从这里了解印度人对中国的看法

新疆发生劫机案,6歹徒被机组人员和乘客制服

2012-06-29 18:44 46个评论 字号:

6月29日,天津航空公司由xj和田飞往乌鲁木齐的GS7554航班于12:25分起飞后被6名嫌犯暴力劫持。劫匪冲击驾驶舱企图劫持飞机,但被机组与机上乘客共同制服,目前航班已安全返回和田,6人被抓。在制服劫匪过程中,有机组人员和乘客受轻伤。有的印度网民称赞机组人员和乘客制服劫机分子;有的印度网民表示中国一直支持巴基斯坦,而巴基斯坦沉迷于各种恐怖活动,此举让中国尝到了同样的滋味。

原文标题:Plane hijacking foiled in China’s troubled Xinjiang: Report
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Plane-hijacking-foiled-in-Chinas-troubled-Xinjiang-Report/articleshow/14496655.cms

xj发生劫机案,6歹徒被机组人员和乘客制服

BEIJING: Chinese airline passengers helped foil on Friday an attempt to hijack a plane in the western region of Xinjiang, state media said, the latest incident of instability in a part of China where the government says its is facing violent separatists.

Passengers and air crew subdued six people who attempted to hijack a flight 10 minutes after it took off from an airport in Hotan, an ethnic Uighur area that has been hit by recent bouts of violence, the official Xinhua news agency said.

The Tianjin Airlines plane was flying from Hotan to the regional capital Urumqi when the attackers were overpowered, Xinhua said, citing police.

北京:星期五,国家媒体称,中国航空乘客在xj帮助挫败了一起劫机案。这是中国所面临的最新一起暴力分裂分子所制造的不稳定事件。

新华社称,6歹徒在飞机从和田机场起飞10分钟后企图劫机,遭到机组人员和乘客的制服。和田是维族地区,最近遭受暴力袭击。

新华社援引警方的话称,当劫机者被制服时,这家天津航空公司的飞机正从和田飞往自治区首府乌鲁木齐。

The aircraft returned to Hotan where six people were taken into custody, it said without giving further details. Calls to Xinjiang regional government and police offices went unanswered.

Xinjiang is home to the mainly Muslim Uighur people who speak a Turkic language. Many of them chafe at Chinese government controls on their culture and religion.

The government, wary of instability and the threat to the Communist Party’s grip on power, often blames what it calls violent separatist groups and religious extremists in Xinjiang for attacks on police and other government targets.

In September, courts in Xinjiang sentenced four people to death for violence in two cities last year in which 32 people were killed.

飞机随后返回和田。6歹徒在那里被拘留。进一步细节有待公布。拨往xj自治区政府和警察局的电话无人接听。

xj主要是维族msl,说的是突厥语。许多人对中国控制他们的文化和宗教感到愤怒。

政府唯恐不稳定和威胁到权利掌控,经常指责暴力分裂组织和宗教极端分子攻击警察和其他政府目标。

9月,xj法庭因4人去年在两个城市里造成32人死亡的暴力事件而判决其死刑。

The government blamed the incidents in Kashgar and Hotan – both in the majority Uighur southern part of Xinjiang – on Muslim hardliners who want to establish an independent state called East Turkestan.

In January, authorities said that seven people killed by police in Xinjiang had been trying to leave the country to wage “holy war”.

China is concerned about Uighur activists linking up with Islamist militants over the border in Pakistan.

Activists in exile and human rights groups say China overstates the threat posed by militants in energy-rich Xinjiang, which sits astride south and central Asia.

政府将喀什和和田的事件归咎于力图成立所谓的“东突”的msl强硬分子。

1月,当局称被警察击毙的7人当时试图离境发动“圣战”。

中国对维族活动分子与巴基斯坦边界的ysl武装分子的关联表示担忧。

流亡活动分子和人泉组织表示,中国夸大了武装分子给能源丰富的xj带来的威胁,该地区横跨南亚和中亚。

以下是印度网民的评论:

Anil (California)
It will not take long before China tastes the true colour of terror nursery being nurtured by it’s Neighabour and all weather friend.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (4)

