三泰虎

印度的碳排放占全球的5%

 India accounts for only 5% of global emissions

印度碳排放量仅占全球的5%

UK Prime Minister Boris Johnson has downplayed the phasing down of coal row, which had become a bone of contention at the COP26. India with 17% of the world's population, only accounts mere 5% of the global emissions, the lowest in per capita emissions terms.

英国首相鲍里斯·约翰逊对逐步减少煤炭使用的问题轻描淡写,这一问题已成为COP26峰会的争论焦点。印度人口占世界的17%,排放量却只占全球排放量的5%,人均排放量最低。

 9d9e0d8fly1gwgof42vm9j20go0b2t8y.jpg

以下是Youtube上印度网民的评论:

Blizzard

Don't panic India, there is a little island just south east of you, that has every thing you need, Australia

印度,不要惊慌,在你的东南方有一个小岛,那里有你需要的一切,澳大利亚

 

Serasichong Chinliong

Congratulation...India. At last India dares to stand up against USA and Western Europe ill intentions.

祝贺印度。印度终于敢站出来反对美国和西欧的不良意图了。

 

Yogesh Yogi

Since the industrial revolution Britain is accountable for 5% of total carbon emission and this 5-7cr population country is blaming a country with 130cr population for carbon emission of 3%.

自工业革命以来,英国的碳排放量占全球总排放量的5%,而这个人口只有5000-7000万的国家却责怪排放量只占全球3%,人口13亿的印度。

 

M'aiq The Liar

India is one of the greenest country in the world and we are also going solar, so i don't know why people complain. In villages people are already using solar electricity, electric  scooter etc. I my self use solar heater.

印度是世界上最绿色的国家之一,我们也在使用太阳能,我不知道人们为什么抱怨。在农村,人们已经开始使用太阳能、电动车等。我自己用太阳能热水器。

 

Sb Raj

The countries who have the biggest animal husbandry must reduce the emmision to 5% before India is asked to reduce further includes China, USA, Australia, Brazil.

在要求印度进一步减排之前,畜牧业最庞大的国家应当将排放量减少到5%,这些国家包括中国、美国、澳大利亚和巴西。

 

Hoy

India green power superpower. Jai hind

印度是绿色能源超级大国,印度必胜!

 

BABU REDDY

Switching over to solar power generation for Industrial and Agriculture use,massive afforestation , maxmization of hydro power generation etc. should be done on war footing.

工业和农业使用太阳能发电,大规模植树造林,最大限度地利用水力发电等,应该紧急进行。

 

Rajasingam Muthusamy

India's energy strength is in its coal power plant.

印度的能源优势在于燃煤电厂

 

Actress Fan 77

Talk in per capita emissions

India 1.91

China 7.38

USA 15.52

Qatar  37.29

UAE  23.37

Aus 17.02

Rus  11.44

 - data from world meters

人均排放量

印度 1.91

中国 7.38

美国 15.52

卡塔尔 37.29

阿联酋 23.37

澳大利亚 17.02

俄罗斯 11.44

-数据来源world meters

 

Dūm Dum Brown

…it’s amazing that anyone listens to BoJo the Badger and as usual the UK’s press pretends that the UK is actually doing something right…

令人惊讶的是,像往常一样,英国媒体煞有介事地报道英国正在做的是对的

 

Call of Gamer

Among G20 nations India is at 10th rank in Climate Change Performance Index whereas Germany is at 13th, France is at 17th, EU is at 22nd, UK is at 7th, US is at 55th and China is at 37th rank.

So don't blame India for climate change blame the developed nations having resources but they don't do it they just blame others. US government spending most of its money in military.

在G20国家中,印度的气候变化表现指数排名第10,而德国排名第13,法国排名第17,欧盟排名第22,英国排名第7,美国排名第55,中国排名第37。

所以不要把气候变化归咎于印度,要怪发达国家,他们有资源,却不采取行动,只会责怪别人。美国政府把大部分钱花在军事上。

 

Jaime Jimenez

I support India  y’all good people. Humble people. Loving and respectful. India  they’re not run by a criminal gang they’re a de ocratic nation.

我支持印度,你们都是好人,谦虚、友爱、有礼。印度不是由犯罪团伙统治的,印度是皿 煮国家。

 

Ned Austin

Stay strong India. They have the right to develop the way they want to.

印度应当强硬起来。他们有权利按照自己想要的方式发展。

 

Vlogger Amit

In my opinion its high time that we should take drastic steps to eliminate crop wastage burning.

在我看来,我们是时候采取严厉措施,杜绝粮食浪费和秸秆焚烧的现象了。

 

User

note: 5% coal emissions with 17 % of world's population !!

You can call me biased but India is being practical .... it's implementation in reality in a highly populated develo country with huge sections living under poverty is a different story .

印度人口占全球的17%,碳排放量只占全球的5%。你可以说我有偏见,但印度是务实的....在一个人口稠密的发展中国家,大量人口生活在贫困之下,做起来是很难的。

 

BABU REDDY

Western nations have alternate energy sources like atomic energy. But they still have millions of vehicles running on fossil fuel. In a country like India, basic energy requirements for their large populations are just being met through conventional sources. We can't switch over to

green energy overnight. Phased implementation is the only practical solution.

西方国家有核能这样的替代能源。路上仍然跑着数百万辆汽车。在印度,庞大人口的基本能源需求只通过传统能源得到满足。我们不可能一夜之间就转向绿色能源。分阶段实现是唯一可行的解决方案。

 

Mynah Bird

Endya must soldier on to become the world's next supepower,let other fools play the COP game! Jai Hind!

印度必须坚持下去,成为下一个超级大国,让其他傻瓜去玩COP游戏吧,印度必胜!

 

S K DEY

That's right, bust them with facts and figures.

没错,用事实和数据回击他们。

 

Kickback Relax28

Climate change is NOT JUST about global emissions!  We have already crossed that threshold . Failure is almost certain even if you get the emissions under control. However, it is being said that if "overproduction" and "overconsumption" are stopped -- then we can still POSSIBLY reverse the global temp rise .

气候变化不仅仅是关乎全球排放的问题

我们已经跨过了那个门槛。

即使控制了排放,失败几乎也是肯定的。

然而,有人说,如果停止“生产过剩”和“消费过剩”,那么我们仍有可能逆转全球气温的上升趋势。

 

Mr. X

While I understand the Indian position... However, the issue is what is the use of getting all the riches when there will not be any world left to enjoy it...

Many Indian cities are top polluted cities... as if living in gas chamber is not enough, drinking water is also highly polluted as rivers and streams are converted into drains...

BTW, as many Indian innovative people have shown time and again, going green is not that difficult...

虽然我理解印度的立场…然而,问题是,当这个世界已经不适合生存,无法享受财富的时候,获得财富有什么用呢?

许多印度城市是污染最严重的城市…似乎生活在毒气室还不够,饮用水也被严重污染,河流和溪流已经污染成下水道了……

顺便说一下,正如许多印度创新人士一再证明的那样,环保并不是那么困难……

 

v k

Historic agreement must make historical polluters accountable...!!!industrialization fruits r enjoyed by this colonial imperialist English..and its dark side by India and China...first this English must nt forget its commitment of 100bn USD..?? English must b held responsibleee

我们必须让排放污染者承担责任!

殖民帝国主义英国享受着工业化成果,印度和中国则承受着工业化的负面影响。

首先,英国人不能忘了1000亿美元的承诺…?英国人必须负责

 

4

The West limits India's development through carbon emission plans.

The time for India to become a superpower in 2030 is postponed to 2130

西方国家通过碳排放计划限制印度的发展。

印度本来会在2030年成为超级大国,现在要被推迟到2130年了

 

Friendly Sarathy

India has primarily plant based low carbon diet.  Maybe other countries should adopt this diet first before lecturing India on climate change.

印度主要以素食为基础的低碳饮食。也许其他国家在对印度进行气候变化的说教之前,应该先采用这种饮食。

 

sumo

Pleace help us with Mullaperiyar DAM, in Kerala India. It is 126 Years OLD. Any time it can burst and kill 3.5Millions people. Our state government behaves like Thaliban. They want people to be dead. Please help.

请帮助我们在印度喀拉拉邦修建Mullaperiyar大坝。它有126年的历史了,随时都可能塌掉,会害死350万人。我们邦政府就像塔利班。他们希望人们死去。请帮帮我们。

 

Shivam malik

Climate change is bitter truth and we cant run away from it, but a poor person who is slee daily without food/shelter and has no idea if he ll see tmr sun, why he or she care about ur sins (global warming).

气候变化是令人痛苦的事实,我们不能逃避。穷人没有吃的,也没有住的地方,不知道是否能看到明天的太阳,为什么他或她要关心你们的罪过(全球变暖)。

 

Pepper

We all polluted alot. Just do whats right.

我们造成了大量污染,要做什么补救就做什么吧

 

avinash das

India first phase out crop and kerosene burning which is polluting the environment. Coal is our necessity…we eat coal and shit coal and we will continue to do so.

印度首先淘汰污染环境的作物和煤油燃烧。煤是我们的必需品,我们吃煤,还会继续这样做。

 

Shadow Knight Gladstay

Coal is better than wood.

煤炭比木头好。

 

Call of Gamer

India wanted to phase out coal but India needs alternative. Solar and wind are not enough for a huge nation like India. India needs nuclear energy. That's why India deserves to be a member of NSG group in order to obtain nuclear technology as well as raw materials  which are impossible without NSG.

Blaming develo nations like India won't help in climate fight. Hel develo nations by developed nations will.

印度想要逐步淘汰煤炭,但印度需要替代能源。对于印度这样的大国来说,太阳能和风能是不够的。

印度需要核能,这就是为什么印度应该成为核供应国集团成员,以便获得核技术和原材料,没有成为核供应国集团成员,这些都是不可能的。

指责印度这样的发展中国家无助于应对气候变化。发达国家应该帮助发展中国家。

 

albe cruiser

Rising India

崛起的印度

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度的碳排放占全球的5%

()
分享到: