三泰虎

13年来,中国海军在亚丁湾、索马里海域为7000艘船舶护航

 Chinese navy escorted 7,000 ships in Gulf of Aden, Somali Basin in 13 years

13年来,中国海军在亚丁湾、索马里海域为7000艘船舶护航

December 26 marked the 13th anniversary of the start of People's Liberation Army Navy's escorting missions in the Gulf of Aden and the waters off the coast of Somalia. Over the past 13 years, China has sent 39 navy fleets to carry out escort missions for more than 7,000 Chinese and foreign ships in the area, bringing safety to the waterways that used to be the most dangerous in the world.

12月26日是中国人民解放军海军在亚丁湾和索马里海域执行护航任务13周年。13年来,中国先后派出39支海军护航编队在该海域执行护航任务,为7000多艘中外船舶护航,为这片曾经是世界上最危险的海域带来了安全。

 hqdefault.jpg

以下是Youtube网友的评论:

kamran ali

Chinese soldiers are very brave. Love from Pakistan chinia pakistan friendship always long live

中国士兵非常勇敢。中巴友谊长存,来自巴基斯坦的爱。

 

RespectOthers

Like many things China does this shouldering of responsibilities is so under-appreciated by others.

中国的担当没有得到其他国家的肯定,就像中国所做的许多壮举一样,都没有得到肯定

 

Spider Mann

on a separate issue, I've always wondered about the US/USUKA/Quad notion of 'containing' China by choking off her sea routes. Surely the PLAN will have the capacity of escort these ships to prevent any such blockage [or piracy by the  US as in the case of the Iranian ones].

我一直搞不懂美国通过封锁海上航线来“遏制”中国的想法。毫无疑问,中国海军有能力护送这些船只,能挫败封锁的

 

MJTUEN

YES, Way way to go CHINA! Kudos!!

加油,向中国致敬!

 

amythest503

Thank you CHINA We together can make are future better and most of all for the children Thank you again!!!!

谢谢中国,我们携手可以创造更好的未来,最重要的是为了孩子们 再次感谢!

 

Galunggong

China has done well with the anti-piracy escort missions but the real need for China's navy will now be the need to develop a true blue water navy (which China is close to achieving) so that they can beat their enemies from the West, especially the US in a major military conflict in any ocean or sea

中国在反海盗护航方面做得很好,但中国海军的真正需求是建设真正的蓝水海军(中国已经接近实现),这样他们就可以在任何海域的重大军事冲突中击败西方,特别是美国。

 

rogeliotan javinal

Long live your peace mission!

和平使命万岁!

 

Uwais Bhai

The Chinese and Russian navies together will be the future of peace kee in the world's oceans.

中俄海军将共同维护未来世界海洋的和平。

 

Just Me

BRAVO! to all PLA solders, job well done!

太棒了!全体解放军战士,干得好!

 

Kelvin Loh

Each time I go out, I see an ambulance fleeting by, with sirens blaring.  Its a dangerous world.  Believe it or not.

每次出门,我都会看到一辆救护车呼啸而过,响着警笛。这个世界很危险,信不信由你。

 

Hari Hari

This is a really good and helpful action! Rather than bombing civilians like the us emporiom. Develo and protecting infrastrukture helps everybody.

太好了!不像美国轰炸平民。建设和保护基础设施对每个人都有好处。

 

Jenny Ohara

Great Job  China Navy!

中国海军干得好

 

thndrngest

Our blue water fleets are clocking up valuable experiences.

我们的蓝水舰队积累了宝贵的经验。

 

Team Tryxgg

Thank you China for patrolling the global sealanes and ensuring smooth global trade

感谢中国在全球航道巡逻,确保全球贸易畅通

 

Tokyo 2020

While American navy learnt a lot from the Somalia pirates. Hijack a ship especially from Iran is truth...

美国海军从索马里海盗身上学到了很多,劫持伊朗船只是事实…

 

sandra samuel

We should thank CHINA for smooth trading lane.

我们应该感谢中国,确保贸易通道的通畅。

 

michael george

I'm always giving you guys shit, but this is actually really good. Good job

我一直在嘲笑你们,但这真的很棒,干得好!

 

keanu pacific

Thank you China for doing the best you can for humanity .

谢谢中国为人类尽了最大努力。

 

catonpillow

The US is using its military for invading foreign countries while China is using it to safely escort merchant ships.

美国派军队入侵外国,而中国派军队护卫商船。

 

NE0 GE0

China just better get ready for war. There cannot be two superpowers and the US will not accept second. So guess what the end results going to be? Yep that's right!

中国最好做好战争准备。不可能有两个超级大国,美国也不会接受第二个超级大国的出现。猜猜最后的结果是什么?

 

Galunggong

unfortunately major military conflict between US and China may not be possible to avoid. This is not the fault of China but the reckless actions of a dying Empire.

不幸的是,中美之间的重大军事冲突可能无法避免。这不是中国的错,而是一个垂死帝国的鲁莽行为。

NE0 GE0

 @Galunggong  I hope you're ready for full-blown thermonuclear Armageddon and the extinction of all life on Earth.

希望你已经准备好迎接全面爆发的核战、世界末日和地球上所有生命的灭绝。

 

Lettuce Salad

Please do a video on the 300,000 Chinese fishing vessels that illegally fish the oceans.

请制作一个30万艘中国渔船在海上非法捕鱼的的视频。

 

GAMER

While indian navy is killing innocent shri Lankan fishermen who sometime enter in thier waters

印度海军正在杀害无辜的斯里兰卡渔民,这些渔民有时会进入他们的水域

AndrewdoesYT

I don’t think the Indian navy did anything bad.

我认为印度海军没做什么坏事。

 

Brad Golding

Well done China, thank you!

干得好,中国,谢谢

 

Moa Aier

US reaction: what!? Escorted 7,000 ships? Its a threat to world peace.

美国的反应:什么?护航7000艘船?这是对世界和平的威胁哦。

 

Discover China

I wonder whether USA has participated in this mission or not? Or they just concentrate on their wars against other countries like Afghanistan?

我想知道美国是否参与了这个任务?或者他们美国人只是一心想对其他国家发动战争,比如阿富汗?

Covert Puppy Two

The US has been protecting the Gulf of Aden long before China showed up... in fact, the US Navy has upheld the standards of freedom of navigation longer than the PLA navy has exsted.

早在中国之前,美国就一直在亚丁湾护航……事实上,美国海军维护航行自由的时间比中国海军还长。

 

Max DC

There are now many pirates (American pirates, British pirates, Australian pirates among others) closer to home i.e. in South China Sea

现在有很多海盗(美国海盗、英国海盗、澳大利亚海盗等)在离家更近的地方,比如南 海

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 13年来,中国海军在亚丁湾、索马里海域为7000艘船舶护航

()
分享到: