从这里了解印度人对中国的看法

印度批准孟中印缅经济走廊计划

2013-12-21 14:15 45个评论 字号:

三泰虎12月21日译文,据报道,印度19日批准一项计划,将打造一条从中国昆明到印度加尔各答的经济走廊。该走廊将是印度和中国之间的首条快速公路,途经缅甸和孟加拉国。孟中印缅(BCIM)经济走廊项目设想组建交通、能源和通讯等三大网络。除了架设输电线和铺设石油管道外,四国已经就通过公路、铁路、空中和水路将彼此连接起来达成了一致。四国在一份声明中说,孟中印缅经济走廊将利用经济互补性,促进投资和贸易,方便人与人之间的交往。该计划从2009年就开始了讨论。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Plan for economic corridor linking India to China approved
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Plan-for-economic-corridor-linking-India-to-China-approved/articleshow/27669821.cms

286

BEIJING: India on Thursday put its stamp of approval on a plan to build an economic corridor from Kunming city in China to Kolkata. The multi-modal corridor will be the first expressway between India and China and will pass through Myanmar and Bangladesh.

The Bangladesh-China-India-Myanmar (BCIM) economic corridor project envisages three major linkages of transport, energy and telecommunication networks. The four countries have agreed to build and encourage road, rail, air and waterways connecting each other besides laying power transmission and oil pipelines.

12月19日,印度批准一项计划,将打造一条从中国昆明到印度加尔各答的经济走廊。该走廊将是印度和中国之间的首条快速公路,途经缅甸和孟加拉国。

孟中印缅(BCIM)经济走廊项目设想组建交通、能源和通讯等三大网络。除了架设输电线和铺设石油管道外,四国已经就通过公路、铁路、空中和水路将彼此连接起来达成了一致。

The corridor will “harness the economic complementarities, promote investment and trade and facilitate people-to-people contacts,” the four countries said in a joint statement. The corridor plan has been discussed since 2009.

China has been pushing for building the corridor because it offers Chinese companies major opportunities to obtain infrastructure building contracts. A major challenge for Indian diplomacy and business is to obtain a part of the business in Bangladesh and Myanmar for Indian companies.

The corridor will “promote greater participation of public and private sector towards facilitating intra-regional investments,” the agreement said. This would also include trade-facilitation measures for flow of goods and services along the corridor.

四国在一份声明中说,孟中印缅经济走廊将利用经济互补性,促进投资和贸易,方便人与人之间的交往。该计划从2009年就开始了讨论。

中国一直在推动该走廊的建设,因为它为中国公司提供了获得基建合同的巨大机会。印度外交和商业的一个重大挑战是如何为印度公司获得孟加拉国和缅甸的部分生意。

协议称,该走廊将极大促进公共部门和私营部门参与跨区域投资。协议还包括沿着走廊促进货物和服务流通的贸易促进措施。

“The corridor will form a thriving economic belt that will promote common development of areas along the corridor,” the statement said.

Besides Kunming in China’s Yunnan province, the corridor will pass through Mandalay in Myanmar and Bangladeshi cities of Dhaka and Chittagong before entering West Bengal and ending in Kolkata.

该走廊将形成一条繁荣的经济带,促进走廊沿线地区的共同发展。

除了中国云南昆明,该走廊还经过缅甸的曼德勒、孟加拉国的达卡和吉大港,然后进入西孟加拉邦,终于加尔各答。

Officials of the four countries are also looking at developing a “BCIM tourism circle” in the region to enhance people-to-people contacts, Nag Kakanur, India’s consul general in China’s Guangzhou, said.

The four countries also agreed to encourage greater cooperation and exchanges in the BCIM region in the areas of education, sports and science and technology. They also agreed to study the best practices adopted by similar projects like the Mekong Valley project.

驻广州的印度总领事Nag Kakanur表示,四国官员还着眼于在该地区建设孟中印缅旅游圈,以加强人与人之间的交往。

此外,四国还一致同意鼓励该地区在教育、体育以及科学技术领域进行更广泛的合作与交流,同时研究湄公河流域等类似项目采纳的最佳做法。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-8044-1-1.html

ash (Location)
china wants this so it can penetrate deeper into markets to sell its wares . expect local manufacturers to be decimated. china had done similar models in african countries where by pushing cheap products have killed off local manufacturing. in some parts there are alreadt anti-china movements.

中国希望借此更深入地渗透市场,大量倾销他们的产品,以期扼杀当地制造商。中国在非洲国家就是这么做的,通过倾销廉价产品来扼杀本地制造,有些地方甚至已经出现了反华运动。

Maheshpal Vadhera ()
The project appears to be good on paper. How far will it help Indian exports will define its usefulness or otherwise. let us give it a chance.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

从字面上来看,这个项目似乎不错。是否有用要看该项目能多大程度上推动印度出口。还是给其一个机会吧。

rk ny (Location)
..BCIM corridor will only improve trade and cooperation between nations india china myanmar and bangladesh..!!.this is good news for not only india and china but the two smaller nations of myanmar and bangladesh..they can hope for better economic future..!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

孟中印缅(BCIM)经济走廊只会促进四国的贸易和加强彼此合作!不仅对印度和中国是好消息,而且对缅甸和孟加拉国这两个较小的国家也是,他们可以寄望于更美好的经济未来!

Ravindra Dixit (Mumbai)
A good idea, but bite the bullet with care

好主意,勇敢行动的同时要小心谨慎

Debjyoti Chakraborty (Hyderabad, Andhra Pradesh)
As far as road connectivity is concerned, this is completely to chinese advantage. They are building merchandize supply lines into myanmar and bangladesh. They want to continue their marketing performance of manufacturing industries to sustain revenue earning capabilities. Bangladesh, Myanmar and India will now be flooded with chinese goods. India is already having a tough time controlling the influx of chinese goods. Our merchants may not be able to take advantage of this corridor. It does not say here, what was the distinct advantage for Indian merchants wherein there will be competition they will be able to handle.

要是路通了,好处都会让中国人占尽。他们在打造进入缅甸和孟加拉国的商品供给线,试图维持他们制造业的营销绩效,以期维持收入。孟加拉国、缅甸和印度将会充斥中国货。印度已经在控制中国货的涌入上面临困难。我们的商人也许没有能力利用该走廊。

girishck2005 k ()
A great idea to bond the people of different countries together. There is plenty to exchange, not only in trade and commerce.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

好主意,此举能够将各国人民团结起来。不仅在贸易和商业领域,其实大家有很多可以交流的。

Drs Sears Appalswamy (Breda, Netherlands)
The best news for the people of the 4 countires. After many years of pain and suffering the people of Europe are united more than ever. They have developed excllent transport, communication and trade infrastructure. nda and China can also achieve this. India and China would be the major players in the world economy in the next few years. Atlast we have co-operation between the 4 countires. The man of the street in the 4 countries would be the beneficaries. I congratualte all the polciy makers in the 4 mentioned countries for this pact. Companies from all 4 countires should divide the contracts for building the infrastruce projects. Jai Hind
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

对四个国家的人民是福音。经过多年的痛楚后,欧洲人民比以往更加团结了,他们打造了先进的交通、通信和贸易设施。印度和中国也可以实现这个目标。在未来几年,印度和中国将成为世界经济的重量级选手。

四个国家终于要展开合作了,人民将会因此受益。值此协议,祝贺为该协议做出努力的所有决策者。来自四国的公司应该商量好如何分配基建项目的合同。印度必胜。

Veejay (Chennai)
This move will help China a lot but will do little or none for India. Because, India has become extremely dependent on China for every thing as rest of the World. When we have plenty technical & non-technical man-power in India we still unable to beat China because of red-tapism, corruption, political bossism and poor infrastructure. We have started importing everything from China including some food items that are cheap and un-healthy.
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

此举将令中国受益匪浅,但是对印度几乎无帮助。与世界其他地区一样。印度太依赖中国了,一切从中国进口。

不管是技术性的还是非技术性的,我们的人力资源很丰富,但是仍无法打败中国,这要怪官僚作风、腐败、政党控制和可怜的基础设施。我们已经开始从中国进口一切产品,包括一些便宜但不健康的食品。

Amit Tyagi (Pennsylvania, USA) replies to Veejay
The country who has bigger economy will get more advantage in start. No doubt China will be benefitted more than other 3. But when it will be ready it will provide an easy and inexpensive commute of goods and all stuffs between these countries. Other point is that we cannot stop all development due to corrupt politics in our country. High level corruption is everywhere. We suffer of corruption in day to day life due to bureaucracy but some where we all are responsible of it.

经济规模较大的经济体在初期受益会更多。毫无疑问,中国获得的好处将比其他3个国家更大。一旦建立,该走廊将为这些国家之间货物的流通提供一个简单且便宜的通道。

另外一点是,我们不能因为国内腐败的政治而加以阻止。我们每天受腐败困扰,但是我们对此也负有责任。

Here it comes! (Sub-asia)
Look! Here it comes… along the corridor…the PLA train! It carries many soldiers to victory in Asia.
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

瞧!经济走廊上走来了PLA!将许多士兵带往亚洲的胜利。

MB (INDUS)
With current aggression of china looks like it will be the only country to benefit from this and rest will be a dumping yard for china
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

从中国目前的侵略行为来看,它将是唯一从中受益的国家,其他国家会成为中国的倾销地。

RoyChang2013 (India) replies to MB
Indian is one of the most intelligent and highest IQ race in the world, see how they perform well as senior management in world multinational giant companies and IT sector, you should not afraid of any competition. Poor infrastructure in India because Indian’s land is private and any big project have to face demand of huge compensation. Actually Indian now is more socialism than China, you have free education, free medical service, now food security bill etc.. Indian government spend too much money in social security not in development.
Agree (1)Disagree (3)Recommend (1)

印度人是最聪明的,智商高居世界之最,从印度人在大型跨国公司和IT业的表现就可以看出。你不应该害怕竞争。印度基础设施很薄弱,都怪印度土地是私有的,任何大的项目都会被索要巨额土地补偿。

实际上,印度比中国更社会主义。你能享受免费的教育、免费的医疗和免费餐。印度政府在社会保障上投入太大,疏忽了经济发展。

Morgan (Australia)
Hopefully India can take advantage of the opportunities that this new road will open up; more immediately, hopefully India can actually partake in building the road.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

一旦这条新路开通,希望印度能充分利用这个机会。希望印度能确实参与这条公路的建设。

友荐云推荐
  1. RoyChang2013 (India) replies to MB
    Indian is one of the most intelligent and highest IQ race in the world, see how they perform well as senior management in world multinational giant companies and IT sector, you should not afraid of any competition. Poor infrastructure in India because Indian’s land is private and any big project have to face demand of huge compensation. Actually Indian now is more socialism than China, you have free education, free medical service, now food security bill etc.. Indian government spend too much money in social security not in development.
    Agree (1)Disagree (3)Recommend (1)

    印度人是最聪明的,智商高居世界之最,从印度人在大型跨国公司和IT业的表现就可以看出。你不应该害怕竞争。印度基础设施很薄弱,都怪印度土地是私有的,任何大的项目都会被索要巨额土地补偿。

    实际上,印度比中国更社会主义。你能享受免费的教育、免费的医疗和免费餐。印度政府在社会保障上投入太大,疏忽了经济发展。
    ““““““““““““““““
    :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

  2. Indian is one of the most intelligent and highest IQ race in the world, see how they perform well as senior management in world multinational giant companies and IT sector, you should not afraid of any competition. Poor infrastructure in India because Indian’s land is private and any big project have to face demand of huge compensation. Actually Indian now is more socialism than China, you have free education, free medical service, now food security bill etc.. Indian government spend too much money in social security not in development.
    Agree (1)Disagree (3)Recommend (1)

    印度人是最聪明的,智商高居世界之最,从印度人在大型跨国公司和IT业的表现就可以看出。你不应该害怕竞争。印度基础设施很薄弱,都怪印度土地是私有的,任何大的项目都会被索要巨额土地补偿。

    实际上,印度比中国更社会主义。你能享受免费的教育、免费的医疗和免费餐。印度政府在社会保障上投入太大,疏忽了经济发展。

    阿三啥都是免费啊,真好啊。好想做一名啊三,这辈子没指望了,下辈子吧

  3. P民 说什么都没用 你看的再明白 说的再明白有鸟用 关键是怎么做! 所谓的治权 不在P民手中 世界各国都是如此 无一例外! 😥

  4. china wants this so it can penetrate deeper into markets to sell its wares . expect local manufacturers to be decimated. china had done similar models in african countries where by pushing cheap products have killed off local manufacturing. in some parts there are alreadt anti-china movements.

    中国希望借此更深入地渗透市场,大量倾销他们的产品,以期扼杀当地制造商。中国在非洲国家就是这么做的,通过倾销廉价产品来扼杀本地制造,有些地方甚至已经出现了反华运动。

    我想说的是:除了中国在非洲国家出售廉价的生活必须品外,还有其他国家向非洲国家出售,但他们为什么在非洲生存不了?为什么只有中国商人在非洲或如轮转?原因很简单,是市场的需求,自由市场经济的自我调节规律。只有中国的货物能达到非洲消费者的基本要求,以及符合他们消费能力。如果把中国货的供应换成德国,那么非洲人可能连牙膏都不敢买。25块人民币一个三明治,你叫非洲人情何以堪?如果换成是印度供应。那么非洲人连洗衣服都不敢买。印度的生产能力比不上中国。质量也不达标,而且价格较贵。非洲工业生产能力目前是不能自足的,撇开中国那么非洲人民的生活会变得艰难。所以非洲与中国的贸易的互惠共赢的。就像我们明朝的时候,虽然和蒙古人连年战争。但也不得不彼此进行贸易。通过元明的贸易,蒙古人可以得到盐,铁,布料等游牧民族没有的生活资料。明能得到蒙古的战马,牛羊,皮毛等。大家都能获利。

  5. 前段时间 好像论坛里有一篇 印度落后中国多少年的文章 很多新奇的评论! 有人说 落后15年 有人说落后20年 很多人落后50年! 俺的看法是 每一个群体社会 有钱人 富人毕竟是少数 而且这种少数 最后形成阶级固化! 放眼世界来看 也是如此 发达国家 始终是那几个发达国家 因为他们已经抢先占据了技术的制高点。后面的人要想超越 几乎比登天还难。 后面的少数参与进发达国家行列的 都是些P大的国家 他们不是通过先进技术进入发达国家行列的 而是通过服务业等行业进入的。 小国可以 大国不可能通过这种途经进入发达国家。 随着将来机器人技术的大规模运用在生产领域 而且一些新的技术运用在生产领域 贫穷的大国 人口优势不但不是优势 反而是包袱! 中国有机会 成为技术先进的国家 现在表现出了一些苗头。 但印度还一点苗头都没看到! 因此要说印度和中国的差距 不是但看基础设施的差距和生活质量的差距的多少年的问题。 😈 😈

        •  1。航空母舰,印度20年前就拥有,而中国到目前为止还没有一艘。
            2。汽车工业方面,印度有了自己的品牌,是100%印度产品;而中国现在还只能通过合资才能生产,没有自己的品牌。
            3。农业方面,印度的耕作技术领先中国8年,23。6%实现机械化。
            4。科研教育方面,印度领先中国6年。印度有世界一流大学2所,印度很多时候并不需要向国外派留学生就能够学到所需的知识,而中国每年要向国外派遣各个门类学科的留学生,因为中国并没有世界一流大学。
            5。高科技领域,印度领先中国7年3个月,因为目前印度在高科技产品出口额为40亿美元,而中国是20亿,就算印度只保持目前的水平,而让中国以每年10%的速度发展,40=20*1。1^N,求得N=7。27,算起来有7年3个月。
            5。航天方面,只有21。3%的受访者认为两国相近,13%认为比中国领先2,61。7%认为只比中国落后9个月,4%认为印度落后20年以上。
            6。对外情报方面,印度能连爆5颗原子弹而不被美国发现,而中国试射的DF-41道弹却被美日全程监视,领土问题又经常被美国,日本,越南,菲律宾等搅得焦头烂额,被迫不断作出让步。
            7。自我感觉方面,87%的受访者认为以印度人为傲,相比之下,中国不断有偷渡国外,可见,在这方面,中国还是比印度落后20年。

  6. 哎,越看越是觉得印度阿三太脑残了。修路是为了贸易,贸易懂不?你知道中国是如何崛起的吗?就是靠贸易!我们是来者不拒,就算是日本,台湾,美国,欧洲等等。我还想说如果没有美国对中国的贸易封锁中国的经济早就超过美国了。没有美国的军售封锁,中国的空军早就能飞你新德里巡逻了。你们这样是要封闭锁国,必走我朝晚清政府的灭亡之路。

  7. 哦,原来三分之二的儿童营养不良,百分之五十以上的新生儿死亡率(世界每死亡一百名新生儿有29名来自印度),百分之四十以上的文盲率(印度测试文盲的标准是:1 读当地小学2,3年级的课本,做阅读理解题2 写自己的全名3 在没有分段的报纸上用手指找到描述某内容的段落的开始,并按照顺序移到结尾4 读当地汽车或是汽车站上的常见文字。我国50年代测试文盲的标准是:认识2000字左右,能够阅读通俗书报和写三五百字的短文。如果按照我国测试文盲的标准,你懂得·····),8亿人没有厕所,原来印度在社会保障上投入太大就是这种结果??真是高智商达到平均85的印度黑鬼才能说出的话啊·····哈哈哈哈哈··

  8. 许多印度人认为中国有利可图,只要跟中国搭上还是间接搭上点关联,就逢中必反,脑子里里即出现许多的疑问,生怕自己吃亏,,,
    要告诉印度人的是,中国已是世界第二大经济体,没有印度也在高速发展中,反而是印度离不开中国,这是因为地缘关系,因为印度是中国的邻居,除非把印度板块漂到印度洋上去,
    看看印度人的理解吧,满脑子是不信任感,说什么,渗透市场,大量倾销他们的产品,以期扼杀当地制造商,反过来说,中国为什么就没有这样的想法呢?这就是印度要反思的地方,
    而孟中印缅经济走廊计划不是单单一个出口商品的通道,而是一个带动沿线发展经济,致富沿线人民生活品质,提高生活水平,对个人,对国家全是有极大好处的,而有些人就想搞封闭,这对印度有好处吗?自我封闭就是落后,印度在这个方面在邻国的交往中难到吃的亏还少吗?

    所以说,就目前,劝中国还是不要跟阿三深入交往为好,就让阿三的商人偷偷摸摸去中国专门采购廉价的中国货运到印度卖,反正中印之间的商贸离不开的是印度,而不是中国。

  9. 印度东北部其实应该独立的…..不是一个人种~更不是一个种族~跟黑皮肤的没有任何关系·~祝愿曼尼普尔早日独立~~~~~~~同时祝三哥的大陆只是一个概念~~~~分成70个独立邦吧~~~~~~~印度皿煮万岁~~自由和谐万岁~~~~三哥再见~~~~~~~

  10. 中缅孟印走廊跟印度东北部有什么关系?我不懂具体的,不过按我的直觉思维,一条丝绸之路最受益的就是中间,中间的人流量是两头的两倍,不是说中间一点最强,而是它从这个战略中,这条路上受益最大。
    就像欧亚大陆桥,那之前之后变化最大的肯定是俄罗斯啊,泛亚铁路,那变化最大的肯定是泰国,所以它积极性最高,所以按此逻辑来,中缅孟印走廊受益最大的是缅甸中部和孟加拉南部。对中国和印度来说则是更大的战略,更长远的利益上受益,中国打通了南亚通道和巩固了南部印度洋通道,印度则由向东看正式到向东进。
    但是对印度东北部有什么好处?中国由孟加拉修一条铁路或者油气管道到西藏经过这他们能受益?还是孟加拉的经济发展能解决这些地方人的就业?如果中国不修呢,如果资本只在孟加拉湾沿海呢?
    如果不能受益,后遗症就可能产生。是什么改变了人们的认识,让历史往前走,一方面是教育,二是媒体,可如果教育和媒体都被高度控制了,那么只能指望信息化了,让人们普遍拥有手机,精英阶层则有网络,那么思想变化就会产生,如果再加一些外部的催化剂,这种力量就会爆发出来。
    如果东北独立出来,可能对大家都有意想不到的好处。印度和XZ之间多了一个缓冲带。局势大大缓和。尼泊尔,不丹也不再那么孤单,孟加拉也不是陆地上几乎是印度人包围之势。对印度来说,东北部是控制中国进南亚的咽喉,可现在中缅孟印走廊开始搞了,东北部的这个战略效用也就失去了。对于东北部的人们来说可以自主掌握自己的命运,获得更好的发展,对于中国来说,可能藏南的边境线问题会瞬间解决。
    不过这只是假设,关键还在于印度人。印度人的行为模式真不是我们中国人能随意揣测。
    以前印度在北面控制了拉达克的南亚通道,东面控制了东北部的南亚通道,可现在北面的被中巴经济走廊化解了,东面的又要搞中缅孟印走廊。不管三哥们嘴上怎么说心里怎么想,但实际行动上来看,中印的确是越来越友好越来越紧密了。
    是否可以由此断定印度在对外上开始向右呢,随着中国崛起世界侧目,三哥们的崛起欲望的确被挑逗起来了。印度再不觉醒,他们最后的优势可能都没了。

    • 十大域国中,每一个都不可轻视,我相信他们迟早都有崛起的时候。俄加哈澳都是资源型,中印是人口型,美巴印尼阿根廷处于之间。中印在某种程度上是很现眼的竞争对手这是肯定的,但其他八个国家则是更高层面上中印共同的对手。以二对八,压力强大。而且未来至少五十年内,要找出第三个中印这样的国家,肯定是找不出来的了。也就是自己这方阵营也就是这么大了。怎么增加优势化解劣势?
      未来中印肯定要去这8个国家挖资源,租土地,移人口,这是一个长期趋势。怎样去面对这种挑战。
      这些国家,历来更重视印度,整天夸不过来,就连巴菲特也整天琢磨着给印度人搞个简易厕所,解决他们的拉撒问题。相反则没什么人关心中国,只有阴魂不散的中国威胁论,伴随着中国的成长。在西方眼里中国就像身残志坚的的大儿子,要不时敲打,印度则像聪明听话的小儿子,疼爱有加。但这只是说过去,随着中国崛起,世界舆论正在加速进化,连西方爸爸的地位都在没落,这时候聪明听话的小儿子很没安全感,很迷茫和失落。这种时候是最有可能靠向大哥哥的。
      如果不出我所料,中国会比对其他任何国家对印度更愿意付出友好和真诚的。因为实在不愿得罪,不过也有可能不时敲打一下,恩威并用。相似国情;印度洋道;共同向世界申索权益,这三条,是中印两只蚂蚱都跳不开的绳。

      • 接着说说中印两只蚂蚱都调不开的这条绳。
        相似国情。试想这世界只有中国没有印度或者只有印度没有中国会怎么样?任何一个都觉得少了一个参照,少了一份亲切感。文明少了一种,探索少了一种,自己国家和人们未来的发展就少了一种可靠性,多了一种未知和危险。要跟别人打架,少了一种感同身受,少了一个帮手和声援的人。存在的国家可直接声称“世界第一大国”,也少了一种竞争。
        印度洋道。印度是控制着印度洋,可是如果不要中国过,中国可以搅乱印度洋,最终也伤害到印度,得不偿失。(这种境况应用到南海西边的越南身上一样的道理)而中国又控制着XZ,现在又打通中巴通道,所以最终会逼着印度在印度洋上和中国合作。但印度会尽最大可能保持自己在印度洋的主导权。其成功与否的结果决定着印度最终是否能和周边平衡。
        共同向世界申索权益。除了共同向资源国和被移民国主张合法权益外,南极,北冰洋,中印将来是否要涉及?地外,印度是否要涉及?
        印度未来的走向不得而知,但随着中国的继续崛起和对中印关系采取和平协商而不是对抗态度,可以想象印度对中国的依赖会逐渐加深。或许他们天生就需要一个大哥带着。

  11. 印度人是最聪明的,智商高居世界之最。我承认了还不行吗? 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈 😈