从这里了解印度人对中国的看法

巴基斯坦网民PK印度网民:巴基斯坦要求中国帮助修建大坝

2012-04-04 14:05 25个评论 字号:

印度时报(TOI)援引巴基斯坦联合新闻社(APP)的报道称,2012年4月2日,在博鳌论坛举行期间,巴基斯坦总理吉拉尼督促中国进出口银行关注巴基斯坦中小型大坝的修建,以帮助巴基斯坦满足农业需求。印度人如何看巴基斯坦总理的请求呢?有的印度网民称“乞讨的饭碗指向中国了”;有的印度网民称中国和巴基斯坦合作是愚蠢的表现。值得注意的是,一名叫Kala Nag的巴基斯坦网民舌战众多印度网民,双方盖起了“高楼”。让我们来看看巴基斯坦网民对印度网民的论战。

原文标题:Pakistan wants China to help build dams
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/Pakistan-wants-China-to-help-build-dams/articleshow/12516496.cms

印度人眼中的中巴关系、中巴友谊:印巴边境上的双方士兵

印巴边境上的双方士兵(三泰虎配图)

ISLAMABAD: Pakistan wants the Export-Import Bank of China to help in the construction of small and medium dams.

Prime Minister Yousuf Raza Gilani on Monday urged the EXIM Bank of China to focus on the construction of small and medium dams to help the country meet its agriculture needs, Associated Press of Pakistan reported from Boao in China.

Talking to the president of the Export-Import Bank of China Li Ruogu on the sidelines of the Boao Economic Forum, Gilani noted that the EXIM Bank was funding projects worth $3.8 billion in different sectors of Pakistan.

ysl堡:巴基斯坦想要中国进出口银行帮助修建中小型大坝。

巴基斯坦联合新闻社(APP)在中国博鳌报道,总理吉拉尼星期一督促中国进出口银行关注中小型大坝的修建,以帮助巴基斯坦满足农业的需求。

在博鳌经济论坛期间,吉拉尼和中国进出口银行董事长举行了会谈。吉拉尼指出,进出口银行在巴基斯坦不同领域资助的工程总价值为38亿美元。

He said the EXIM Bank was playing a key role in the economic development of Pakistan.

The bank’s president said Chinese companies were keen to invest in Pakistan and said all measures would be taken to ensure timely completion of the project that were vital to Pakistan’s economic development.

Gilani said a delegation from the Economic Affairs Division will visit China April 9 to finalise the development projects.

他称,进出口银行在巴基斯坦经济发展中发挥了重要的作用。

该银行董事长称,中国公司渴望在巴基斯坦投资,将采取所有措施以确保对巴基斯坦经济发展至关重要的工程能够及时完工。

吉拉尼称,为了把开发项目最终确定下来,来自经济事务部的一个代表团将于4月9日访问中国。

以下是印度网民的评论:

PAKISTAN (The BEGGING BOWL Masters)

17 hrs ago (02:22 PM)
Begging bowl pointing towards China, when bare A$$ being exposed towards USA, in preparation for future turn around of the Begging bowl at USA

乞讨的饭碗指向中国了,而光溜溜的屁股朝向美国,这样可以为以后把乞讨的饭碗转向美国做准备。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Zeeshan (Kabul)
16 hrs ago (02:43 PM)
Once China has built the dams, Pakistan will become part of Xianjing. China knows how to treat Islamists and does not take any nonsense from them unlike India who is always trying to appease them. These stupid pakis are happily dancing into the mouth of the dragon.

一旦中国修建完大坝,巴基斯坦将成为xj的一部分。中国知道如何对付ysl主义者。印度总是试图对其让步,但中国不会和他们胡闹。这些愚蠢的巴基斯坦人正欢快地舞入中国龙的嘴里。

sarkar (Oslo, Norway) replies to Zeeshan
14 hrs ago (04:48 PM)
look who is talking, if pakis are so stupid what in the hell are 3-4 millions afghanis doing in Pakistan. Maybe its time to send them back so they altso can be killed by Nato and us forces.

看看是谁在高谈阔论。如果巴基佬那么愚蠢,那三四百万阿富汗人究竟在巴基斯坦做什么。可能是时候遣返他们了,好让他们也被北约和美国军队杀害。

Zeeshan replies to sarkar
12 hrs ago (06:59 PM)
These 3-4 million Afghans are not in Pakistan but are in the part of Afghanistan that has been stolen by you pakis and which we will take back. You wannabe losers are always trying to claim that you are Afghans/Arabs/Iranians and original Muslims. I’m Afghan and you and I both know that we converted you losers to Islam at the point of a sword. You greedy cheap cowards only converted to Islam through fear, to avoid paying the Non-Muslim Jizya tax or to get other advantages or jobs such as building the Taj Mahal etc.

那些三四百万阿富汗人不是在巴基斯坦,而是在被你们巴基佬偷走的阿富汗土地上,我们将把那些土地要回来。你们这些想要成为失败者的人总是试图声称你们是阿富汗人、阿拉伯人,而且声称是原创的msl。我是阿富汗人。你和我都知道我们用剑迫使你们这些失败者归化ysl。你们这些贪婪和下贱的懦夫因为害怕而归化ysl,从而避免交纳非msl人丁税,或者为了可以得到其他好处或者工作,比如修建泰姬陵等。

Paramjit Bahia (Southampton UK)
14 hrs ago (05:10 PM)
Having gulped billions from the ‘Capitalist West’ over decades and expressing gratitude by flooding Europe and America with drugs and terrorists, now Pakistani establishment wants to start sucking Chinese wealth produced through exploitation of workers in nation which by pretending to be communist has brought the name of Marx into disrepute. Don’t worry it doesn’t matter how well you feed them snakes are grateful to none but always bite. Chinese will find that soon when well trained jihadists start joining some of the restless Muslims in various parts of China.

巴基斯坦在几十年里大口吞下来自“西方资本主义国家”的数十亿美元,并通过毒品和恐怖分子涌入欧洲和美国作为感谢。如今巴基斯坦政府机构想要吸食中国人通过剥削国内工人而得来的的财富。中国假装是“供缠主意”国家,破坏了马克思的名声。别担心,你把他们饲养得多好都不重要。蛇是不会感谢任何人的,而是会咬人。中国人将很快发现,那些训练有素的圣战者开始加入中国各地区某些不安宁的msl中。

amjad ali (huddersfield) replies to Paramjit Bahia
4 hrs ago (02:40 AM)
keep your filthy views to yourself. you are are hatemonger and a racist. i think you have forgotten what happened to the sikhs in your country in the 1980’s

你的污秽观点自己留着吧。你是煽动仇恨情绪者和种族主义者。我想你已经忘记你们国家1980年代时锡克教徒所遭遇的事情。

Kala Nag (Pakistan)
11 hrs ago (08:03 PM)
Smouldering of Hinduz have started once again. They show tremendous amount of smouldering endurance. Sulag rahi hei, Pak China dosti zindabad! Pak China highway connecting Pak with China is being upgraded to Super Highway, the super highway passes through Gilgit Kashmir Pakistan for some POK.

印度人的闷火又一次燃起来了。他们展现了巨大的耐力。中巴友谊万岁!中巴公路连接巴基斯坦和中国。如今已被升级为高速公路。这条高速公路通过巴占克什米尔的吉尔吉特。

Frank (UK) replies to Kala Nag
10 hrs ago (09:09 PM)
Pak China friendship! This will be like the Pak USA friendship where you suck billions in aid while sending them trained terrorists. With friends like you losers who needs enemies?

中巴友谊将会类似美巴友谊。你们从美巴友谊中吸食数十亿美元援助,却向美国派遣训练有素的恐怖分子。有你们这样的失败者当朋友,谁还需要敌人?

sahani (usa) replies to Frank
9 hrs ago (10:22 PM)
China is not USA . THey want return China can handle islam in his own way.. Both are ruthless. Good luck to both

中国不是美国。他们是需要回报的。中国可以用自己的方式处理ysl…两国的处理方式都是残忍的。祝他们好运。

Kala Shag (Puckistan) replies to Frank
9 hrs ago (10:15 PM)
So the Pakistani bhikari KALA NAG is smouldering filled with rage and sulaag inside a burning stinky assssss…those super highways and all works are only meant to serve the Chinese, not u Porki bhikaris for u will be serving the Chinese with food from your begging bowl….

所以这个叫“Kala Nag”的巴基斯坦人正愤怒的积郁中…那些高速公路和所有的工人只服务中国人,不是服务你们巴基斯坦人。你们将用乞讨饭碗里的食物伺候中国人…

Kala Nag (Pakistan) replies to Frank
8 hrs ago (10:35 PM)
You know Fk/all about Pak China friendship. You have never been friends with Pakistan.

你对中巴友谊不了解。你从来没有和巴基斯坦交过朋友。

Frank replies to Kala Nag
8 hrs ago (10:57 PM)
And long may it remain that way. I thought the Chinese were clever but they must be crazy to befriend you traitors. They will also realise when it is too late and you have infiltrated their country and are setting off blasts there.

但愿它仍然如此。我原以为中国人聪明,但是他们和你们这些叛徒交朋友是疯狂的。当为时已晚的时候,他们也会认识到你们已经渗入他们国家,并在那里搞暴炸。

soulsearching (delhi) replies to Frank
7 hrs ago (11:57 PM)
chinese is more powerful than pakistan and they are looking for markets, besides pakistan has already proved that they are ready to give anything in return for helping sustain their hate for india so china finds the deal beneficial for now, but not for ever, when pakistan says no to china it will be crushed. china is fully in command and pakistan as usual is looking for help and not finding any true friends

中国比巴基斯坦更强大。中国人是在寻找市场。巴基斯坦已经证明,只要能够帮助维系他们对印度的仇恨,他们准备以一切东西作为回报。所以中国迄今为止发现这桩交易有利可图。但并不是永远的。当巴基斯坦对中国说不的时候,它就会被压碎。中国完全是发号施令的一方。巴基斯坦像往常一样寻找帮助,并没有找到真正的朋友。

Kala Nag (Pakistan) replies to Frank
7 hrs ago (11:38 PM)
Keep your ideas with yourself for application elsewhere, Neither Chinese nor Pakistanis are willing to listen to your fairy tales. However it is none of your business, Chinese know it very well as to who managed those blasts.

你的想法就自己留着吧。中国人和巴基斯坦人都不愿意听你的神话故事。然而,这不关你的事。中国人非常清楚是谁策划了那些暴炸。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Imran (UAE) replies to Kala Nag
10 hrs ago (08:33 PM)
I hope you pakis like the taste of sweet and sour pork because that is what the Chinese will be feeding you when they realise that you have been training and supporting Islamist Uighur seperatists in Western China.

我希望你们巴基佬喜欢猪肉的酸甜味道。因为当他们认识到你们训练和支持中国西部的维吾尔ysl分裂分子的时候,猪肉是中国人用于供养你们的。

sarkar (Norway) replies to Imran
10 hrs ago (09:22 PM)
you have already tasted it? thats what US and nato are feeding you opiumganis with

你们已经尝过了吧?那就是美国和北约正用于供养你们的。

Zeeshan replies to sarkar
9 hrs ago (10:06 PM)
Sweet and sour pork is a Chinese dish not American. You are the cheap people who will eat and do anything for money. You even changed your religion from Hindu/Buddhist to Muslim for Rs1.

酸甜的猪肉是中国菜,不是美国菜。你是下贱之人,会为了钱而做任何事情。你甚至为了钱而改变宗教信仰,从印度教教徒或者佛教徒转变成msl。

KALA NAG (Pakistan) replies to Imran
9 hrs ago (10:31 PM)
You are exactly like Dhobi ka Puppy, na ghar ka na ghat ka. You also excel in smouldering, and I have zero doubt you being a pig eater. You know Pak presented Chinese friends with Aksai Chin captured by shunting out Indians from the area known as POK.

你太像多比卡小狗了。你也很擅长积郁。我毫不怀疑你是食猪肉者。你知道巴基斯坦送中国朋友阿克赛钦地区。印度人在这块巴占克什米尔地区(POK)被赶出去。

Imran replies to KALA NAG
8 hrs ago (10:54 PM)
You are a typical cheap paki lier. Pakistan never ‘presented’ Aksai Chin to China. China occupied it and Pakistan has only not claimed it because it knows that it could never take on China. That is your paki definition of a ‘gift’.

你是一个典型的巴基斯坦下贱撒谎者。巴基斯坦从来没有把阿克赛钦地区“送”给中国。中国把它占领。由于巴基斯坦知道自己永远无法挑战中国,所以没有对其声称主权。那就是你们巴基斯坦人对“礼物”的定义。

Sheesh Nag (KPK) replies to Imran
7 hrs ago (11:59 PM)
Don’t tell me that the area called POK was gifted by India to Pakistan, Pakistan didn’t kick out Indians from 52% of Kashmir in 1948 that includes Aksai Chin later gifted to China. I am surprised that you feel proud of getting thrashed by China. Poor knowledge of history as well as geography, are these the educational standards available to you?

别告诉我这个叫做巴占克什米尔的地区是印度送给巴基斯坦的。1948年,巴基斯坦没有把克什米尔52%地区的印度人赶出去,包括后来送给印度的阿克赛钦地区。我非常吃惊,即你对被中国痛打感到自豪。可怜的历史知识和地理知识,这就是你所能接受的教育水准?

Imran replies to Sheesh Nag
7 hrs ago (12:29 AM)
Unlike you I didn’t get my education from a Saudi funded madrassa which taught you that you won all wars all the time. I’m not in denial that the Chinese won that war unlike you losers who still don’t accept that you lost the 1971 war even though your A$$ was torn in two and 90,000 of your soldiers surrendered like women.

不像你那样,我不是在沙特资助的宗教学校里接受教育的。那些学校告诉你,你们赢得了所有战争。我并不否认中国人赢得了那场战争。可是在1971年战争中,即使你们的屁股被分成两半,还有9万名士兵像女人一样投降,可是你们这些失败者仍然不承认失败。

(三泰虎注:1971年底,印度因东巴基斯坦闹独立而出兵,与巴基斯坦在克什米尔再起冲突,第三次印巴战争爆发。在联合国的干预下,双方于1971年12月17日实现停火,东巴基斯坦从巴国独立出去成为今天的孟加拉国——摘自百度百科)

Kala Nag replies to Imran
7 hrs ago (11:46 PM)
So there you are, how proud of getting screwed by China! That is why I said Dhobi ka puppy(one who is grown up), ghar ka na ghat ka. No feet to stand upon, looking towards ghar and ghat alternatively, where to get the rotti and bones from?

你看看你,多么以被中国整而自豪啊!那就是我说你们是多比卡小狗的原因…没有脚,站不起来…

Imran replies to Kala Nag
6 hrs ago (12:39 AM)
I’m not proud but I’m not in denial either unlike you losers who still don’t accept that you lost the 1971 war even though your A$$ was torn in two and 90,000 of your soldiers surrendered like eunuchs. You would never dare to challenge China and have just gifted your country to them without question. You’re so scared of them that you even forget all about Islam when it comes to them killing Chinese Muslims in Xianjing.

我不是自豪,而是不否认。而你们这些失败者仍然不接受1971年战争的失败,即使你们的屁股被分成两半和9万名士兵像太监一样投降,也不接受失败。你们永远不敢挑战中国,只是毫无异议地将自己国家送给他们。你们如此害怕他们,以致于他们在xjΧΧ的时候,你们忘记了ysl。

dhaulklaan (Toronto)
9 hrs ago (09:16 PM)
What a professional beggar Pakistan is! After letting down the American taxpayers in milking them of billions of dollars under the disguise of their core ally in fighting terrorism, her begging has not stopped there. The Pak Prime Minister is now in China begging for the construction of small and medium dams to meet his country’s needs. That, I must say, is indeed the spirit what Pakistani leaders and politicians stand for!

巴基斯坦真是一个专业的乞丐!他们伪装成反恐核心盟友,从美国纳税人那里挤出数十亿美元。在让美国纳税人失望后,他们并没有停止乞讨。巴基斯坦总理正在中国乞求帮助修建中小型大坝,从而满足他的国家的需求。我必须说的是,那确实是巴基斯坦领导人和政客所代表的精神!

rk (ny)
9 hrs ago (09:36 PM)
unlike usa, this new father wont build dams for free…the paki beggars will have to pay upfront….

不像美国,这个新的干爹不会免费修建大坝…巴基斯坦乞丐将只好预先支付…

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

sahani (usa)
8 hrs ago (10:20 PM)
China will be big fool if they cooperate the muslims in long term. Muslim are no friend to any one.

如果长期和msl合作,那么中国就是个大傻瓜。msl不会和任何人成为朋友。

友荐云推荐
  1. 这都是什么?巴方的发言基本理智、平和,可印度人的头脑似乎充斥着嫉妒和歧视。
    也难怪印度的邻国都对印度的霸权心理加以防范。

  2. 印巴没完没了的争,对谁都不好,但目前来说他们两国解决无望,不得不说是个悲哀,却总是把中国扯进去,没中国毛事

  3. ———印度网民最擅长的是挑拨中巴关系.
    ———阿三也总认为自己接受了任何人都不如他所接受过的教育,那种沾沾自喜的德性在议会上表演最充分,个个沾沾自喜,沾沾自喜遇上沾沾自喜,结果就只有扔鞋底,扔鸡蛋;拳脚交加,头破血流。主席一锤子敲下去:“统统轰出去!”结果毛大的事也解决不了,民主在沾沾自喜中又一次证明她的伟大.
    这样一想,有时在阿三面前笨嘴笨舌也应在情理之中.

    • 这是英国殖民者留下的历史问题,实行印巴分治就留下后患了,从最初的宗教冲突造成数十万人死亡,到后面争端克什米尔,三次印巴战争,印度一直想统一南亚,把周围国家都并入版图

  4. 看樣子~印度人和朝鮮半島那些人相比~思維還真不一般啊!朝鮮半島都已經是宇宙強國,人類文明的發源地了~印度人還在為可以大街上隨意撒尿大便而感到自豪~那是我們的自由!!!