从这里了解印度人对中国的看法

卡拉奇爆发反华抗议,巴媒体助推反华情绪

2012-11-14 17:43 41个评论 字号:

巴基斯坦和中国的关系如何?巴基斯坦眼中的中国是怎么样的?12日,巴基斯坦一学者在《环球时报》发表了一篇报道,突出报道了巴基斯坦国内发生的反华抗议,指责巴基斯坦媒体助推反华情绪。他称,中国公司出资的一个大型城市项目最近在卡拉奇遭到抗议,该抗议“被当做巴基斯坦国内反华情绪的象征而得到突出报道”。然而,真实状况与媒体报道大相径庭。抗议人数不超过200人。抗议者并不代表多数。要是巴基斯坦存在反华情绪,那么抗议人群会更多。巴基斯坦与中国是全天候的朋友。

原文标题:Pakistani media stoking anti-China feelings?
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/Pakistani-media-stoking-anti-China-feelings/articleshow/17201525.cms

中巴友好

BEIJING: An influential state-run daily on Monday highlighted anti-China protests in Pakistan, regarded as an “all-weather ally” of Beijing and blamed Pakistani media for stoking anti-China feelings.

Written by a Pakistani scholar, an article in the Global Times said the recent protests in Karachi against the development of a mega city project funded by Chinese companies is “being highlighted as a symbol of anti-China sentiments inside Pakistan”.

北京:12日,(中国)一家有影响力的全国性日报突出报道了巴基斯坦国内发生的反华抗议,指责巴基斯坦媒体助推反华情绪。巴基斯坦被看做是北京的“全天候盟友”。

巴基斯坦一名学者在《环球时报》撰文称,中国公司出资的一个大型城市项目开发最近在卡拉奇遭到抗议,该抗议“被当做巴基斯坦国内反华情绪的象征而得到突出报道”。

“However, the reality is entirely different from what is being portrayed in media reports,” the article said.

The writer wrote that the number of protesters was no more than 200, while the population of Sindh is more than 40 million, contending that the protesters were not representing the majority. “Had there been any anti-China sentiments, there would have been a bigger crowd,” it said.

“然而,真实状况与媒体报道所形容的情况大相径庭,”文章称。

作者写道,抗议人数不超过200人,而信德省的人口超过4000万。作者坚信抗议者并不代表多数。“要是巴基斯坦存在反华情绪,那么抗议人群会更多。”

以下是印度网民的评论:

belinda (canada)
Why Chinese are not considered infidels by Islam is not understood.If a Chinese woman were to marry a Muslim and wants to stay atheist what are her options in Pakistan.
Agree (17)Disagree (0)Recommend (7)

有一点不理解,为什么中国人(在巴基斯坦)不被当做异教徒看待。如果中国女人嫁给巴基斯坦msl,并想要坚持无神论,那她有什么选择呢。

Rohit Prasad (Mumbai)
China’s flag has a big star and 5 smaller stars forming a curve… Maybe the Pakistanis think they can make those curved stars as moon and make it an Islamic nation… lol… They do not understand that the moment the Chinese selfishness is done with, they will throw away Pakistan as well…. Both US and China are using Pakistan…
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

中国国旗由一颗大星和五颗小星组成…巴基斯坦人可能认为小星可以变成月亮,并让其成为ysl国家…笑…他们没有理解一点,即一旦中国人的自私自利得到满足,他们同样会抛弃巴基斯坦…中美都在利用巴基斯坦……

mohan (N Mumbai)
Pakistan has gifted away a part of Pakistan occupied Kashmir (Azad Kashmir) to China. The Pakistani’s have absolutely nothing in common with China. Only the Strategy ‘ enemy’s enemy is friend’ brings these two parties together.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

巴基斯坦把巴占克什米尔的部分地区送给了中国。巴基斯坦与中国毫无共同之处。只是“敌人的敌人是朋友”让双方走到一起。

Bhaskar Mittal (Canada)
Pak and China are friends only because they want to keep India weak. Otherwise Pak will send terrorist to China too, it already does secretly.
Agree (8)Disagree (1)Recommend (1)

中巴之所以成为朋友,唯一的原因是双方都想让印度服软。否则,巴基斯坦也会向中国派遣恐怖分子,不过已经在秘密进行中。

Suraj (Bang)
if Pak goes anti china….its their end….Since India is a peace loving country…there is no harm to Pak until and unless it attacks India….But If it goes again china….China will join hands with India and Kick Pak out of the world map….Pak is still in a position what it is today is only because of China…
Agree (6)Disagree (3)Recommend (3)

如果巴基斯坦反华,那么就是其末日。印度是爱好和平的国家,除非巴基斯坦主动攻击印度,否则印度不会伤害巴基斯坦。但是如果巴基斯坦反华,那么中国会联手印度,把巴基斯坦从世界地图上抹去。巴基斯坦之所以仍然能处于今天的位置,一切功劳归于中国……

checker47 (Pk)
It is evident why an Indian newspaper would pick up such a story from a third rate Pakistani publication. Never heard of GLOBAL TIMES here.
Agree (2)Disagree (5)Recommend (0)

印度报纸从巴基斯坦一家三流报纸挑选这样一则新闻,其动机昭然若揭。从来没有在这里听过《环球时报》。

(Pk)
Mr Checker the duffer, GLOBAL TIMES is a reputed Chinese newspaper, not a third rate Paki one…..understood, idiot!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

checker47先生,笨蛋,《环球时报》是中国一家著名的报纸,不是巴基斯坦的三流报纸,理解否,傻瓜!

Suresh Singhal (India)
Honeymoon is bound to get over sooner than later.

中巴蜜月期迟早会过去。

🙂 (SL)
China by befriending with Pakistan is playing with the fire. Someday, not far in future, when China get its hand burned, will realize that it was futile day dream to have Pakistan as their all weather friend. Best of luck China.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国结交巴基斯坦是在玩火。在不远的将来,当引火上身时,中国会意识到把巴基斯坦当做全天候朋友是徒劳的白日梦。祝中国好运。

Johnson (Singapore)
Perhaps the pakistanis love the indians more then they love the chinese or maybe they just love the nice and cute chinese girls whom they can use and then dispose like trash. The pakis dont like their own neighbours in Pakistan and how are they supposed to like the chinese who are not believers at all follow the religion of the pakis
Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

可能巴基斯坦人喜欢印度人比喜欢中国人更甚,或者他们只是喜欢漂亮可爱的中国女孩,也就是用完即扔的那种。巴基佬在国内都不喜欢街坊邻居,又怎么会喜欢不信奉巴基佬宗教的中国人。

The Prof3ssor (INDIA)
they dont have guts to try Love Jihad on the Chinese girls…
Agree (9)Disagree (1)Recommend (1)

他们没有勇气捍卫与中国女孩之间的异教徒之爱…

Let Me Die (New delhi)
Friend turns foe now. But Pakistan need one ally like China.

朋友变敌人了。但巴基斯坦需要中国那样的盟友。

anil sharma (mumbai)
If Pakis become ani China who will supply them Atomic wepons & Missiles
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

如果巴基佬变得反华,那谁来为他们提供原子弹和导弹。

Harishivshyamg (DELHI)
Pak people should realize that China is using Pak soil to settle scores with India. China is not a genuine Pak sympathizer. This small flame is a sign of full fledged agitation in near future.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (4)

巴基斯坦人民应该意识到一点,即中国是在利用巴基斯坦同印度算账,并非真正的巴基斯坦同情者。这个小火苗是不久的将来爆发全面骚动的迹象。

Ali (Mirpur)
HAHAHA Wht a Stupid Nonesense NEWS paper, they were locals protesting against the corrupt MPA who was involved in project, Hindus are really Insane creatures.
Agree (4)Disagree (13)Recommend (2)

哈哈,多么脑残的报纸。当地人是在抗议参与项目的腐败政客。印度教徒真的非常愚蠢。

WJD (Udupi)
Yes China here pakis are coming behind you. This is the begining. This will keep on growing and one day in near future they will growl at you for supressing Muslim uprising in your Xinxiang province. Then you had it. They will take the support of Turkey, GCC and US to hit at you. Best of Luck.
Agree (7)Disagree (1)Recommend (2)

中国,巴基佬来支持你了。这只是开始,以后会越来越多,未来某天会报复你镇压xj的msl。他们会接受土耳其、海湾合作委员会和美国的支持,向你发起袭击。祝你好运。

Vikram (pune)
Pakistanis are known to bite the hand that feeds them. Earlier it was the US and now the Chinese. Wonder where will they go with the begging bowl the next time.
Agree (11)Disagree (2)Recommend (6)

巴基斯坦人以恩将仇报著称于世。起初是美国,现在是中国。下次端着讨饭碗找谁要饭去呢。

mano (india)
there is huge anger against china by pak mullas and pak extremest leaders because in Xinxiang province. province muslims were banned to take ramzan fasting and celebrating ramazan. muslims are not encouraged to visit mecca too. it is only the fear of china that pak govt kept mum..china too is moving along the iran-afganistan axis to get to central asia since they think that pak will implode any moment.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (1)

巴基斯坦的毛拉和极端主义领导人对中国非常愤怒,因为xj的msl被禁止封斋和庆祝斋月,msl也难以去麦加朝觐。巴基斯坦政府对中国心存畏惧,只好保持沉默。中国认为巴基斯坦随时会引爆,所以沿着伊朗-阿富汗轴线打通通往中亚的路线。

ravindra sharma (patna)
Political Islam’s goal is to conquer the world and make every human muslim and China is in this world.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

ysl的政治目标是征服世界,让每一个人变成msl,中国也不例外。

paul (blr)
this is the last thing pak can do, to anger china…. already US, and west are fed up of pak’s sympathy towards talibans and other terrorist groups, only china is giving some necessary aid to pak to run the country…. now, if china backs off, then only god can help pak and we know very well that God wont help china anytimes….
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

激怒中国是巴基斯坦最不想做的。美国和西方已经受够了巴基斯坦对塔利班和其他恐怖组织的同情,只有中国向巴基斯坦提供一些必要援助,以维系这个国家的运转。如果中国撤消援助,那么只有真主才能帮助巴基斯坦了。我们很清楚,真主任何时候都不会帮助中国….

Indian (india)
As an indian, we can only bark at the poor country like Pakistan.but not powerful country like china who are our real enemies. Dont forget the war India lost against China and 5% of Indian land taken over.
Agree (4)Disagree (3)Recommend (1)

中国是印度的真正敌人,但我们印度人不敢斥责中国那样的强大国家,只能斥责巴基斯坦那样的穷国。别忘了那场输给中国的战争,印度5%的领土被占领。

SAM THE MAN FROM PAKISTAN (canada)
WHAT a rubish news,a typical hindu wish which will never come true.Pakistanis love their chinies friends as much as pakistanis hate indians because indian atrocities against muslims in gujrat ,babri mosque and kashmir. CHINA is a all season friend of pakistan for ever.Jealousy of indians will not break this friendship. GAY HIND
Agree (2)Disagree (11)Recommend (0)

多么垃圾的新闻,典型印度教徒一厢情愿的想法,永远不会成真。巴基斯坦喜欢中国朋友的程度相当于巴基斯坦人讨厌印度人的程度,这要归咎于印度人在古吉拉特邦巴布里清真寺和克什米尔对msl犯下的暴行。中国永远是巴基斯坦全天候的朋友。印度人的嫉妒破坏不了中巴友谊。

Sushil (Lucknow)
China has taken Aksai Chin way back.They are interested in land route to south east Asia through Pakistan that is why they are tolerating this country.
Agree (9)Disagree (0)Recommend (0)

中国早就拿回了阿克塞钦,有意开通一条经过巴基斯坦通往南亚的陆路,所以会容忍这个国家。

Peace (India)
Hinduism is a sceintific religion. Sex is one of the most important parts of life. To Muslim, sex and sex education are forbidden but they have sex. And their prophet promoted to have sex with as many ladies as possible to spread Islam. That is called hypocrasy and double standard.
Agree (13)Disagree (0)Recommend (4)

印度教是一个科学性的宗教。性是生命中最重要的一部分。msl禁止性教育,但有过性生活。为了传播ysl,先知和许多女人有关系。这就叫做虚伪和双重标准。

rk ny (ny)
hahhaa…now even the chines have joined the rest of the world in slapping the pakis ……china now clearly wants to keep the pakis at bay….with US hammering missiles, with India all around, with chinese annoyed at the pakis, with world humiliation…looks like pak disappearing from the world map..!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Agree (7)Disagree (1)Recommend (4)

哈哈,现在连中国人也与世界一道谴责巴基佬了。很明显,中国想控制巴基佬。有美国导弹的敲打,印度的包围,中国人对巴基佬的恼火,世界的羞辱,看来巴基斯坦要从世界地图上消失了!!!

上文有印度网民提到所谓的“六星旗”,并非空穴来风。看看巴民众欢迎中国领导人时拿的旗帜

巴美女手中拿的是中国国旗吗

友荐云推荐
    • 任何国家都有人渣,国内的还少吗。巴铁也就是二三百人,小概率人群罢了。不知道三哥为神马这么开心,咱们这拆迁闹事,冲砸动员现场都不止这个数(不是存心,就是群众怕吃亏,闹一下,给政府施加压力,基本南京拆迁都或多或少存在这种情况)

  1. 宗教洗脑啊!道教神话那么NB我们中国人都只是当作神话故事来看待,真不明白信仰那些什么真主、象头神、耶和华的人是为了什么。基督教一本垃圾《圣经》都能当圣典,那中国的《封神榜》不把《圣经》爆出几条街?“先有鸿钧后有天”,耶稣、真主之流的算什么?蝼蚁?还是狗?国家干脆支持道教去外国洗脑算了!幸福生活是靠自己打拼来的,不是在家里或教堂对着雕塑意淫来的!

    • 你这种以侮辱其他人宗教信仰为乐的人。连唯物主意者也算不上。顶多算是个白痴。
      难道你认为发展程度比中国高很多的欧洲,美国,他们的人民愚蠢到连你也比不上?
      难道你认为信仰了耶稣真主佛陀的人,就是整天呆在教堂,祈祷神的施舍?那这些发达国家怎么建造了比中国更富裕更强大的国家?剥削?掠夺?好好想想吧。

      你在嘲笑别人被洗脑的时候,难道自己不也是一个被洗脑的白痴么?就算洗脑的教材里面,估计也没敢说圣经是垃圾吧?哪个老师教你的?又或是你发展了一个新学说?

      三泰虎开这个网站,应该是促进中印了解的,开拓网友视野的。但是很可悲,绝大多数网友,都抱着嘲笑愚弄外国人的心思在这发言。当你面对比自己不发达的国家如此,那么更发达的国家嘲笑愚弄中国的时候,你们又是什么感受?

      印度人虽然对中国有敌意,但是当中国取得某种成功的时候,仍然不乏祝贺祝福的声音,相比之下,我耻于与某些人位列。
      从某种程度上来说,我也想说:印度必胜!

      • 你可能是有宗教信仰的,我尊重你,但是也请你尊重无神论者,科学早就证明上帝也好,真主也罢,都是古代人民虚拟出来的,作为一个无神论者,我是不明白这么狂热的崇拜真主带来的是什么,难道真可以上天堂,有66个处女吗?笑话

        • 难道只有信教的才能维护其他人信仰不被侮辱的权利么?
          你所谓的尊重,就是在背后说某某宗教是垃圾?
          难道你不是一个被叫科学的宗教洗脑的狂热者?
          你认为伊斯兰教只有66个处女?无知和偏见蒙蔽你的眼睛。
          谦卑点吧,世界上好歹十多亿人信真主。不管你喜不喜欢,但是你要承认,
          你的智慧总及不上他们的万一。

      • 就你这段“难道你认为发展程度比中国高很多的欧洲,美国,他们的人民愚蠢到连你也比不上? 难道你认为信仰了耶稣真主佛陀的人,就是整天呆在教堂,祈祷神的施舍?那这些发达国家怎么建造了比中国更富裕更强大的国家?剥削?掠夺?好好想想吧。”--兄倒真该想想吧

        • 世界上绝大多数国家都是信教的。
          信教和科学并不冲突。
          科学是物质世界的,信仰是精神世界的。
          我不知道你们为什么喜欢把它们对立起来。

          有时候,抱怨别人总比反省自己容易。
          日本发展了,抱怨是因为日本人侵略亚洲累积的财富。
          欧洲富裕了,抱怨是因为殖民主义时期掠夺世界财富。
          美国发达了,抱怨是因为新殖民主义在全世界吸血。
          俗话说,富不过三代,就算它们掠夺过,殖民过,难道这些财富能支持它们富裕这么久?说不过去吧。

          我是普通的中国人,对信仰也很淡漠,不过是逢庙拜神而已。但是就算我并不认同,我也不会去侮辱其他人的信仰。
          有些人的共产主义无神论难道不也是一种信仰?既然都是信仰,只有信和不信的区别,没有好坏的区别。

          • 不要把共产主义和无神论等同起来。唯心主义者同样也可以是无神论者。共产主义你可以说是一种信仰。但是无神论不是,是科学。除非你说科学是一种宗教,那么好吧,你赢了。

      • 我去你妈的,真主是你爹?耶稣是你爷爷?别你妈张嘴就骂人行么,网络上有对喷不就是你这种2B挑起来的么。

    • 因为巴基斯坦国旗上有一颗星星啊,所以多出来的那颗星星就代表巴基斯坦,这要是发生在国内那就是卖国啊!!由此证明巴基斯坦和我们的关系不是一般的好!!

  2. 外国宗教大多数是崇拜祈福类型,正中人们心怀,所以普及了
    道教是不传非人,门槛很高,至于旅游景点就算了那不是真正道教

  3. 友谊不是瞒出来的,尤其是中巴这样经受过时间考验的友谊,更应该能够承受波折。
    自然也不能为了友谊就把正常的分歧扩大到反对。

  4. 绝对的支持巴铁兄弟,尽管都是站在国家利益上考量,但巴铁兄弟咱们都比越南猴子和北棒子强!巴铁好兄弟,中国支持你们!下贱的印度三哥去死吧!

  5. 两国关系要看主流,要看民意基础,中巴关系主流是好的,有分歧也是自然的,从长远来说中巴友好更有利于巴基斯坦,因为中国强大,则巴基斯坦就有了稳固的大后方,巴与中国为友,也有利于中国打通能源通道,多个朋友多条路,路数多了中国还担心封锁吗?

  6. 外交上不能有浪漫病。
    中巴友好是因为双方都有求于对方。而不是真正扎根于人民与人民之间的友好。
    这种互相需要,很可能因为时间变迁而消失。

    据我所知,包括我在内的大多数人都并不喜欢穆斯林。你懂的。

    • 你懂?你懂什么?
      穆斯林被黑了多少年了?
      你说什么?
      穆斯林被黑那是因为它本身有问题?
      那中国人被黑多少年了?
      你会承认我们如被黑那样存在的问题吗?
      你不是真的懂了,是假懂。
      你前三句还说得靠谱,最后那句还不是你自己所说的浪漫病了吗?
      黑来黑去,还不是因为政治需求吗?
      怎么同样一个主线,换个猪脚,炒个冷饭你就人不出来了了?
      患浪漫病的ac啊!
      :mrgreen:

      • 不明白你想说什么。。。
        我哪里说了穆斯林被黑是因为它本身有问题?

        我不喜欢穆斯林不是因为你误解的那样。不是你所认为的偏见,而是现实利益问题。

  7. 晕死!真的不了解印度朋友是用怎样的心态来评论的,对他们的评论感到莫名其妙!无语了,只能敬佩的对他们印度万岁!印度无敌!!!