要不了多久中国就会尝到其邻国和全天候朋友培养的恐怖分子所带来的真正滋味。

Asaf Ali Chutiya (Islamabad) 1 hr ago
I am eagerly waiting to see 9/11 kind of or 26/11 Mumbai terrorist attack kind of terrorist attack by Porkistani Islamic terrorists in China so that this maathercho… Porkistan is sandwitched with nuclear bombs from all sides by U.S., China, India, Russia.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (3)

我正急切等着看到巴基斯坦ysl恐怖分子在中国制造9/11或者11/26孟买恐怖袭击那样的事件。要是那样的话…巴基斯坦就会受到来自美国、中国、印度和俄罗斯的核弹的夹击。

raghu (hyderabad) replies to Asaf Ali Chutiya
well said

说得好

Dibyojit Dutta (New Delhi, India)
That’s the reason why people should learnt martial art and physically fit. Such resistance would never happen in India due to low fitness level.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)

这就是人们应该学习武术和保持身体健康的原因。由于健康水平较低,这样的抵抗在印度是永远不会发生的。

Mukesh (Bangalore) replies to Dibyojit Dutta 31 mins ago
and you think that everyone in China is a Bruce Lee? No mate it is not the martial arts but it takes courage to tackle such situation.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

你认为中国每个人都是李小龙吗?不是的。不在于武术,而是需要勇气来处理这种情况。

baba (india) replies to Mukesh 7 mins ago
Courage and physical strenght.. without strenght you will be crushed by people who are stronger than u, stop daydreaming and be practical.

勇气和身体力量都需要…没有力量,你会被比你更强壮的人击垮的。别做梦了,实际点。

Purush Vichaar (New York)
China has all along been supporting Pakistan when Pakistan has been indulging in all sorts of nefarious activities and terrorist activities. This gives China a taste of the same medicine. It is law of nature that such things catch up with you one day or the other. Now China will know what it means to have a seperatists movement on hand to control.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

中国一直支持巴基斯坦,而巴基斯坦沉迷于各种不法活动和恐怖活动。此举让中国尝到了同样的滋味。总有一天这种事情会发生在你身上,这是自然规律。中国现在知道有分裂活动有待控制意味着什么。

RAKESH (JAUIPUR) 1 hrs ago
China will not hesitate to kill 1000 innocent people to kill 1 muslim terrorist…. this country is not like india where KASAB type people are eating biryani…i believe china will handle islamic terror in a very firm way
Agree (6)Disagree (0)Recommend (0)

为了杀一个msl恐怖分子,中国会毫不犹疑地杀死1000个无辜的人…这个国家同印度不一样。在印度,卡萨布那样的人吃香喝辣的…我相信中国会非常坚决地对付恐怖活动。

Rajguru (delhi)
Chinese are just lucky else another Kndahar type drama would have taken place giving Islamists great Media coverage for free.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国人只是走了运而已,否则鉴于ysl教徒伟大的免费报道,另一个ΧΧ悲剧将上演

Saurubh (Mulund) 58 mins ago
The demon is sleeping on mother earth’s chest and raping it for 1500 years!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

这个恶魔休憩在地球母亲的胸膛上,强奸了地球1500年!

Sabyasachi Kar (Cotonou, Benin)
China is still untouched from terrorist activities. They have some special political understanding with Pak to keep it tame. It is to be seen how long it continues.

中国仍然没有受到恐怖分子的困扰。他们与巴基斯坦有一些特殊的政治默契,从而压制了恐怖分子。这样的情况能够持续多久还有待观察。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Ramesh Sargam (Bangalore, India)
“China is concerned about Uighur activists linking up with Islamist militants over the border in Pakistan. ” – GOOD. NOW CHINA WILL UNDERSTAND THE PAIN OF INDIA AND INDIANS FACING FROM ISLAMIST MILITANTS. At least will they learn a lesson from this incident?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

“中国对维族活动分子与巴基斯坦边界的ysl武装分子的关联表示担忧”。不错,中国现在理解了印度和印度人在面对ysl武装分子上的痛苦了。至少他们会从此事件中吸取教训。

zeeshan (karachi) replies to Ramesh Sargam 3 mins ago
China will never concerned about Paki borders as china believes in Pakistan.Also china is not a child who believes in TOI fake news ……..Pak China will always be a good friend………………………GAY HIND ….MERA SHAITAN BHARAT……CHAK DE LONDIA IN INDIA
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国永远不会担心巴基斯坦边界,因为中国相信巴基斯坦。此外,中国不是会相信印度时报假新闻的小孩子…中巴永远是好朋友……

Alok Singh (Mumbai, Maharashtra, Ind)
Good work by civilian passengers…. United they stood… Divided they would have looked like India….
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

乘客做得很棒…团结他们就成功…分裂他们就会像印度那样…

Kat (KL)
Lucky escape for the flight. God save my world.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

好在避开了这家航班。上帝保佑了我。

ranjit (Angul)
China knows better than India :how to crush the separatists! There leaders r more patriotic than the leaders of India who r gradually selling the country thru CORRUPTIONs: Patriotic point of view, India is not in the race with China. But Corruptions point of view, India is competing China!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国比印度更知道如何粉碎分离主义分子!他们的领导人比通过腐败逐渐出卖国家的印度领导人更爱国。爱国的观点是:印度不是在与中国竞争。腐败的观点是:印度正与中国竞争!

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Fact (India Unshining) 12 mins ago
No doubt China will give their own style special biryani to these jihadi scum, unlike India where they are given royal guest treatment.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

毫无疑问,中国会给这些圣战分子吃点“特色菜”,印度则不一样,给他们的可是皇家般的贵宾待遇。

Mohammed PBUH (jannat, doing honeymoon with 72 hoors) 39 mins ago
Muslims must not live under the Kaffirs and demand their own separate State. The State of pakistan will give ‘moral and terrorist-ical( i.e., Jihadi) support to all the Separatist movements founded on the followinf of Quran and Islam.
Agree (3)Disagree (9)Recommend (1)

msl不能生活在卡费勒的统治下,必须要求独立建国。巴基斯坦会向所有基于可兰经和ysl教的分离主义运动提供道义和圣战支持。

Wang Lee (Beijing)
We Chinese are really brave
Agree (5)Disagree (2)Recommend (1)

我们中国人是真正勇敢的。

victor (delhi) replies to Wang Lee 10 mins ago
dont u think u need freedom, if ur govt does not understand the pain of people ,mayb the chinese not momdens will do a revolt like britishers did in early 1700’s by cutting the head of their king

难道你不认为自己需要自由吗。如果你们的政府不理解人民的痛楚,或许中国人会像英国人18世纪早期一样把国王ΧΧ掉一样。

Sushil (Lucknow)
China is also facing the Islamic terrorism on a large scale now.They are also aware of the place where these people are receiving the training as well as shelter.Therefore it is expected from the Govt. in China to cooperate with India to fight this cancer & further put pressure on Pakistan to desist from sheltering fundamentalists & their ideology.

中国现在也面临大规模ysl恐怖主义。他们也知道这些人在哪个地方接受训练和庇护。因此,希望中国与印度联合抗击这个癌症,进一步施压巴基斯坦,以让其停止庇护原教旨主义者及其意识形态。

dimukh (Bangalore) 16 mins ago
Just wait for few days to find the involvement of some neighboring country with Xinjiang. Uighurs are going to pay a heavy price for messing with China as they did couple of years ago. Unlike India, Chinese really mean business when they are provoked.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

只要等几天就会发现一些染指xj的周边国家。就像几年前那样,维族将为自己同中国的胡搅蛮缠付出沉重代价。同印度不一样,中国要是受到挑衅,可是会动真格的。

maharaj (UK) 1 min ago
China teach this crooks a good lesion, Not like in india VOTE BANK politicians.

中国给这些坏蛋很好地上了一门课。印度则不一样,这里尽是些票仓政治。

avtar chauhan (usa)
A few of the responses get astrayed from the real subject matter! Not a good civic sense. It is good that the high-jackers were over powered & any catastrophe was avoided by the timely successful action of the crew & passengers. Security checks seem to have been compromised . Terrorist activities must be condemned by all,irrespective of any nationality,race,religion or ethnic commune .They have no religion. Thank God it is all safe !

一些回复偏离了真正主题!不是一个好的公民意识。好在劫机者被制服。机组人员和乘客及时的成功行动避免了一场灾难。安检似乎出了些漏洞。不管是什么国籍、种族、宗教或者民族等,所有人都必须谴责恐怖活动。他们没有宗教信仰。感谢上帝,一切都安全!

Indian (Bangalore, Karnataka) 27 mins ago
China will now realize the blind support it has given to pakistan is paying back….with the terrorist groomed in paki and exported globally is also effecting China… henceforth china will see the worst side of fear that the rest of the affected countries globally…
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

中国现在意识到其对巴基斯坦的盲目支持最终得到了报应…巴基斯坦豢养的恐怖分子出口到全球,也影响了中国…今后,中国将会看到其他受影响国家经历过的最恐怖一面…

psp (blr)
Rahman malik would have issued a statement by now that they have nothing to do with this… and they dont harbor terrorists.. I think they should make this Pakistan’s national motto…
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

拉赫曼·马利克现在会发表一个声明,即他们与这件事无关…他们没有庇护恐怖分子…我认为他们应该把这句话当做巴基斯坦的法定箴言…

(三泰虎注:拉赫曼·马利克是巴基斯坦总理内政顾问)

Anand Sawant (Mumbai) 14 mins ago
When i read the headline, i was 101% sure that this must be the work of muslims. And i was not wrong. Hats off to chinese people for their bravery and courage. And that’s why they are superpower. I wish chinese govt officials should visit Modiji and take his advice to break this rebellion. Jai Hind.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

当我看到这个标题时,我101%确信这个肯定是msl的“杰作”。我没有说错吧。向勇敢的中国人致敬。这就是他们成为超级大国的原因。我希望中国官员能够拜访Modiji,向他咨询粉碎叛乱的建议。胜利属于印度。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Mubeen (Pune) 12 mins ago
The pakistani terrorists using made- in -china weapons to hit chinese, What an irony!

巴基斯坦恐怖分子使用“中国产”的武器袭击中国人。多么一个讽刺啊!

bhardwaj (Noida) 19 mins ago
See , it is a matter of time when Suicide bombing will start all over China by these Muslims And then China will realize like US realized last decade, earlier India kept telling US that Pakistan is a terrorist state but US didn’t gave any heed
Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

看看,这些msl在中国到处搞自杀性暴炸只是时间问题。中国到时会像美国十年前那样意识到这些。印度早前一直告诉美国,即巴基斯坦是个恐怖主义国家,但是美国没有留意。

CA Satish Shetty (Mumbai) 3 mins ago
The virus named as Islamic terrorism has not spared China.Now Pakistan got a new customer for exporting terrorists trained by their military and ISI.

ysl恐怖主义病毒没有让中国幸免。巴基斯坦现在有了一个新客户,可以向其出口军队和情报局训练的恐怖分子。

SJ (UK)
A Uighur leader living in West says China has massacred tens of thousands of Uighur Muslims. Why are Islamic republic of Pakistan its friend?

居住在西方的维族领导人称中国ΧΧ维族msl。为什么巴基斯坦ysl共和国是中国的朋友?

(三泰虎注:持续关注中…)

友荐云推荐
  1. 热比娅生了十个恐怖分子,不能让他们这样随意繁殖啦!如果计生只针对汉族,中国会越来越不安定!不信就走着瞧!看谁非当国家的罪人!

    • 现在时代不同了,西藏跟新疆是没有任何可能从中国分裂出去的,在这个前提下,热比娅更像是一个棋子,留着她,让她叫,西藏新疆继续埋头发展,这样,让民众自己看清真相,这绝对是上上之策

  2. 新闻挺快的,如果每天都翻译一篇上来,那就太好了,加油。
    新疆在汉朝都加入中华大家庭了,不要乱搞了,好好生活吧。

  3. 一个月前刚去新疆,那得治安还好啊。只是去和田,有朋友说去那注意安全,去了后,到处是持枪的武警。 🙄

  4. 要真屠杀倒好了,倒霉的是我们一直被热比娅扣帽子,却从来没干过。当年国民党干过,也没人说道。我看,对待维族,就得严办。我就不信,治不了他。

  5. 三泰虎一个人搞会很辛苦的哦,可不可以组织个专门的页面供大家发帖上去,经过三泰虎审核后发到首页?这样群众给力的话就不止一天一贴了,虎哥也轻松很多吧~~~ 😀

  6. 其实就是中宣部的脑残, 宣传机器都生锈了, 只会洗国人脑. 194x年代的战斗力比现在强大不知道多少倍, 连美国老大远的都知道国民党的德行.

  7. 凡涉及恐怖袭击就是巴基斯坦干的,这是三哥的惯性思维,这不是事实.现在世界上任何合法政府对恐怖组织躲之唯恐不及。更何况是中国民航。谁有那么痴呆,除非不想在正式编制里混。 堂堂合法政府岂能用支持恐怖袭击手段让友邦关注自己,除非翻脸。其次巴基斯坦有什么要求是会毫不含糊来北京,就象70年代那样, 当时的北京机场,犹如尼克松的跟班所说,在停机坪上,清一色的社会主义机丛中,巴基斯坦航空公司的班机非常抢眼. 巴基斯坦今天同样会那样做,因为70年代至今中巴没有出现大问题.巴弟非常直白,这是令印度非常气愤的事实。领导人的表态令我这个中国人都感到自己不是人(过去时和现在进行时)。
    来自那个美国的网民说的正确,恐怖是全民公敌。在航班上遇到这等事,自己该怎么办.在舱门关闭的那一刻,似乎该有一种意识,喝与不喝都来它一杯热咖啡,诸如此类,才不至于当一个哥们一跃而起吼曰“谁也不许动”时,落得个两手空空.

    • 看你的留言怎么这么累呢。。哥们你在发言的时候把思路捋顺一下。。。你说的东西前言不搭后语的,让人不知道你在说什么,或者说是你想说什么。感觉就像用机翻的外语~~

      • 1和巴基斯坦政府无关.
        2用中巴友谊证实第1点。
        3以上两点证实挑拨的三哥无济于事,
        最后,是说要有安全意识.
        A本人文化程度不高,一般只在意想说什么,而无所谓说什么。
        B为写这个,忘了锅里还煮着玉米棒子,结果锅也煮干了,还差一点引起火灾。
        C有鉴于B,老婆大吼,一不小心点了,调整修改己不可能
        兄台,原谅我.

  8. 我们的民族政策我很有意见,我们为什么要在身份证上写民族呢,大家都用华族自居不就好了嘛,干嘛要如此强调民族,我们应该想办法把56个民族融合成一个华族。有人说这样会失去民族的多样性,可我却不这样认为,就拿汉族来说吧汉族之下也是有很多分支的,比如客家人,闽南人,等等,象客家人他们非常认同自己是客家人同时也非常认同自己是汉人不会出现混乱的情况,所以我们要想办法让56个民族都认同自己是华族,如果国家整天强调什么什么族能实现民族大融合嘛,我生活在一个少数民族聚居的区域,所以我能够非常清楚的感受到汉族与其他民族之间所隔着一个无形的墙,两个民族之间的距离非常近,但是确隔着两个不同的世界,我说的是南方都是这个样子,很难想象西北是个什么样子,如果我是少数民族我也会闹独立的,为什么呢虽然国家给了少数民族很多优惠政策,但是他们很难有做主人的感觉没有做主人的感觉就如同做客。中国汉人占了人口的百分之90多本来已经主导着国家,国家又天天去强调民族这样很自然的会有一种想法汉人是主人,其他民族是客人。在政治上强调一下56个民族什么的表示团结友爱就可以了,不要把这种民族观念带到老百姓的生活上来,这样做会让少数民族生活区域里的人不自觉的站队,身份证干嘛要标出民族,户口本上记录一下就好了啊,小学里填表要民族,很多东西都要民族,天天强调民族能强调出一朵花来,不想办法把56民族整合成一个华族来天天就知道强调56个族群,大家知道有56个民族就好了,没有必要连身份证上都要打标签的地步把。想让别人不分裂又天天在别人的脸上打标签,郁闷

    • 实际上,有一个漂亮的名称,叫做—中华民族。但由于在实际操作过程中,往往爱强调“个性”。共性”中华民族”称谓在非常特殊的场合才提及.因此少数民族的称呼就超过了中华民族的称呼。个性压倒了共性.
      在所有的证件上,中华民族是作为无形的存在于证件上.因此,证件上也就只剩下标注个性了.
      但这无形的四个字——中华民族.又特别需要有认同感和有基本的认识的公民才能体会.没有认同感就没有这四个字.如果反感者,那就根本不存在”中华民族”四个字了.只剩下了本民族的个性名称—令人沮丧的是证件上也确实仅存在着这个“个性”名称.
      只要把中华民族四个字嵌在证件上,实际只存在着技术性的问题.
      知道我想表达的意思吗?叔叔往往词不达意,表述能力也差。真希望你能理解我的意思。

        • 如: 中华民族(回)
          中华民族(藏)
          中华民族(朝鲜)
          中华民族(汉)
          中华民族(维吾尔)
          ……
          这样又有共性又有个性,岂不优美?而各民族的证件绝对平等,且被中华民族的共性所约束,无论那一个民族都毫不含糊地“框”了起来.
          不该简化的坚决不简化,岂能让这电子印刷瞬间完成的东西,变成了不该有的痛.
          小朋友,这样可以吗?

          • 在补办证件的人中,假如本人愿意,证件上干脆就只打个民族—华,就如你所说,慢慢的就成一个共有的名称—中华民族.

          • 何必呢?民族的多样性,是文化和历史的现实存在。哪条规定一个国家就必须是一个民族的。难道就因为印度人的攻击吗?它印度不想想自己有多少个民族。如果仅仅因为印度人的攻击,就做这些改变,你以为印度人会说好嘛?到时候,估计连西方的国家(印度人就不说了)都攻击我们要消灭少数民族了。
            当然,民族间还需要更多团结和融洽是真的,但上面说的做法,我不认为是个好的动作,可能到时候连我们自己的少数民族同胞也认为国家要消灭他们了。这个动作可能会引起类似“此地无银三百两”的感觉。

          • 我们讨论的民族的共性。至于多样性是另外一个问题。他说的只是一种方法,一种保持共性的方法,又没有反对民族的多样性,不用全部否定吧支持应该支持的一部分,反对该反对的部分。不用上纲上线的吧,共性,和多样性是两个问题,两个问题不能互相否定那样没有意义,只能从中找到一个两全奇美的方法来

  9. 绿教是真正的灾难,是社会的癌症,只要不聚集起来似乎没什么,达到一定比例就会爆发癌症。看看西安,在城墙内的绿教比例越来越高,汉人则都到了城外,在很多绿教聚集的城市都有这一现象。

  10. 致印度朋友:
    1、此次事件为恐怖活动,别和国家撤上关系。另外,中国和巴基斯坦是铁哥们,但是,并不是每一个中国人和巴基斯坦人都会彼此喜欢的。哪怕个别巴基斯坦人不喜欢中国,我们也不会把个人行为扩大到国家之间的关系。理智点,印度人。
    2、别再说中国政府压制人民,你不是中国人,你理解中国人吗?我们中国人,如果恨,就是恨你印度人随便代表我们中国人攻击我们的政府。我很自由,麻烦印度人别再把我说的很苦,而且我们将更自由。
    3、别再说中国政府灭绝少数民族的文化与宗教。中国共产党从来一直教育和宣传的民族政策:各民族平等、各民族团结、各民族共同发展;要求我们尊重少数民族及其习惯;开展少数民族语言和文字研究和教育;保护少数民族宗教、文化等;计划生育对少数民族实行特殊的照顾政策。没看到,没听到共产党为少数民族做的事情,别乱说话。我身边有不少人因为羡慕少数民族受到的优惠的政策,想方设法把自己同少数民族搭上关系。
    4、别把个别人的行为扩大的民族分裂的程度。少数民族个别人搞分裂,国家会打击,汉族人搞分裂,国家同样打击。那是个别人的行为,不是种族的矛盾。
    5、共产党的法律和政策:宗教信仰自由,有信仰这个宗教的自由,也有信仰那个宗教的自由,有信与不信的自由,有信这个和那个派别的自由。但是共产党自己要求不信宗教,那是共产党自己的事情。这些东西是共产党从我小时候就教育和宣传的。如果共产党要打击少数民族的宗教何必这么教育,把它们都说成邪恶的就好了啊。

  11. 这个恶魔休憩在地球母亲的胸膛上,强奸了地球1500年!———————————————————————这个………神马意思?