三泰虎

斯林格拉:印度的乌克兰政策以国家利益、能源安全为导向

 India’s Ukraine policy guided by national interest, energy security: Shringla

斯林格拉:印度的乌克兰政策以国家利益、能源安全为导向

9d9e0d8fly1h1snl6ypj8j20m20cbq42.jpg

India’s oil imports from Russia are less than 2% of its total imports and, as one of the world’s largest importers of energy, India’s policy will be guided by its national interest to ensure its energy security, said foreign secretary Harsh V Shringla in an exclusive interview to TOI’s Sachin Parashar. As he prepares to leave office on Saturday, Shringla addressed a range of issues, starting with the pandemic and China’s LAC aggression to the current tensions in relations with the West over Ukraine and also the new government in Pakistan.

印度外交秘书哈什·V·斯林格拉在接受《印度时报》记者萨钦·帕拉沙尔的独家采访时表示,印度从俄罗斯进口的石油不到总进口的2%,作为世界上最大的能源进口国之一,印度的政策将以国家利益为导向,以确保能源安全。在他准备于周六离任之际,斯林格拉谈到了一系列问题,首先是新冠疫情和中国对实控鲜的侵犯,其次是目前与西方在乌克兰问题上的紧张关系,还有巴基斯坦新政府。

India seems to be reasserting its strategic autonomy in its handling of the Ukraine crisis. What implications does it have for India's ties with the US? Is there a risk of a prolonged conflict putting a strain on relations? India hasn't condemned the Russian invasion and the US also clearly doesn't want India to import any more oil from Russia than what it's already importing.

印度似乎在重申其在处理乌克兰危机方面的战略自主权。这对印美关系有何影响?是否存在长期冲突导致两国关系紧张的风险?印度没有谴责俄罗斯的入侵,美国显然也不希望印度从俄罗斯进口更多的石油。

India’s relations with other countries stand on their own merit. This is manifested in our steadfast and consistent position on the ongoing conflict in Ukraine. We have expressed deep concern about the worsening humanitarian situation in Ukraine and called for an immediate cessation of violence and hostilities. In his telephonic conversations with both President Putin and President Zelensky, Prime Minister had reiterated that there is no alternative to the path of diplomacy and dialogue.

印度与其他国家的关系是有其自身价值的。这体现在我们对乌克兰正在发生的冲突所持的坚定和一贯的立场上。我们对乌克兰人道主义局势恶化深表关切,呼吁立即停止暴力和敌对行动。总理在与普京总统和泽连斯基总统的电话交谈中重申,除了外交和对话之外,没有其他选择。

In our conversations with all major powers, including the United States, we have emphasized that the current global order is anchored in international law, the UN charter and respect for the sovereignty and territorial integrity of countries. This sentiment is shared by both India and the United States, as reflected in the recent virtual meeting between Prime Minister and President Biden as well as the India-US 2+2 Dialogue.

在我们与包括美国在内的所有大国的对话中,我们强调,当前的全球秩序植根于国际法、《联合国宪章》以及对各国主权和领土完整的尊重。印度总理和拜登总统最近举行的虚拟会议以及印美“2+2对话”反映了这一点。

India’s oil imports from Russia are less than 2% of our total imports. As one of the world’s largest importers of energy, India’s policy will be guided by our national interest to ensure our energy security.

印度从俄罗斯进口的石油不到总进口的2%。作为世界上最大的能源进口国之一,印度的政策将以我们的国家利益为导向,以确保我们的能源安全。

We are cognizant of the rapidly changing dynamics in international relations, including between Russia and China. We continue to monitor these developments and assess them from our perspective so as to fashion our policy response.

我们认识到国际关系,包括俄罗斯和中国之间的关系正在迅速变化。我们继续从我们的角度观察和评估这些发展,以便制定我们的政策反应。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Leon Fernandes

Good. India should have an independent foreign policy not swayed by any power. The current government is doing it's best by protecting India's interest.

很好。印度应该有独立的外交政策,不受任何势力的影响。现任政府在尽力捍卫印度的利益。

 

0 0 • Reply • Flag

talking about discounted oil from Russia is meaningless, let's have free and fair talks with Russia, if Russia is accommodative , ie willing to give healthy discount after accounting for shipment, insurance etc. then we should go for a long time deal, disregarding all the objections/observations from West/USA and the rest

谈论俄罗斯的折扣石油是毫无意义的,让我们与俄罗斯进行自由和公平的谈判,如果俄罗斯予以方便,即愿意在考虑到运输、保险等因素后给予较大折扣,那么我们应该进行长期的交易,无视来自西方/美国和其他国家的反对/意见

 

2 0 • Reply • Flag

india must ban all people speaking anti india to foreign forums from coming or visiting india forever...as it is these foreign n some Indian quote foreign anti india media ..ban them from india let them bark outside our country ....

印度必须永远禁止所有在外国论坛上发表反印言论的人来印度。一些外国人和印度人引用外国反印媒体的话,禁止他们进入印度,他们要叫就在我们门外叫...

 

2 1 • Reply • Flag

It is better not to expect good relationships with 6th century minded Pakistan. America and NATO countries have already pushed Russia to become China dependent. It is doubtful Russia will be in a position to safeguard Indian interest as it was doing that in the past. So new strategy is must for our country.

最好不要期望与还停留在6世纪的巴基斯坦建立良好关系。美国和北约国家已经迫使俄罗斯依赖中国。令人怀疑的是,俄罗斯是否能像过去那样保护印度的利益。所以新战略是必须为我们自己。

 

3 1 • Reply • Flag

Alignment is not permanent and set in stone. It is foolish to align with weak powers even if they were great in the past. Putin today is a war criminal and incapable of supporting India militarily if China goes to war with us.

结盟不是永久的,不是一成不变的。与弱国结盟是愚蠢的,即使它们在过去是伟大的。今天的普京是一个战犯,如果中国和我们开战,他没有能力在军事上支持印度。

 

3 5 • Reply • Flag

Why we ban Chinese prouducts and live like before 1962 and start using Indian made products see the difference we are and we were the best in this world and we can

为什么我们不禁止中国货,像1962年以前那样生活,开始使用印度国货,我们现在不一样了,我们是世界上最好的,我们可以的

 

Mohammed Shaikh

 Tell me one country in our neighborhood that likes us or fears us. Modi n Jaishanker have failed India. Time to replace Modi with ASADUDDIN OWAISI as PM. Gujjus will sell India but Owaisi will build India.

告诉我,在我们的邻居中,哪个国家喜欢我们,哪个国家害怕我们。莫迪辜负了印度。是时候让奥瓦西取代莫迪当总理了。莫迪将把印度卖掉,但奥瓦西将建设印度。

3 11 • Reply • Flag

what you have written is the truth. Right now we cannot name a single real ally of ours. Bhakts won't answer because there is none.

你说的都是真的。现在我们连一个真正的盟友都没有。印度人不会回答,因为根本没有。

 

1 4 • Reply • Flag

As a foreign secretary, he was taken aback several times. A complete failure on numerous occasions itself describes his abilities.  A secretary is not supposed to do anything on his own and at times, only acts as a fronting for boss.

作为外交秘书,他曾多次被吓到。无数次的彻底失败本身就说明了他的能力。秘书不干什么,有时只是为老板打掩护。

 

Pkm

And UK PM Boris Johnson tells Ukraine's leader that more military equipment will be sent to the country.,Now you know why I really admire Boris Johnson

英国首相鲍里斯·约翰逊告诉乌克兰领导人,将向该国输送更多军事装备。现在你知道我为什么崇拜鲍里斯·约翰逊了吧

 

0 0 • Reply • Flag

India should emulate other QUAD members and impose strict economic Sanctions against Russia. What about the million plus people forcefully taken to Russia from Ukraine?

印度应该效仿其他四国联盟成员国,对俄罗斯实施严厉的经济制裁。被强行从乌克兰带到俄罗斯的100多万人怎么办呢?

 

Banchharam Ganguli

Modi Government's foreign policy and defence policy is the best since independence and worst was Nehru's. Notorious Nehru was mostly responsible for all our problems.

莫迪政府的外交政策和国防政策是独立以来最好的,最差的是尼赫鲁政府的。臭名昭著的尼赫鲁要为我们所有问题负责。

6 8 • Reply • Flag

Did you condemn Putin for Mariopol and Bucha?

你就布恰事件谴责普京了吗?

1 1 • Reply • Flag

Have you condemned Putin for illegally taking millions of Ukrainians to Russia without their consent.

你谴责过普京非法将数百万乌克兰人带到俄罗斯吗?

 

4 0 • Reply • Flag

we should increase imports from Russia specially OIL

我们应该增加从俄罗斯的进口,特别是石油

 

Upnorth

US-India trade is $150 billion. India-Russia trade is less than $12 billion. US nominal GDP is $21 trillion. Russian nominal GDP is $1.48 trillion. Emotions should not drive gocernment policy. It should be based in strategic interests. Russia is now even more closer to China which is the only country India has frequent clashes with. Russia is neutered in any war between China and India.

美印贸易额为1500亿美元,印俄贸易额不足120亿美元。美国名义GDP为21万亿美元,俄罗斯名义GDP为1.48万亿美元。不应让感情左右政府政策,应该以战略利益为基础。俄罗斯现在更亲近中国了,中国是唯一一个与印度经常发生冲突的国家。在中国和印度之间的任何战争中,俄罗斯都中立。

 

Sajid Isa

Shri Harsh Shringla is a brilliant foreign secretary. Post retirement he deserves a cabinet berth. India needs such people of integrity.

斯林格拉是一位杰出的外交秘书。退休后,他理应得到一个内阁职位。印度需要正直的人。

5 2 • Reply • Flag

Did he condemn Putin for the atrocities on Ukraine?

他是否谴责了普京在乌克兰犯下的暴行?

 

Pkm

Russia stood by India.Why is Ukraine so interested in getting to NATO? Zelenskyy is a comedian who has got his people killed unnecessarily.

俄罗斯支持印度。为什么乌克兰对加入北约如此感兴趣?泽连斯基是一个喜剧演员,他让自己的人民被无辜杀害。

 

Mukesh Sheladia

Present government is highly proactive. It is trying it's best to safeguard our national interest economically, diplomatically and geographically. They have taken bold initiatives for this rather than being blind supporter of western world and have manifested our strength and position in the world.

现任政府非常积极主动。它正在尽力在经济、外交和地理上维护我们的国家利益。他们采取了大胆的行动,而不是盲目地支持西方世界,这表明了我们的实力和在世界上的地位。

 

User tekade

India First.....Remember Russia is India's time tested friend.

印度优先…记住,俄罗斯是印度久经考验的朋友。

 

Sanjoy Pandey

The international policy of the Modi government is at it's all time best.

莫迪政府的国际政策是有史以来最好的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 斯林格拉:印度的乌克兰政策以国家利益、能源安全为导向

()
分享到: