看法

印媒称中国山寨印度流行的铅笔、服装和电视品牌

2013-03-26 20:57 70个评论 字号:

印度Rediff.com于3月20日报道,原题:印度的流行品牌在中国被仿制和出售!据报道,印度政府3月20日表示,Natraj铅笔、Boroplus抗菌乳膏、Raymond服装、Onida电视等印度流行品牌在中国被山寨和销售的案件被曝光。这些案例涉及以下侵犯:印度斯坦铅笔公司的Natraj牌铅笔被伪造,Ahuja收音机,Boroplus、Raymond、Onida等商标受侵犯,伪造印度香品牌,伪造Dabur护理品牌。然而,除了Dabur提供了初步信息,其他印度企业均未向印度大使馆和北京提供补充证据来加强案例指控。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-4248-1-1.html
原文标题:Popular Indian brands being copied and sold in China!
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-indian-brands-being-copied/20130320.htm#4

印度流行服装品牌Raymond

印度流行服装品牌Raymond

The government on Wednesday said cases where products belonging to popular Indian brands like Natraj Pencil, Boroplus antiseptic cream, Raymond, Onida etc., are being copied and sold in China have come to light.

“Some complaints involving copyright or trademark violation against Indian brands or products by the Chinese companies were received,” Minister of State (MoS) for Commerce and Industry D Purandeshwari said in a written reply to the Rajya Sabha.

印度政府3月20日表示,Natraj铅笔、Boroplus抗菌乳膏、Raymond服装、Onida电视等印度流行品牌在中国被山寨和销售的案件被曝光。

在一次给印度联邦院的书面回复中,印度工商业国务大臣Purandeshwari称“收到一些有关中国公司侵犯印度品牌或产品的版权或商标的投诉。”

印度流行的Natraj铅笔

印媒称中国山寨印度流行的Natraj铅笔

The cases in question relate to counterfeiting of ‘Natraj’ pencil brand of Hindustan Pencils Ltd; Ahuja Radios; infringement of trademark of ‘Boroplus’; infringement of ‘Raymond’ trademark and JKFiles and Tools on Files; violation of ‘Onida’ trademark; counterfeiting of Indian incense stick brands; and counterfeiting of Dabur products.

However, except for preliminary information received from Dabur, none of the Indian enterprises has provided supplementary evidence to the Embassy of India, Beijing for strengthening its case, the minister said.

这些案例涉及以下侵犯:印度斯坦铅笔公司的Natraj牌铅笔被伪造,Ahuja收音机,Boroplus、Raymond、Onida等商标受侵犯,伪造印度香品牌,伪造Dabur护理品牌。

然而,除了Dabur提供了初步信息,其他印度企业均未向印度大使馆和北京提供补充证据来加强案例指控。

印度流行品牌Boroplus抗菌乳膏

印度流行品牌Boroplus抗菌乳膏

Besides, no specific case of such counterfeit products being sold in the Indian market has come to the notice of the government, Purandeshwari said, adding that the onus of trademark registration and protection in China lies on the enterprises concerned.

Replying to a separate query, the Minister said the Directorate General of Anti-dumping and Allied Duties (DGAD) has initiated investigation concerning imports of solar cells.

此外,并没有印度市场销售此类伪造产品的具体案例被印度政府察觉到,Purandeshwari说,同时又补充说道,在华商标注册和保护的责任落在相关企业身上。

在回复另一条质询时,这位大臣称反倾销和联合税收理事会(DGAD)就太阳能电池进口发起了调查。

印度流行品牌Onida电视

印度流行品牌Onida电视

The probe is regarding dumping of photo-voltaic modules in the Indian market by foreign suppliers.

These involve solar cells assembled partially or fully originating in or exported from Malaysia, China PR, Chinese Taipei and the US on November 23, 2012. However, the findings of the probe are yet to come.

这项调查涉及外国供应商在印度市场倾销光伏模块。

受调查的是2012年11月23日从马来西亚、中国、中华台北和美国等地进口的部分组装或完全组装好的太阳能电池。然而,调查结果还有待出来。

以下是印度网民的评论:

..
by Om Shanti

Look,how anti people government is working.
India has so huge requirement of solar cells whereas Indian companies cannot even supply 10% of requirement.So,when we can get solar cells in cheap price from China,why bloody_impose ADD and make these things not affordable for poor people ?

