三泰虎

石油运输量的上升改变了印度的出口构成

Sharp rise in oil shipments changes India export map

石油运输量的上升改变了印度的出口构成

NEW DELHI: Netherlands has emerged as India's third largest export destination, trailing the US and UAE, during April-October this year, rising from the eighth spot a year ago. Brazil, which was India's 20th biggest export destination between April and October 2021, is currently placed eight, according to the latest disaggregated data available with the commerce department.

And, Tanzania has seen imports from India soar three times to $2.4 billion during the first seven months of the current financial year. While the three countries may be spread across different continents, there is a common thread - oil exports. In the case of Tanzania, over 80% or $1.3 billion of the $1.6 billion in exports from India is on account of more petrol and diesel shipped to the African nation.

新德里:今年4月至10月,荷兰已成为印度第3大出口目的国,仅次于美国和阿联酋,而一年前荷兰还排在第8位。根据商务部公布的最新分类数据,巴西在2021年4月至10月期间是印度第20大出口目的地,目前排名也上升至第8位。

在本财政年度的前七个月,坦桑尼亚从印度的进口额增长了三倍,达到24亿美元。虽然这三个国家分布在不同的大陆,但它们有一条共同的主线——石油出口。以坦桑尼亚为例,在印度16亿美元的出口中,超过80%(13亿美元)是运往这个非洲国家的汽油和柴油。

While an increase in prices have certainly played a role, the increase in oil exports comes at a time when the Russia-Ukraine conflict has upset the oil economics around the globe.

During April-October, India's total exports went up 12.5% to over $263 billion, while oil product exports soared nearly 70%. In the case of the Netherlands, Brazil, Tanzania, Togo, Israel and Oman, oil shipments have soared at a much higher pace (see graphic).

While several countries have reduced their dependence on Russia-refined oil products, India, which has seen a sharp spike in crude imported from Russia, is seen to be processing it and exporting to many countries, especially in Europe.

虽然油价上涨是一个原因,但更主要的原因是俄乌冲突扰乱了全球石油经济。

在4月至10月期间,印度的出口总额增长了12.5%,超过2630亿美元,而石油产品出口飙升了近70%。以荷兰、巴西、坦桑尼亚、多哥、以色列和阿曼为例,石油运输量的增长速度更高。

虽然一些国家已经减少了对俄罗斯精炼石油产品的依赖,但印度从俄罗斯进口的原油急剧增加,原油在印度经过加工并出口到许多国家,尤其是欧洲国家。

1.jpg 

 

 

以下是印度时报读者的评论:

Satya Prasad • Hyderabad • 2 days ago

This is good. But overall exports have slowed down

真不错。但总体出口已经放缓。

 

 

• 2 days ago

The oil exports will help reduce the current account deficit to some extent

石油出口会在一定程度上减少经常项目赤字。

 

 

mahesh agarwal • chennai • 2 days ago

Modifiable great leader. Due to.modi, we have strong government at central. If we don't hv stable government at central, then America and Europe will not allow Russian oil.

莫迪是个伟大的领导。因为莫迪,我们才有了强大的中央政府。如果我们没有稳定的中央政府,那么美国和欧洲就会禁运俄罗斯石油的。

 

 

User Joshi • 2 days ago

Unless Rahul Gandhi Certifies we can't believe!

除非拉胡尔作证,不然我们不信!

 

 

Shankara Rao T S • Canada • 2 days ago

Gujarati business acumenship of PM Modi is seen in icreasing trends in all spears of activity in particular on business & trade - when entire big economic powers are facing recessionary trends. PM modi has put India on growth path. India is extremely lucky to have such a great leader who has put India on top in the world map.

当经济大国都面临经济衰退时,莫迪总理的古吉拉特商业敏锐性就显现出来了,特别是在商业和贸易方面。莫迪总理让印度走上了发展之路。印度非常幸运,有这样一位伟大的领导人,他让印度在全球范围内处于领先地位。

 

 

• 2 days ago

will some expert study this and give his opinion.

有没有专家给研究一下,说说看法?

 

 

Krishna Prasad • 2 days ago

relief to population can be given???

可以给民众提供救济吗?

 

 

User wakade • 2 days ago

Dear bro I absolutely agree with you but our own fellow citizens love to envy him or more interested in critisizing him.

亲爱的兄弟,我完全同意你的观点,但我们的同胞喜欢嫉妒他,更喜欢批评他。

 

 

User Carmo Costa-Viegas • 2 days ago

It appears that besides Tanzania we have not tried other African countries. While they are doing very well themselves , we surely must be having things they require.

除了坦桑尼亚之外,我们似乎还没有跟其他非洲国家做过买卖。他们日子过得不错的话,我们应该也有他们需要的东西。

 

 

Sager A.B • User Carmo Costa-Viegas • 2 days ago

Nigeria, Togo, South Africa ae mentioned in the Export chart. Besides the above 3. India is having trade Relations with zambia ,Ghana, kenya, Mauritius, Mizambique , Botswana, Sudan, Morocco & Egypt since British time.

除了上述3个国家,出口图中还有尼日利亚、多哥、南非。自英国殖民时代开始,印度就跟赞比亚、加纳、肯尼亚、毛里求斯、米齐比克、博茨瓦纳、苏丹、摩洛哥和埃及建立了贸易关系。

 

 

User Carmo Costa-Viegas • Sager A.B • 2 days ago

Nigeria and other African countries have their own oil .India's gain on oil is sadly over genocide in Ukraine.I was ho on OTHER exports .

尼日利亚和其他非洲国家自己也有石油,印度在石油上的获益是建立在乌克兰的种族灭绝事件上的。我希望印度出口其他商品。

 

 

• 2 days ago

It's clear Modi's Government is favouring big corporates such as Ambani's ,Adanis in this Regard,Modi should explain why the Russian oil is rerouted without passing the Benefits of cheap crude to Indian consumers ,and who is rea windfall profits at the cost of Indian public Blood.

很明显,莫迪政府偏袒安巴尼和阿达尼等大企业,在这方面,莫迪应该解释为什么印度消费者并没能享受到廉价原油的实惠,谁搜刮了印度公众的血汗钱获得暴利。

 

 

Comman Man • Guest • 2 days ago

why we are paying the same 100 Rs per litre of petrol and 96 Rs per litres of diesal which have been so before the start of Ukraine war? Where is the cheap oil benefits bestowed on India's crores of consumers that FM jaishankar have been boosting explain it? Why the prices are not coming down kindly explain ?

为什么印度市场上每升汽油卖100卢比,每升柴油卖96卢比,还是俄乌战争开始前的价格?外交部长苏杰生一直力推的廉价石油给印度亿万消费者带来的好处在哪里呢?为什么油价居高不下,请解释一下?

 

 

• 2 days ago

so crude prices are falling?? Why our petrol prices have not dropped?

这么说原油价格一直再跌喽?那我们的油价为什么没有跟着跌?

 

 

• 2 days ago

Cheers to Modi and his government. This is good foreign and trade policy.

为莫迪和正符喝彩。这是很好的外交和贸易政策。

 

 

• Prakash Chandra • 2 days ago

Looting policy 

这是搜刮民脂的政策。

 

 

• 2 days ago

Trade in INR. Boost demand for INR

用印度卢比进行贸易。刺激市场对印度卢比的需求。

 

 

Nag M • Unknown • 2 days ago

This is the rosier side of the story. The merchandise trade deficit for April-October 2022 was estamated at $173.46 billion as against $94.16 billion in April-oCTOBER 2021.

这是光挑好听的说吧。2022年4月至10月的商品贸易逆差估计为1734.6亿美元,而2021年4月至10月只有941.6亿美元。

 

 

• Nag M • 2 days ago

The news item is about Petroleum exports, Sir, not other commodities. why avoid seeing the rosy side of the economy altogether?

老兄,这条新闻是关于石油出口的,无关其他商品。为什么你就不愿意承认经济向好的一面呢?

 

 

• Nag M • 2 days ago

What is the bottomline? Are we in negative? If we were not exporting petro products as we have done now, would we have been in a better shape? Where are your minds bros? Mind jodo yatra

底线是什么?我们是不是太消极了?如果我们不像现在这样出口石油产品,我们的状况难道会更好吗?兄弟们,你们的脑子呢?

 

 

Nag M • Unknown • 2 days ago

This is the good slice of economy but not the whole picture. The merchandise trade deficit of April-October 2002 was estimated at $173.46 billion as against $94.16 billion in April-October 2021. Trade deficit in October 2021 was $17.91 billion same as in November 2020 when exports contracted by 8.74 per cent.

这是经济向好的一部分,但并非全部。2002年4 ~ 10月的商品贸易逆差为1734.6亿美元,而2021年4 ~ 10月仅为941.6亿美元。2021年10月的贸易逆差为179.1亿美元,与2020年11月持平,当时出口少了8.74%。

 

 

Suvle Seeker • Haiti • 2 days ago

Export, export, export or die.,With 1.35 billion people India should make or produce everything from agricultural products to chemicals/pharmaceuticals to electronics to machinery. There simply is no other option with such a massive over population.

出口,出口,不出口就是死路一条。拥有13.5亿人口的印度必须能够制造或生产从农产品到化学品/药品、电子产品到机械的所有产品。在庞大的人口过剩的情况下,印度没有其他选择。

 

 

• 2 days ago

Just no reduction in petrol and disel prices, that will have to wait till next election to fool people

汽油和柴油价格一直没有下跌过,看来只能等到下次选举再愚弄人们了

 

 

• sanjay s • 2 days ago

Kee petrol prices 'high' also helps in curbing pollution, cross subsidised health, education and infrastructure. And, by the way, India has one of the lowest (Yes!) petrol and diesel prices in the World, barring Opec countries and Venezuela. Google it, if you must.

汽油保持“高价”有助于遏制污染,曲线补贴医疗、教育和基础设施。顺便说一下,除了欧佩克国家和委内瑞拉,印度是世界上汽油和柴油价格最低的国家之一。你大可以上网搜索一下。

 

 

• sanjay s • 2 days ago

You want Road and other Infrastructure but you don't want to pay

你们想要修路,想要其他基础设施,但一分钱也不想花。

 

 

radha • sanjay s • bangalore • 2 days ago

India is buying 20 percent of oil from Russia to keep prices the same. If it didn't prices would increase like in Europe. So it's not exactly right to expect a discount

印度从俄罗斯购买20%的石油,才得以保持油价不变。如果不这么做,油价早就像欧洲那样疯涨了。所以期望油价下跌是不对的。

 

 

• 2 days ago

Gujjus learn business in wombs of their mother. This Gujju PM didn’t allow Pfizer to loot India with vaccines during COVID pandemic.

古吉拉特人在妈妈肚子里就开始学做生意了。古吉拉特邦出身的总理在新冠疫情期间也没让辉瑞公司用疫苗洗劫印度。

 

 

• BS Chauhan • 2 days ago

Agree with you, but why mock Gujjus? Modiji is THE best strategic planner in the country and his thinking is now making it into case study portfolios of IIMs. And, he has the bird's eye view of India, an experience the best management schools can't provide.

同意你的观点,但为什么要嘲笑古吉拉特?莫迪是印度最好的战略规划者,他的思想已经被印度管理学院纳入研究组合了。而且,他有大局观,这是在最好的管理学院也学不到的经验。

 

 

Rohith V • Bangalore • 2 days ago

Why cant the Indians get the same petrol or diesel at cheaper prices if that's the case....we pay high price even though crude price is low

如果真是这样,为什么印度市场的汽油或柴油没有降价呢?原油价格这么低,我们却要花高价购买。

 

 

• 2 days ago

Yes. We should seize opportunities that come our way

是的。我们应该抓住机遇。

 

 

• User Sarup • 2 days ago

opportunities at the cost of public distress and Economic disaster of Inflation,Fool.

这是以民众的痛苦和通货膨胀的经济灾难为代价的机会,傻瓜。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 石油运输量的上升改变了印度的出口构成

()
分享到: