三泰虎

伯格萨尔:恒河上漂浮30具尸体,引发新冠恐慌

 30 bodies floating in Ganga trigger Covid panic in Buxar

伯格萨尔:恒河上漂浮30具尸体,引发新冠恐慌

 9d9e0d8fly1gqfbjnlgvvj20dq0a6dl3.jpg

PATNA/BUXAR: Residents of Chausa village in Buxar woke up to a macabre sight of dead bodies of suspected Covid patients floating in the Ganga near Mahadeva Ghat on Monday.

巴特那/伯格萨尔:周一,巴萨尔Chausa村的居民发现,疑似新冠死者的尸体漂浮在恒河上,令人毛骨悚然。

"The bodies are of people infected with Covid-19. Since morning, I have seen more than 30-35 bodies myself. Some people immersed the bodies in the river, while others disposed of half-burnt bodies in the water," a man covering his face with a piece of cloth told reporters at Chausa's Mahadev Ghat on Monday.

周一,一名用一块布遮住脸的男子告诉记者:“这些都是感染新冠的死者。从早上开始,我已经看到了30-35具尸体。有些人把尸体扔到河里,有些人把焚烧了一半的尸体沉到河里。”

Some locals attributed the dum of bodies in the river to the high cost of organizing cremations as more money is being charged for Covid deaths.

一些当地人认为,将尸体扔在河中是因为新冠死者的火化费用太高。

Another local, who refused to be identified, said residents of villages along the river bank are scared about getting infected. "The situation is dangerous. More than 150 infected bodies are floating in the river. People of areas like Katgharwa, Kamharia and Chausa, among others, are in shock and fear. They are frightened to even come for funerals at this ghat," he said.

另一名拒绝透露姓名的当地人说,河边村庄的居民都害怕被感染。“形势很危险。150多具受感染的尸体漂浮在河上。卡加瓦、卡姆哈里亚和肖萨等地区的人们感到震惊和恐惧。他们甚至不敢来这里参加葬礼,”他说道。

Buxar DM Aman Samir said in a press statement that an investigation has found about 30 dead bodies in the Ganga that were three to four days old and were not from Buxar district.

伯格萨尔DM Aman Samir在一份新闻声明中表示,调查在恒河中发现了大约30具尸体,这些尸体已有三到四天,并非来自伯格萨尔地区。

"The villagers told the investigation team comprising Buxar SDPO and SDO that the bodies are not local and have floated down from elsewhere in a day or two. It is clear that the bodies have come floating in the river from the neighbouring state," the DM said, adding, instructions have been issued to intensify river patrolling.

DM说:“村民们告诉调查小组,这些尸体不是当地的,是这一两天内从其他地方漂来的。很明显,这些尸体是从邻邦漂来的,”,并补充说,已经发布了加强河边巡逻的指示。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

DM maheshwari Maheshwari

complete failure . 0% marks out of 100. Accept mistake modiji and handover charges to some one else

莫迪彻底失败了。满分100分,得分为0。接受错误吧,交给别人来处理

 

Desi

When will Modi realise that he is incompetent to handle and resign to let someone else to handle the situation.

莫迪什么时候才能意识到自己的无能,辞职吧,让别人来处理这种情况。

 

Sreeprasad shetty

Total collapse of government machinery...

印度政府机构全面崩溃…

 

Vikram Mehta

locals claim 150 bodies and admin says 30 ..they are even fooling us with wrong data..

当地人说看到150具尸体,政府部门说只有30具…他们用假数据忽悠我们。

 

ASH

What a Chaos in our country , Thanks to Feku! Cases came down in march, Feku was chest pum and taking credit for cases down and declaring and boasting that India is pharmacy of the world. Now cases are going up , Feku cant hide anywhere. Every life is precious and people to die this way is heart wrenching

我们国家陷入了一片混乱,多亏了莫迪!

3月份病例下降了,莫迪把病例减少归功于自己,并吹嘘印度是世界药房。

现在病例在增加,莫迪无处可躲。每个生命都是宝贵的,人们以这种方式死去是痛苦的。

 

Jay Boro

Seems like country is turned in to graveyard. The value of life in India is no better than farm chickens.

我们国家似乎变成了坟场。在印度,人命并不比农场的鸡值钱。

 

Dssa

BJP wpuld have said that these bodies are murdered by TMC goons and HM would have started investigation. Bihar villagers somehow saw this and spoiled the plan.

人民党会说这些尸体是被基层国大党暴徒谋杀的,内政部长会开始调查的。但是比哈尔邦村民看到了,破坏了这个计划。

 

Mukesh M

Poor people don't have money to create their loved ones and unfortunately there will be more of this,.

穷人没钱拯救他们所爱的人,不幸的是,这种情况会越来越多。

 

Insaan first

Acche din? When even the dead cannot get their due respect...not to mention the live.

连死者都得不到应有的尊重,更不用说活着的人了。

 

shafi khan

Why can't they bury their dead ones like we do, atleast there will be some dignity in death.

为什么他们不把死者埋了呢,至少死者还有点尊严。

Devendra Pandey

because India is not Arab

因为印度不是阿拉伯国家

 

S A

Okay so this is how Covid death toll is kept low..... just throw the bodies away?

难怪新冠死亡人数保持在低水平,就这样把尸体扔了?

 

Benjamin Luke

I remember UP chief minister Yogi claiming Kerala Government failed to curb Covid, during an election rally. Forget covid he doesn't know to handle even the dead

我记得北方邦首席部长约吉在一次选举集会上声称喀拉拉邦政府未能遏制疫情。别提疫情了,他连死人都不知道怎么处理

 

John Peters

remember, no one lives forever and you may end up in a gutter yourselves

记住,没有人能长生不死,你们也可能会被扔进河里

 

lotto potto

We need British Raj back.

我们想重回英国统治时代

 

Harish Chandra

It wasn't that long ago when it was fashionable to talk about India as an emerging super power. Now, in the span of only about a year, it seems India has found its rightful place where it rightly belongs; firmly back in the ranks of a primitive, third-world country, full of millions and millions of ignorant, backward thinking masses who still believe taking a dip in some dirty river water will secure them a place in some imaginary heaven.

就在不久之前,印度还是新兴超级大国的热门话题。现在,仅仅一年的时间,印度似乎找到了自己的位置,回到原始的、第三世界国家的行列,充斥着无数无知、思想落后的群众,他们仍然相信,在肮脏的河水里泡一泡,就能让他们在天堂里获得一席之地。

 

Guptan Veemboor

The easiest way to under-report covid deaths.

这是隐瞒新冠死亡人数最简单的方法。

 

dream77boy

shsme on the govts. shame. shame. shame

印度政府可耻

 

Rajesh R Nair

no respect for holy river...and no respect for loved ones ...

不尊重圣河,也不尊重亲人…

 

williemadsouza

Ever wondered how the count in UP / Bihar is so low....

难怪北方邦和比哈尔邦的死亡人数这么低....

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 资讯 » 伯格萨尔:恒河上漂浮30具尸体,引发新冠恐慌

()
分享到: