三泰虎

汉服在中国年轻一代中越来越受欢迎

Hanfu Fever

汉服热

In recent years, Hanfu – the traditional costume worn by Han Chinese people many centuries ago – has been growing in popularity among China's younger generations, who have become quite creative in the way they wear it. As a result, it has been transformed from a dress style with niche appeal to one that has taken center stage. The reason for this "Hanfu fever" is generally ascribed to two factors. On the one hand, young consumers in China are keener to express their individuality. On the other, China's economic development has boosted people’s ability to pursue their cultural interests.

in Nan is a professional model from Beiing, with a keen interest in Hanfu. Like many other young people, in an era when the appreciation of aesthetics is more diverse than ever, she is striving to enhance the charm of traditional Chinese culture through innovation.

近年来,汉服——中国汉人几百年前穿的传统服装——在中国年轻一代中越来越受欢迎,他们的穿着方式显得非常有创意。因此,已经从一种具有小众吸引力的服装风格转变为一种占据中心舞台的服装风格。这种“汉服热”的原因通常可归结为两个因素。一方面,中国的年轻消费者更热衷于表达自己的个性。另一方面,中国的经济发展提高了人们追求文化的能力。

辛楠是一名来自北京的职业模特,对汉服有着浓厚的兴趣。和许多其他年轻人一样,在一个审美观比以往任何时候都更加多样化的时代,她正努力通过创新来增强中国传统文化的魅力。

hqdefault (2).jpg

以下是youtube上网民的评论:

Anshuman Mishra

Traditionally but disciplined

传统但自律

 

snow white

Love the traditional China architecture and fashion style. So beautiful we should still wear the dress going out dressed up it's fun;)

热爱中国传统建筑和时尚风格。这么漂亮,我们还是应该穿着这些衣服出去,打扮得很有趣;)

 

RED

TRULY BEAUTIFUL & RICH CULTURE

真正美丽而丰富的文化

 

Sapphire Emerald

I think we should be proud of our traditions & traditional dresses. In Pakistan we have Ajrak dress & mirror work dresses in Sindh province & Balochi traditional embroided dresses & jewellery is so exquisite & Gilgit woolen dresses with hand embroided shirts & feathered woolen caps looks equally stylish. Han dynasty dresses exbit a unique kind of aura. Length & width of ensamble & batwing sleeves add a regal & lavish look. My favourite piece is Chines traditional umbrella(as per my knowledge it can be used as weapon in times of need). Self defence.

我们都应该为我们的传统服装感到骄傲。在巴基斯坦,我们在信德省有Ajrak礼服和镜子工作服,俾路支传统刺绣礼服和珠宝非常精致,

吉尔吉特羊毛礼服配手工刺绣衬衫和羽毛羊毛帽看起来同样时尚。

汉代服饰有一种独特的气场。

裙摆和蝙蝠袖的长度和宽度增加了帝王和奢华的外观。

我最喜欢的是中国传统雨伞,据我所知,可以在需要时用作武器自卫。

深夜螢火

Traditional Chinese oil-paper umbrellas are made of bamboo and paper, which may not be used as a self-defense weapon. Unless you order it specially: like adding a rapier to the umbrella or something.

中国传统的油纸伞是由竹子和纸制成的,不能用作自卫武器。除非你特别订购:比如在伞上加一把剑杆之类的

 

IreneSerrano

I love that Chinese are reviving all their millenary heritage and traditions!!! Their cultural history is amazing

我喜欢中国人正在复兴他们的千年传统!

他们的文化历史令人惊叹

 

Meg Amor

I love wearing Hanfu, appropriately of course. Can’t wait to get more. Such beautiful ancient clothing

我喜欢穿汉服,当然是合适的汉服。迫不及待想要更多汉服。太漂亮了

 

Hania Hanns Lew

That is very beautiful. It's good to see more and more young people in China are going back to their roots to revive their real beautiful traditional dresses Hanfu. In the last 200 years, last few generations didn't have the opportunity to be true to their tradition and culture of Hanfu due to wars and poverty. Since President announces the rejuvenation of Chinese culture, many more young Chinese are eager to go back and search for what their forgotton real traditional dresses are. I hope people of all ages in China wear Hanfu in special occasion to keep their tradition and culture alive.
When ones don't know what their culture is, they are lost.

这很漂亮。很高兴看到越来越多的中国年轻人回归本源,重振他们真正美丽的传统服饰——汉服。

在过去的200年里,由于战争和贫困,最后几代人没有机会忠于他们的汉服传统和文化。

自从中国宣布复兴中国文化以来,越来越多的中国年轻人渴望回去寻找他们被遗忘的真正传统服饰。

我希望中国各个年龄段的人在特殊场合穿汉服,以延续他们的传统和文化。

不知道自己的文化是什么时,就会迷失方向

 

auto

So beauty!

太美了!

 

Discover China
We should continue to wear hanfu in our daily life
Time to revive our traditional cultures

我们应该在日常生活中穿汉服

是时候复兴中国的传统文化了

 

Mylife Dream

Missing my motherland

想念我的祖国

 

Tua Thaukui

Beautiful Chinese with hanfu

中国人穿上汉服,太美了

 

T T

Isn't it very hot and the humid climate there ?

那里不是很热而且气候潮湿吗?

 

サーモンのお茶漬け

han culture was lost during the qing dynasty and cu al revolution. now, theyre trying to bring it back but obviously not in its traditional form. these hanfu are more cosplay then tradition.

汉文化在清朝期间失传。现在,他们正试图重拾汉文化,但显然不是以传统的形式。这些汉服更像是cosplay。

BiliBasket

How do you know it's not traditional form? Are you Chinese? Are you from ancient time?

你怎么知道这不是传统形式的汉文化?你是中国人吗?你是古代人吗?

サーモンのお茶漬け

yeah im a 4000 year old buddhist monk. i used to be friends with confucius.

是的,我是一位4000岁的佛教僧侣。

BiliBasket
well then you need to seek med professional. You are having hallucination.

看来你需要去看医学专业人士。你有幻觉。

 

Маша

I wouldn't say cosplay but simply reconstructions of traditional attire, perhaps with some modern innovations. If I remember correctly they're recreated from old paintings and drawings depicting these types of clothes.

我不会说这是cosplay,而是重建传统服装,也许有一些现代创新。

如果我没记错的话,这是从旧绘画和素描中重新创作出来的。

 

Sean Giang

It's just cosplay. Qipao and cheongsam are the traditional cothes.

这只是角色扮演cosplay。旗袍是传统的衣服

 

嘴真甜

only qipao (cheongsam) is the traditional costume of chinese women.
"Hanfu" “it is said that” something that women wore hundreds or even thousands of years ago. did it really exst, and even if it did, how much of it can be restored now?
I believe "Hanfu" is made by now people according to their imagination

旗袍是中国女性的传统服装。

据说“汉服”是数百年甚至数千年前女性穿的衣服。它真的存在吗?即使存在,现在还能恢复多少?

我相信“汉服”是现在人们根据想象制作出来的

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 汉服在中国年轻一代中越来越受欢迎

()
分享到: