从这里了解印度人对中国的看法

Navneet:高港的公园

2013-08-22 09:45 96个评论 字号:

三泰虎博客译文《Navneet:高港的公园》。Navneet:高港就像是一个卫星城。我听说它的历史不超过6年。按中国的标准,高港算是老城了。中国大多数新城刚建不到两年。数以百计的新城拔地而起,等待着人们的入住。政府必须创造就业来吸引人们入住,方法是大力投资工业。中国的情况完全不同。领导人不用盯着选票,他们必须通过为人民办事来证明自己的能力。他们不做出空头许诺,而是交付实际成果。所有土地归国家所有,农民不会为了赔偿而骚动。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Parks In Gaogang
外文地址:http://creative.sulekha.com/parks-in-gaogang_528723_blog

I came to Gaogang in October last year. Autumn was setting in. The days were getting shorter. Soon it was winter all around. The trees had shed their leaves and the hedges and fences gave a dull look. But now the spring is easing out. I haven’t posted the pictures of the gardens and parks around the suburb. Then once I went to the main city near here. Though it was February and bitterly cold but the Chinese New Year marking the onset of spring had come. The gardens were huge and breathtaking though the grass all around was withered and the trees looked dreary. I decided to visit them again in summer. I haven’t visited them yet though have gone to Taizhou on every week-end but with my wife around, so far we have always ended up in the malls. Let’s see when I visit the parks of Taizhou.

去年10月,我来到高港。当时正逢秋天,白天变得越来越短。很快,周围到处是冬天的景色。树上的叶子脱落了,篱笆耷拉着脑袋。

此刻,春天的气息在释放。我还没有把郊区公园的照片发上来。有一次去主城,当时是2月份,天气非常寒冷,不过春节标志着春天的到来。花园大到惊人,地上的草枯萎了,树木看起来凄凉。我决定夏天再次造访此地。虽然每个周末都去泰州,不过迄今再也未去参观过,和妻子在一起,每次最后都是去逛购物中心。看看什么时候去参观一下泰州的公园。

Gaogang is like a subcity. I hear it’s not more than six years old which by Chinese standards is an old city. Most of the new cities in China are not even two years old. And there are hundreds of those, fully constructed, waiting for occupancy. The government has to generate employment to attract the people to come and inhabit. And the government is doing it by heavily investing in industry. Things work differently in China. Here the leaders do not keep an eye on votes, they have to prove their ability by working for the people. They do not promise, they deliver. All land belongs to the state and the farmers don’t agitate for compenstation. If the government envisages a big development of an area from where people have to be shifted, then they are given alternative accommodation which is better than the one the people are living in. Long stretches of the roads come up overnight and the cities come up in a span of a year which too can be called overnight in paralnce of construction of cities and towns.

高港就像是一个卫星城。我听说它的历史不超过6年。按中国的标准,高港算是老城了。中国大多数新城刚建不到两年。数以百计的新城拔地而起,等待着人们的入住。政府必须创造就业来吸引人们定居,方法是大力投资工业。

中国的情况完全不同。领导人不用盯着选票,他们必须通过为人民办事来证明自己的能力。他们不做出空头许诺,而是交付实际成果。所有土地归国家所有,农民不会为了赔偿而发生骚乱。

如果政府设想发展一大块区域,那些为此不得不搬迁的人将会获得比原住房更好的替代住所。绵延很长的公路一夜之间出现,城市在一年内就拔地而起,就其施工速度而言,其实也可以说新城在一夜之间出现。

I won’t be able to post all the pictures in one blog. Here are the pictures of just one park which is opposite the colony where I stay. Every time, I pass by this park it amazes me. It has about six-seven musical fountains which are running until 9 O’clock in the evening everyday. In the evening beautiful lights add to the beauty of this place. I have clicked many pictures of this park in many seasons and at mornings, evenings and nights . Here are some of those

我没法在一篇博文里把所有照片发出来。以下是我所住小区对面一座公园的照片。每路过一次,这座公园就令我吃惊一次。公园里有六七座音乐喷泉,每天从早上一直喷到晚上9点。漂亮的灯光增添了公园的美丽。我拍了许多照片,各季节,早上、晚上的都有,以下是其中一部分照片:

DSC037 DSC037 (1) DSC037 (2) DSC037 (3) DSC037 (4) DSC037 (5) DSC037 (6) DSC037 (7) DSC037 (8) DSC037 (9) DSC037 (10) DSC037 (11) DSC037 (12) DSC037 (13) DSC037 (14) DSC037 (15) DSC037 (16) DSC037 (17) DSC037 (18) DSC037 (19) DSC037 (20) DSC037 (21) DSC037 (22) DSC037 (23) DSC037 (24) DSC037 (25) DSC037 (26) DSC037 (27) DSC037 (28) DSC037 (29) DSC037 (30) DSC037 (31) DSC037 (32) DSC037 (33) DSC037 (34) DSC037 (35) DSC037 (36) DSC037 (37) DSC037 (38) DSC037 (39) DSC037 (40) DSC037 (41) DSC037 (42) DSC037 (43) DSC037 (44) DSC037 (45) DSC037 (46) DSC037 (47)



分页: 1 2

友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量