看看这个反人民的政府是怎么起作用的。

印度对太阳能电池有巨大需求,印度公司却不满足不了其中的10%。既然我们可以从中国获得价格便宜的太阳能电池,为何要设可恶的反倾销税,导致穷人买不起这些东西?

Cry baby?
by Madar Chod

Indian businessmen make counterfeit copies of all Hollywood films and all types of software.

Windows and MS office is available for 100 rupees.

What Indian govt is doing to stop this copyright violation?

If they can not stop this in their own country, they have no moral right to ask China to protect interest of Indian companies.

印度商人盗版好莱坞电影和各种软件。

100卢比就能买到Windows系统和office软件。

印度政府有采取措施来阻止盗版吗?

如果在本国阻止不了,那就没有权利要求中国保护印度公司的在华利益。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-4248-1-1.html

Re: Cry baby?
by some one

Indians can feel pride that an advanced country like China tries to copy Indian things

中国这样先进的国家仿制印度的东西,印度人可以为之自豪。

Re: Cry baby?
by sanjay kulkarni
your thoughts are reflected in the name you choose….
one way its microsoft’s strategy also not to curb at MAJORITY on piracy… they control the piracy through their software…
do one thing, but MS OS, install on your PC, connect it to internet and see what happens… the OS will connect to main data base and check if the SW is pirated or not.. if pirated, one piece of SW will get installed in your hard drive which will allow only basic things to do…

你的想法在你选择的名字中得到体现…..

不对大多数人禁用盗版是微软的战略,微软是通过软件来控制盗版的…….

你的电脑装上微软操作系统后会连接上网络,然后会怎样……操作系统会连上主数据库,查一下系统是否是盗版的……如果是盗版的,你的硬盘上就会被装上一个控制软件,你将只能用基本功能……..

Nothing New.
by Vaijanath B

That is the secret of china’s rise…China has been doing this for decades, not just indian products, they can reverse-enginer any in technology in the world, and later develop these technologies much better than the originals….frankly speaking they are good at it.

这就是中国崛起的秘密…..中国已经做了几十年,不仅是印度产品,他们还能逆向出世界上的任何一种技术,随后发展出比原创技术好得多的技术……坦白说,他们非常擅长这个。

Re: Nothing New.
by sanjay kulkarni
This is true. Chinese are doing reverse engineering of any thing including semiconductor chips, stealing source code of Operating Systems, copying the CDMA technology (they tweaked if little and now using it free of cost) – this is major worry for companies in USA.

They are willing to shift the semiconductor manufacturing plants here in India and even other manufacturing units….
only thing they want it strong support by govt.
We as indian must use this opportunity.. this will create jobs for generations….
If and only if, we get a wise and visionary leader in center and stable govt…..

这是真的,中国人能通过逆向工程仿制出任何东西,包括半导体芯片、偷窃操作系统的源码、仿制CDMA技术——这些是美国公司的主要担心。

美国公司愿意把半导体工厂迁往印度,甚至愿意迁其他工厂…….他们唯一需要的是印度政府的强力支持。

我们印度人务必利用这个机会,这能给好几代人创造就业…..当且仅当我们有一个明智和有眼力的中央领导人以及稳定的政府时,这才有可能…….

They are known for it!
by Raghavendra Ravi

China copies openly // they were never original // after they invented the gunpowder, they did not invent anything.

Intellectual property violation is a government policy.

中国公然仿制,从来不搞原创,在发明火药之后就什么也没发明出来。

侵犯知识产权是政府的一项政策。

who is stopping you from copying chinese brands
by anil kumar

In commerce China always tried its best to make money from copying popular indian or any brands . It is always better to do the same thing rather than complaining about Chinese threat . Only stuppids cry and fools die . Just do the same . Chinese fear only power and force not Indian style sweet talks . So pls fuccck them very nicely on the same coin

在商业上,中国向来是极力通过仿制印度或者其他国家的流行品牌来赚钱。我们不应该抱怨中国威胁,最好对其以牙还牙。只有傻瓜蠢蛋才会哭着喊着要去死。以牙还牙就是了,中国人只畏惧实力,并不吃印度式甜言蜜语那一套,所以要让他们好好地享受同样的滋味。



无觅相关文章插件,快速提升流量