三泰虎

印度国内机票价格上涨12.5%

 Domestic air travel costlier by 12.5%

印度国内机票价格价格上涨12.5%

9d9e0d8fly1gtg0rowqh9j20dq0a93yr.jpg

NEW DELHI: Flying within the country will cost more from Friday the 13th. The aviation ministry late on Thursday night increased both the minimum and mamum domestic airfare levels by 12.5%. The move came along with the go nment allowing airlines to operate 7.5% more domestic flights, raising their capacity deployment from 65% to 72.5%.

新德里:从13号周五开始,印度国内票价将会上涨。周四晚间,印度航空部门将国内机票的最低和最高票价都上调了12.5%。与此同时,政府允许航空公司运营的国内航班增加7.5%,将运力部署从65%提高到72.5%。

The go nment had on June 1, 2021, hiked domestic airfares by 15% while slashing flights within the country from 80% of pre-Covid level to 50% at the height of the deadly second wave. During the pandemic, the aviation ministry has been regulating both domestic fares and capacity. With that the second wave ebbing, the domestic capacity was first increased to 65% on July 5. Now capacity domestic deployment and airfares have been hiked by 7.5% and 12.5%, respectively.

政府于2021年6月1日将国内机票价格上调了15%,同时将国内航班数量从疫情前的80%大幅削减至第二波疫情期间的50%。疫情期间,航空部门一直在规范国内票价和运力。随着第二波疫情的消退,国内运力在7月5日首次增至65%。现在,国内航班数量和机票价格分别上涨了7.5%和12.5%。

As a result, for instance, Delhi-Mumbai one-way minimum fare will rise from Rs 4,700 to Rs 5287.5 and the mamum fare will rise from Rs 13,000 to Rs 14,625 (taxes extra). This is the fourth hike in airfares this year due to spiralling jet fuel prices, the biggest cost item for airlines — with a majority of Indian carriers struggling to survive in the absence of any fiscal support from the go nment during the pandemic. The range is for economy one-way fares and does not include user development fee of airports, passenger security fees (Rs 150 for domestic) and GST.

因此,德里到孟买的单程票价将从4700卢比提高到5287.5卢比,最高票价将从1.3万卢比提高到14625卢比(税另算)。由于航空燃油价格的螺旋式上涨,这是今年机票价格的第四次上涨。燃油价格是航空公司的最大成本项目。在疫情期间,由于没有政府的任何财政支持,大多数印度航空公司都在挣扎求生。适用于经济舱单程票价,不包括机场用户开发费、乘客安检费(国内150卢比)和消费税

When schedule domestic flights resumed after a two-month break on May 25, 2020, the go nment had asked airlines to start with one-third of pre-Covid time flights and also fixed fare bands to ensure two things — passengers are not fleeced and financially strong airlines do not resort to predatory (below cost) fares to hasten the bankruptcy of weaker ones. Based on flying time, there are seven categories: starting at flights below 40 minutes and going upto 3-3.5 hours.

2020年5月25日,当国内航班在暂停两个月后恢复正常时,政府要求航空公司恢复疫情前三分之一的航班,并确定票价区间,以确保两件事——乘客不会被敲诈,财务实力雄厚的航空公司不会卖低于成本的票价,进而加速实力较弱的航空公司的破产。根据飞行时间,有7类航班恢复:从40分钟以下的航班到3-3.5小时的航班。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Soumyajit Mishra

Modi ll make sure we all ll start begging very soon..

莫迪会很快逼得我们开始上街乞讨。

 

R Venkatesh Govind

Frequent price increases are a sign of great Mistry Strokes by Modi Durbar!

频繁的价格上涨是莫迪的杰作!

 

Mukesh Bhogta

No impact for bhakts. They can't afford air tickets anyway.

对印度人没有影响,反正他们也买不起机票。

 

Kd

finally airlines becoming out of reach of common man.

最终,坐飞机对普通人变得遥不可及。

 

Dutta Pawle

what else can you expect from an illiterate chaiwallah?

你们还能指望目不识丁的卖茶人做什么?

 

Walia Devinder

almost everything going beyond reach of common man

几乎所有的东西都超出了老百姓的承受范围

 

Genius Singh

Another reason for me to not travel and another reason for hels and airline to shutdown - if you cant bail out airlines, atleast allow them to fix fares

这是我不出行的一个原因,也是酒店和航空公司关门的一个原因——如果你们不能拯救航空公司,至少让他们不涨票价

 

Anil Kumar

Worst & uneducated Go nment

这届印度政府是最差的,最没文化的

 

The only one

This shows how incompetent our go nment is..

这表明我们的政府是多么的无能…

 

les shotton

Mr modi should consider postponing central vista and $3 billion on submarines Petrol should be 50 rs a litre and aviation fuel susidised

莫迪应该考虑推迟建官邸,推迟购买价值30亿美元的潜艇,汽油应该降至50卢比一升,对航空燃料实行补贴

 

Ponraj Abraham

This master plan is to sidetrack all flight operators with the sole aim to welcome Ambani Adani groups into aviation industry.

这一计划旨在拖垮所有航空运营商,唯一的目标是欢迎安巴尼,阿达尼集团进入航空业。

 

Chella Nsivayam

Even though I support Modi and his go nment, his care for the middle class is attrocious. Right from fuel to grocery to travel, everything is expensive. Goevernment is interested in giving money either to poor through free ration or to rich to make them more rich. There is no tax concession for middle class and there is no money available or left with middle class family.

尽管我支持莫迪及其政府,但他对中产阶级漠不关心。从燃料到食品杂货再到出行,一切都很昂贵。

印度政府有意通过免费配给的方式给穷人发钱,或者给富人钱,让他们更富。中产阶级没有税收优惠,中产阶级家庭都没钱用了。

 

Bijoy Kumar Sinha

Fuel price is rising over the roof . Still remember that December 2000

air to& fro Delhi to Patna was around 8000 INR by Indian Air lines .

Now it around 9000 INR .Considering 21 years apart the

increase is marginal . considering inflation there is hardly increase .

The policy adopted by present go nment is paying dividend to the citizens.

JAI HIND

燃料价格飞涨。还记得2000年12月,印度航空公司往返德里和巴特那的票价大约是8000卢比,现在大约是9000卢比,增长是微不足道的,考虑到通货膨胀,几乎没有涨什么。印度政府采取的政策对市民是有利的,印度必胜!

 

Madan Mohan Siddhanthi

It is day light Robbery

这是光天化日下的抢劫

 

Rajesh Ganesh

Thz Modi govt has nothing to do,just keep on increasing Tax and Ticket Prices. People are suffering in thz Feku Govt.

莫迪政府无事可做,只会继续提高税收和票价,人民在受苦。

 

K Mohan

Go nment has the compulsion to facilitate hiking of rates as fuel prices increased

随着燃油价格的上涨,印度政府势必要提高价格

 

Rinku Singh

Friendly Govt for corporates will always compensate them.

对企业友好的政府总是会想办法补偿他们的。

 

Truth

inflation under control.

通货膨胀得到控制。

 

Sushil Srivastava

Govt.motives are confusing

政府的动机令人费解

 

habeebu

Thr out this goverment prices will come down

把这届印度政府赶下台,物价就会降下来

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度资讯 » 印度国内机票价格上涨12.5%

()
分享到: