三泰虎

印孚瑟斯仍在俄罗斯经营,妻子持有其股份,英国的印度裔财政大臣卷入争端

 Why UK’s Indian origin FM, Rishi Sunak is caught in crossfire over Infosys and wife’s Russia links

英国的印度裔财政大臣里希·苏纳克因印孚瑟斯及妻子与俄罗斯的联系而卷入争端

Infosys founder Narayana Murthy's son-in-law and the UK Chancellor of the Exchequer, Rishi Sunak, is facing criticism over the Russian presence of Infosys, where his wife Akshata Murthy has a share. He was grilled on a TV news channel, where he was asked why he himself is not following the sanctions, to which the UK MP said "I am an elected politician and I am here to talk about what I am responsible for. My wife is not." The interviewer then countered Rishi Sunak's argument and said that though his wife is not an elected politician but as a country, if the UK is asking its taxpayers to help Ukraine in the fight, his family might be potentially benefiting from Russia.

印孚瑟斯创始人Narayana Murthy的女婿、英国财政大臣里希·苏纳克因印孚瑟斯仍在俄罗斯经营而面临批评,他的妻子Akshata Murthy拥有印孚瑟斯的股份。

他在接受一个电视新闻频道的采访时被问及为什么他自己不遵守制裁,这位英国议员回答说:“我是一名政客,我来这里是为了谈论我应该对什么负责。但我的妻子不需要。”

采访者随后反驳了他的观点,称尽管他的妻子不是民选政客,但英国要求其纳税人帮助乌克兰,而他的家人可能会从俄罗斯受益。

 hqdefault (6).jpg

以下是Youtube上印度网民的评论:

Vani Anup D

This is a significant news. It shows what direction things are going to go in the future. Tactics to pressurize India is  to pressurize Indian big tech companies to pull out their investments and engagements with Russia. That freedom of choosing diplomatic independence will not come free.

这是一个重要的消息,显示了事态未来的发展方向。向印度施压的策略是向印度大型科技公司施压,迫使它们从俄罗斯撤资,撤出俄罗斯。外交独立不太容易实现。

 

Dr chiranjib chakrabarti

if INFOSYS is targated such a way having shares in Russia, then by similar logic, all British companies having links or shares either in China or Pakistan, should be targated in India as well?

如果印孚瑟斯因在俄罗斯有投资而被盯上,那么按照类似的逻辑,所有在中国或巴基斯坦拥有股份的英国公司,也应该被印度列为目标?

 

Vibha c

The British media do not like Rishi because he is Indian origin and in position of power in the UK.  They are trying all dirty tricks to get rid of him

英国媒体不喜欢里希,因为他是一个印度裔却在英国拥有权力。他们千方百计想除掉他

 

BR Iyer

Making an issue of non issue. Allegations do not prove anything.

小题大做。指控不能证明什么。

 

VALMIKI

Support to Rishi who could be become PM of England, Dont care and go-ahead man

支持里希,他可能成为英格兰首相的,别管别人怎么说,勇往直前吧

 

Dayrise

EU, WEST and US will eventually face tough times going forward due to their sanctions

由于制裁,欧盟、西方和美国以后的日子也不会好过

 

raimko zen

these Indian news channels love to attach the adjective "Indian origin" to names of foreign biggies simply because they were once Indians or their parents are Indian

这些印度新闻频道喜欢给外国大人物的名字加上“印度裔”这个词,仅仅因为他们曾经是印度人,或者他们的父母是印度人

 

X

This is purely because india is not taking any sides, lets harass the ones of Indian origin

So sad to see the western nations so helpless

这纯粹是因为印度没有偏袒任何一方,他们就去骚扰印度裔

看到西方国家如此无计可施,真可悲

 

batcryalok

 Infosys is an Indian company. India has not put any sanctions on Russia. Don't the MPs questioning Rishi Sunak know that? He is British and not Indian. Why should he have to answer about the actions of an Indian company?

印孚瑟斯是一家印度公司。印度没有对俄罗斯实施制裁。质询里希·苏纳克的议员们不知道吗

他是英国人,不是印度人。为什么他要解释一家印度公司的行为?

 

Maanik Roda

Rishi, in my respectful thinking, shouldn't be grilled over his wife's property in Infosys - Russia.

I do know she brought it when no war erupted. Please have this thing in mind.

在我看来,不应该因为他妻子在印孚瑟斯有股份而质问他。

在战争没有爆发的时候她就有这个股份,请记住这这一点。

 

Warlokk

this is purely their racism against Indians one person with british citizenship and is a british minister how is he indian he is working for a foreign nation why dragging india into it.

这纯粹是他们对印度人的种 族主义,一个拥有英国公民身份的人担任英国部长,他不是印度人,为什么要把印度扯进去。

 

Sty2443 Siddhi

Rishi Sunak is tipped to be next UK's PM. All those against it, including the racists, will come up with such mean matters.

里希·苏纳克有望成为下一任英国首相。所有反对他的人,包括种族主义者,都会提出这样卑鄙的问题。

 

Madhur Malu

UK has lost it. They dont even understand the depth of their sanctions themselves. A multinational company is free to operate where it wants.

英国输了,他们自己都不了解制裁的深度。跨国公司可以自由选择经营地点。

 

Gyan Prakash Rai

This seems pure work of pakistani ISI to defame /malign him so that he may not be able to hold the post and to weaken his position in govt so that he may not be able to hold important offices in future..

这似乎是巴基斯坦三军情报局搞的鬼,目的是诽谤他,这样他就可能无法担任这个职位,削弱他在政府中的地位,这样他以后就无法担任重要职位。

 

Jeremy Atkinson

India has sat on the fence about Ukraine for so long it is in danger of getting splinters up it's backside. But then Modi is an autocrat too

印度在乌克兰问题上持观望态度太久了,有被背后捅刀子的危险。

 

Vinay Reshammiya

Why Infosys has to give clarifications to British about their investments in Russia.

Isn't Infosys Indian?

为什么印孚瑟斯要向英国澄清他们在俄罗斯的投资。

印孚瑟斯不是印度公司吗?

 

Dare Devil

Embargo all students from going to UK and jail anyone going to UK for tourism.

禁止所有学生去英国,监禁去英国旅游。

 

mau88

Who gives a crap about these people, they work for UK not India. We should be more concerned about the situation in our country rather then giving attention to these people.

谁在乎这些人,他们为英国工作,不是为印度工作。我们应该更关心自己国家的情况,而不是关注这些人。

 

cat

Rishi Sunak should sincerely work for the betterment of Ukraine, Europe and western values.

里希·苏纳克应该为改善乌克兰、欧洲和西方的价值观而努力。

 

Blank Book

This the way to pressurize India using India company.

这是通过施压印度公司向印度施压。

 

Chinki from Asia

we, the people of Asia needs a guardian angel to protect us from Russia. America should be our guardian angel.

我们亚洲人民需要一个守护天使来保护我们免受俄罗斯的伤害。美国是我们的守护天使。

 

magz676

its not because he is indean its because he is telling others to pull away from bussiness from russia yet his wife continues with her bussiness

并不是因为他是印度裔,而是因为他呼吁其他公司撤出俄罗斯,而他的妻子仍在俄罗斯做生意

 

SuperNova

Effects of  not being  their puppet

They just can't digest your neutrality

不当傀儡的后果,他们就是不能接受你中立

 

Anonymous

He is going to be the next PM of England.. So her wife asset in a Country which is being sanctioned by his country doesn't sounds good.. There could be a conflict of interest in future  Simple

他将成为下一任英国首相。

她妻子在一个被英国制裁的国家拥有资产听起来不太好。未来可能会有利益冲突,就这么简单

 

Hari Sadu

His chances of being PM are probably almost gone now.

现在他可能已经没有机会成为英国首相了。

 

Son of God

I know that they will not allow this promising Indian guy to become the next prime minister of UK, they are trying to scrutinize him and send him out of uk politics hope he come out stronger

他们不会允许这个有前途的印度裔成为下一任英国首相,他们试图审查他,把他赶出英国政坛,希望他能变得更强大

 

KANGLADESHI blackie

What Indian origin? They are British citizen

什么印度裔?他们是英国公民

 

rohit choudhary

Indian heart always  russia

印度人永远支持俄罗斯

 

Anish uddi

If they target Infosys we should target British companies in India

如果他们刁难印孚瑟斯,我们就刁难在印度的英国公司

 

Shreeveda Consulting

Germany is still getting it's gas from Russia.

德国仍从俄罗斯购买天然气。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印孚瑟斯仍在俄罗斯经营,妻子持有其股份,英国的印度裔财政大臣卷入争端

()
分享到: