三泰虎

儿子结婚6年没生娃,印度父母将他告上法庭 ,索赔53万英镑

 Indian couple sue their son for £530,000 for failing to produce a grandchild after splashing all their savings on his lavish wedding and US pilot training

印度夫妇起诉儿子,要求赔偿53万英镑,他们花光了所有积蓄为儿子举办奢华婚礼,支付他在美国的飞行员培训费用,但婚后没能为他们生下孙子

9d9e0d8fly1h2b2wbyj2hj20ho088wfb.jpg

A retired Indian couple are taking their only son to court for more than £500,000 as they cm his failure to produce a grandchild has caused them 'mental agony'.

印度一对退休夫妇将他们的独子告上法庭,要求赔偿50多万英镑,称儿子未能帮他们生育孙子,给他们带来了“精神上的痛苦”。

Sajneev Prasad, 61, and wife Sadhana, 57, filed a petition ag inst son Shrey Sagar and his wife Shubhangi, who married in 2016 and do not have any children.

61岁的Sajneev Prasad和57岁的妻子Sadhana对2016年结婚的儿子Shrey Sagar和妻子Shubhangi提起了诉讼,称他们没有生育孩子。

The marriage was arranged and they were even sent to Thailand for their honeymoon to produce an heir, Sajneev said.

Sajneev 说,这段婚姻是包办的,甚至送他们到泰国度蜜月,以便生下继承人。

Shrey and Shubhangi must have a child within a year or pay up, the parents cm.

Shrey和Shubhangi必须在一年内生下孩子,否则就必须偿还所有费用。

Pilot Shrey was trained in the US at his parents' considerable expense. He returned to India in 2007 as the recession caused an industry slowdown.

Shrey是飞行员,曾在美国接受训练,费用由他的父母支付。2007年,随着经济衰退导致印度行业放缓,他回到了印度。

Shrey has since worked as a pilot in India - and lives separately from Shubhangi, who also works.

从那以后,Shrey就在印度当飞行员,和同样在工作的Shubhangi分开生活。

The mother and father gifted the couple an Audi worth £63,000 and paid for their luxurious wedding reception at a five-star hel.

这对父母送给这对夫妇一辆价值6.3万英镑的奥迪,并为他们在一家五星级酒店举行的豪华婚宴支付了费用。

They cm they've spent 25million rupees (£265,000) on their son since he was born.

他们声称,自从儿子出生以来,他们已经在他身上花费了2500万卢比(约合26.5万英镑)。

They now want the exact same amount back - and another 25million in dges.

他们现在要求还钱,以及另外2500万卢比作为损害赔偿金。

'We killed our dreams to raise him', Sajneev told The National World.

“为了抚养他,我们放弃了自己的梦想,”Sajneev告诉《国家世界报》。

'It is a dream of every parent to become a grandparent. We had been waiting for years to become grandparents.

“成为祖父母是每个父母的梦想。为了成为祖父母,我们已经等了很多年。”

'We had been trying to convince our son and his wife but they paid no heed to our demands. We are heartbroken that we will die without seeing [a] grandchild.'

“我们一直努力说服儿子和儿媳,但他们不听我们的。我们到死都可能看不到孙子,这让我们很伤心。”

Sajneev also wre in the parents' court submission: 'My son has been married for six years but they are still not planning a baby. At least if we have a grandchild to spend time with, our pain will become bearable.

Sajneev还在诉状中写道:“我的儿子已经结婚六年了,但他们仍然没有要孩子的计划。如果我们有个孙子陪伴,我们的痛苦就可以忍受了。

'We also had to take a loan to build our house and now we are going through a lot of financial hardships. Mentally too we are quite disturbed because we are living alone.'

“我们还不得不贷款盖房子,现在我们正经历很多经济困难。精神上我们也很不安,因为我们独自生活。”

The charge submitted to Haridwar District Court was listed as 'mental agony and harassment'.

提交给Haridwar地区法院的指控被列为“精神痛苦和骚扰”。

It is technically labelled a 'domestic violence' case.

理论上这是一起“家庭暴力”案件。

以下是英国每日邮报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

See 2000 Mules, Fat City, United States

Hopefully India has a sane court sy em and will shoot this nonsense down quickly.

希望印度有一个健全的法院系统,能迅速解决这些荒谬的事。

 

Weesa, Here, United Kingdom

What a strange thing to sue for

这事也起诉,真是奇怪

 

Lana 26, Edinburgh , United Kingdom

Domestic violence? That's ridiculous !

家庭暴力?太荒谬了!

 

Gazriel, York, United Kingdom,

They are not in the head

他们的脑子不正常

 

kitty, Cheshire, United Kingdom

Imagine being so entitled you literally believe someone else OWES you a human being.

想象一下,你拥有如此多的权利,以至于你真的认为别人欠了你一个人。

 

akp, Kolkata, India

Utter Nonsense

荒谬

 

Snowbird56, London, United Kingdom

Absolutely not their business. Hope they lose. It's the sons and his wife's choice.

不关他们的事。希望他们败诉。这是儿子和他妻子的选择。

 

penjil, YewKay, United Kingdom

It's none of their business what they're adult son does. He has no contractual obligation to them.

他们的儿子已经成年,做什么都不关他们的事。他对他们没有合同义务。

 

z1000st, teignmouth

What a weird world we live in

我们生活在一个多么奇怪的世界

 

DavdS, Weyba Downs, Australia

what weird people.

真奇怪,什么样的人都有

 

Squawk1950, Farnham, United Kingdom

What a cruel thing to do. It is not their business.

这样做太残忍了。这不关他们的事。

 

cheshcat, left coast, United States

What a strange request. I hope the kids continue to live their lives the way they want and not how mum and dad want.

真奇怪的要求。我希望孩子们继续过他们想要的生活,而不是过父母想要的生活。

 

UpperEastStride, NYC, United Kingdom

Some parents, regardless of culture, view their children as interest-bearing accounts.

不管文化背景如何,有些父母把孩子视为生息帐户。

 

skyblue108, North Pole, United States

I'm tired of parents who expect their children to live for the parent-raise them and maybe they will return your love-but there are no guarantees. Children have the to live their own lives as adults. If you want a grandchild so badly, adopt one.

我厌倦了那些期望孩子为父母而活的父母——好好抚养他们,也许他们会回报你的爱——但没有保证。孩子们有像成年人一样过自己生活的权利。如果你这么想要个孙子,那就领养一个。

 

Lincolnshire Arrow, Lincoln, United Kingdom

Unbelievable

难以置信

 

Keshave, London, United Kingdom

Every country have their share of idiots

每个国家都有白痴

 

LuckyOne21, Adede, Australia

Huh?????? No words................

啊,无语了

 

D Girl, London, United Kingdom

Even if they decide to have a child I doubt the son will want his presents anywhere near them anymore

即使他们决定要一个孩子,我怀疑儿子也不希望父母在他们身边

 

Gem_Gem, West Yorkshire, United Kingdom

He's not legally obliged to produce an heir you fools !

法律上没有规定他有生继承人的义务,你们这些笨蛋!

 

Gordon, Marbella

Didn't know people could be taken to court for such things. What law has he broken ?

我不知道这种事会被送上法庭。他违反了什么法?

 

Taymad, Sky walker, United States

What a selfish pair........

自私的父母

 

the_other_newcastle, Newcastle Under Lyme, United Kingdo

Says a lot about lawyers taking on cases like this

律师接这种案子说明了很多问题

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 儿子结婚6年没生娃,印度父母将他告上法庭 ,索赔53万英镑

()
分享到: