三泰虎

马斯克的推特揭示了特斯拉与印度政府的拉锯,这家美国公司为什么还未进入印度

 Elon Musk’s tweet reveals Tesla’s tussle with Modi govt & why the US firm isn’t in India yet

埃隆·马斯克的推特揭示了特斯拉与莫迪政府的拉锯,这家美国公司为什么还没有进入印度

Tesla CEO Elon Musk had expressed his desire to sell his cars in India as early as 2019. Three years later, the electric car major's founder isn’t really much closer. Musk said that Tesla is working through a lot of challenges with the government to launch its products in India. Responding to a tweet on the company's plans to launch its products in India, Musk tweeted: "Still working through a lot of challenges with the government". Musk & the Modi govt have been in talks, but disagreements over a local factory & import duties have led to an impasse.

特斯拉CEO官埃隆·马斯克曾表示,他希望最早2019年在印度销售自己的汽车。

三年后的今天,这家电动汽车公司的创始人并没有实现这个计划。

马斯克表示,为了在印度推出产品,特斯拉正在与政府一起应对许多挑战。

马斯克在回应一则关于该公司计划在印度推出产品的推文时表示:“政府仍在应对许多挑战。”

马斯克和莫迪政府一直在谈判,然而在当地工厂和进口关税上的分歧导致了僵局持续。

 9d9e0d8fly1gye717btrwj20dw07udgm.jpg

以下是Youtube网友的评论:

Ajay Dafal

Government is doing the right thing by not giving concessions to one company also TESLA is not a fit for Indian market, if 1% of rich people want it, then I belive they can still import it.

印度政府不向一家公司让步,做得对,特斯拉也不适合印度市场,富人只占1%,如果他们想要,可以进口。

 

suraj vijayakumar

I wish to see home grown leaders like Tata, Mahindra, Maruti and Ola to enter and deliver electric vehicles instead of Tesla. Tesla may be good for US or European conditions but it won't stand a chance when it comes to Indian roads and driving conditions. It will suffer the same fate as other American manufacturers faced like Chevy, Harley Davidson and Ford.

我希望看到塔塔、马恒达、马鲁蒂和欧拉等本土汽车领军企业推出电动汽车,而不是让特斯拉进来。

特斯拉可能适合美国或欧洲,但印度的道路和驾驶条件不适合,特斯拉会遭遇与雪佛兰、哈雷戴维森和福特等其他美国厂商同样的命运。

 

Shivansh Parihar

They want lower import duty but don't want to manufacture in india. This is an arbitrary demand of Tesla which can't be granted

他们希望降低进口关税,但不想在印度生产。这是特斯拉的无理要求,不能答应

 

PUNAM MISHRA

one thing i do agree on is, that India is a big market but it should not become the dum ground of manufactured good....be it regular products or be it luxurious product..

印度是一个大市场,但不应该成为制成品的垃圾场.,无论是普通产品还是奢侈品。

 

Anti National

Government is doing the right thing.

If he wants to sell his china manufactured car then he should pay tax

印度政府做得对。如果马斯克想在印度卖他在中国生产的车,那他应该纳税

 

Radhika

Tesla wants cars manufactured in China gets entry in indian markets at low import duty and also this will affect many new start-ups of india in indian market. It is good that govt is working on India first policy similar to US

特斯拉希望他们在中国生产的汽车以较低的进口关税进入印度市场,

这也会影响印度市场上许多新成立的初创企业。

很好,印度政府正执行“印度优先”政策,就像美国一样

 

inspiregrowth

We're not losing out on anything if they don't sell here. They've been benefitting from huge subsidies in US already.

就算他们不在印度卖,我们也不会有任何损失。他们已经从美国的巨额补贴中受益。

 

ANIME THEORY 369

i have respect for tesla but still it must  follow the rules of our govt

and lets support homegrown tech

我尊重特斯拉,但它必须遵守我们国家的法规

支持本土企业

 

Sumit Kumar

Indian government should impose 200% import duties on tesla cars and their parts..even on a screw.

印度政府应该对特斯拉汽车及其零部件征收200%的进口关税,哪怕是螺丝也要。

 

Basava Raju

Good and bold decision by Indian Govt. Multinationals can not taken as granted Indian for their marketing of  produce manufactured in other countries to reap rich profit by selling in Indian consumers without contributing for Indian employment generation and national development.

印度政府做出了明智大胆的决定。跨国公司想在印度销售他们在其他国家生产的产品,从印度消费者身上获得丰厚利润,却不为印度创造就业,不为我们国家的发展做出贡献

 

Krishna Sharma

Only TATA has the capability to make EV revolution in India

We want TATA, Mahindra, Hero to skyrocket their EV production and Automation. Even Ford couldn't stand long in our market coz they can't understand the Indian consumer base. Obviously it'll be a huge challenge for Tesla in India, they need to come up with entirely different production & management plan. They need to study Indian ecosystem.

只有塔塔有能力在印度进行电动汽车革命

我们希望塔塔、马恒达和Hero提高电动汽车产量和自动化水平。就连福特也不能在我们的市场立足太久,他们不了解印度的消费者基础。

显然,这对特斯拉也是一个巨大的挑战,他们应该拿出完全不同的生产和管理计划。

他们应该研究印度的生态系统。

 

Chinmay Kulkarni

Elon Musk is good from outer side but his inner side knows how to avoid taxes...he must understand he is not giving anything free for India so he must respect Indian Laws and he should not underestimate GoI.

埃隆·马斯克表面上做得很好,内心却想着如何避税……他必须明白,他没有给印度免费的东西,他必须尊重印度法律,不要低估印度政府。

 

Karan P

Why do we need Tesla ? We have Tata we have Mahindra manufacture in India

我们为什么要特斯拉?我们有塔塔,马恒达

 

Biswaranjan Das

Wise decision by govt. Never give big giants from other country to exploit your market. When the giants will see profit only market, they will enter by hook or crook.

印度政府做了明智决定,永远不要让其他国家的巨头来开发你的市场。当巨头们看到有利可图时,他们就会不择手段地进入。

 

Krrish

The day when indians trust indian companies that day india will be a developed nation. Lets hope someday tata will acquire tesla.

到印度人相信印度企业的那一天,印度将成为一个发达国家。希望有一天可以

塔塔能收购特斯拉。

 

bikash pradhan

80 percentage  of indian middle class car buyers are happy with TATA and mahindra.

80%的印度中产阶级汽车买家对塔塔和马恒达感到满意。

 

Sithartha S G

We want our own companies to grow!!

我们希望本土企业发展壮大

 

Vinod Chenicheri

Tesla wanted made in China cars directly imported to India to clear exsting stocks there

特斯拉希望在中国生产的汽车直接进口到印度,以清空现有的库存

 

Bhaskar Jyoti Dutta

The Americans wants their Auto Industry to occupy the Indian Market ,Be self-Reliant India. Of course, I believe Elon Musk is wiser than his predecessors.

美国人希望他们的汽车企业占领印度市场,印度要自力更生。当然,我相信埃隆·马斯克比他的前任们更聪明。

 

Siddharth Satyan Nair

This delay will only hurt tesla, they will lose a huge market share if they keep delaying. It will be better if they launch the cars and then gradually in a couple of years build their factories and start producing locally. TATA, BMW, Mahindra, Hyundai and many other companies have already lined up for releasing their cars in the Indian market, dozens of new electric cars will be released in 2022 with this much competition around if tesla delays their launch it will only hurt them. The Indian government has nothing to lose in this.

这种拖延只会对特斯拉造成伤害,如果继续拖延,他们将失去庞大的市场份额。

如果他们在几年内逐步建立工厂,并开始在印度当地生产,那就更好了。

塔塔、宝马、马欣德拉、现代和许多其他公司已经准备在印度市场推出电动汽车。

2022年将有数十款新电动汽车上市,竞争如此激烈,如果特斯拉推迟进入,只会对他们不利。

印度政府在这件事上不会遭受任何损失。

 

NASH V

Hope Tesla will manufacture parts by parts in India. Because they have options in Vietnam, Indonesia etc

希望特斯拉能在印度生产。他们在越南、印尼等地也有选择

 

Ashok Chauhan

This is not a new thing. Imported vehicles in India have always been prone to heavy taxes by Indian government. You can take examples as old as 2000s as well. So it is not just about Tesla. Its how it is in India for a long time.

这不是什么新鲜事。印度政府一直对进口汽车征收重税。本世纪初也有例子。所以这不仅仅是针对特斯拉。印度一直这样做。

 

Sumit Kumar

One day our TATA Group will aquire Tesla.. hold on Mr. Musk and read the history of jaguar, land rover.

总有一天我们的塔塔集团会收购特斯拉。马斯克,看看捷豹和路虎。

 

Ajay G Ahuja

Why Tesla

When we have TATA & Mahindra

Vocal for Local

我们有塔塔和马恒达,为什么要特斯拉?支持国货

 

Sahil Sovan

Don't let them. Let our country company take the industry in our country like Tata.

不要让他们进来。让我们本土企业,比如塔塔,在国内发展这个行业。

 

Tanish

Elon thinks he can create pressure on the government with this tweet

马斯克觉得他可以用这条推特向印度政府施压

 

praveen

The issue is Tesla cars imports batteries, components from China, manufacture in USA and then sell in INDIA at lower import taxes. Modi govt asking to procure from india and then sell here, which is fair?

问题是特斯拉汽车从中国进口电池和零部件,在美国生产,然后以较低的进口税进入印度销售。莫迪政府要求从印度采购零件,然后在印度销售,这是公平的

 

bookno 3333LR

TATA ,Maruti ,Mahindra are enough to cater our needs ,if Tesla wants to come they must invest in India .

塔塔、马鲁蒂、马恒达足以满足我们的需求,如果特斯拉想要进来,他们必须在印度投资。

 

Ashutosh Jha

India is clear, if tesla sets its manufacturing unit in India, then you are welcome , otherwise we have really good indian evs.

如果特斯拉在印度设厂,那么印度欢迎,我们印度也有很好的本土电动汽车。

 

Advait Mishra

No need for Tesla, let it be. Don't decrease the import duty for them.

不需要特斯拉,随它去吧。不要为他们降低进口税。

 

Stock market learner

Anyhow those cars not suitable for Indian roads

不管怎样,他们的车不适合在印度的路上开

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 马斯克的推特揭示了特斯拉与印度政府的拉锯,这家美国公司为什么还未进入印度

()
分享到: