三泰虎

印度富人寻求离开本国,移居海外

 ‘Indian rich top world in looking to leave country’

“印度富人寻求离开本国”

9d9e0d8fly1gnnz1l0w7mj20do0a97bx.jpg
 

MUMBAI: The Covid may have put international travel plans on the backburner but it has not stopped high net-worth individuals (HNWIs) from shop for new countries to set up base in — either as long-term residents or citizens.

孟买:新冠疫情致使国际旅行计划暂缓,并没有阻止高净值人士购买海外资产,移居其他国家

In 2020, wealthy Indians again topped the list of those making enquiries for ‘residence-by-investment’ or ‘citizenship-by-investment’ programmes. The number of enquiries rose from 2019, said a facilitating agency. Since India does not permit dual citizenship, opting for ‘citizenship by-investment’ means giving up one’s Indian passport.

2020年,印度富人在“投资”或“投资入籍”项目的咨询中再次名列榜首。一家协助机构表示,自2019年以来,询问的数量有所增加。由于印度不允许双重国籍,选择“投资入籍”意味着放弃印度护照。

The combination of Covid and political turmoil saw the US, in sixth place in 2019, shoot up to the second slot.

在新冠疫情和政治动荡的双重影响下,美国从2019年的第六名升至第二名。

About 7,000 wealthy Indians left country in 2019, says report

报告称,2019年约有7000名印度富人离开了自己国家

The third, fourth and fifth spots in terms of enquiries made were taken up by Pakistanis, South Africans and Nigerians, respectively. These details were shared with TOI by Henley & Partners, a global firm engaged in residence and citizenship planning.

巴基斯坦人、南非人和尼日利亚人分别排在第三、第四和第五位。Henley & Partners向《印度时报》透露了这些细节,这是一家从事居住和公民规划的全球公司。

As per ‘Global Wealth Migration Review’, issued by New World Wealth, a wealth intelligence firm, Indians were the second largest contingent among the millionaire category to move overseas. Nearly 7,000 wealthy Indians (comprising 2% of the HNWIs) left the country during 2019. It appears that the interest is not waning.

根据财富情报公司新世界财富发布的《全球财富移民评论》,在百万富翁类别中,印度人是移居海外的第二大群体。2019年,近7000名印度富人(占高净值人士的2%)离开了自己国家。这种趋势似乎并没有减弱。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Vijay Saha

People are getting fedup paying taxes and taxes, and no social security in return, if govt collects tax they have to be given some protection..that's why people move out..

政府征了税,他们就理应得到一些保障,他们厌倦了不停地纳税,却得不到社会保障。这就是他们移民的原因…

 

Jammu

What a shame ! We are clubbed with failed countries like Nigeria and Pakistan !

真丢人!

我们败给了尼日利亚和巴基斯坦这样的失败国家!

 

Balinder Singh

That is only achievement of Modi that people are thinking to leave India

人们都想着离开印度,这是莫迪唯一的成就,

 

Ashokkumar

Modis greatest achievement. If india and economy are improving then why those people are leaving?

这是莫迪最大的成就。如果印度经济等各方面都在改善,为什么那些人要离开?

 

Joseph A.P.

India has lost its way. A low quality PM and his sycophantic team are to be blamed.

印度已经迷失了方向。无能的总理及其阿谀奉承的团队应该受到谴责。

 

Mukesh M

Law abiding, tax paying honest people getting harassed by police, politicians and goons, they always want a way out and if someone has the means to afford it they will move out.

遵纪守法、诚实纳税的人被警察、政客和暴徒骚扰,他们想要一条出路,有能力的人都会离开。

 

Sahil Chaudhary

BS!!! I am a Canadian and rather live here in Canada and pay taxes through the wazoo than in a filthy country. It's not because of taxes. Its quality of life thing.

废话! !我现在是加拿大公民,我宁愿住在加拿大,也不愿在肮脏的国家交税。不是因为税收,而是因为生活质量问题。

 

Desi

The short sighted PM with useless reforms and religious disharmony, has reduced the confidence to invest unless one is gujju businessman. Educated and rich are leaving the country.

目光短浅的总理进行了无用的改革,宗教不和谐,削弱了投资者的信心,除了古吉拉特商人,受过高等教育的人和富人正在离开这个国家。

 

pram

Sorry to say but Hindusthan is full of filth. and ill mannered people. The cities are like dustbins and railway stations are like toilets.

印度脏乱差,人没教养,城市就像垃圾堆,火车站就像厕所。

 

Jasmeet Kohli

India needs to get out of its 70s socialist style thinking especially its bureaucracy if it aspires to be a 5 trillion dollar economy.

如果印度想成为5万亿美元经济体,就需要摆脱70年代的社会主义思维,尤其是官僚主义。

 

Varghese Panamkodan

People who can will leave India BJP/RSS have ruined the communal harmony of India. LAL SALAM!!!!!!!

有能力的人都会离开印度。人民党和RSS破坏了印度的和谐。

 

Guest Login

there is no point on being second class citizens .. There is no place better than my India

做二等公民是没有意义的,没有比我们印度更好的地方了

 

Parthasarathi DasGupta

This things are going to happen. There is no social security in India. Inflation rate is too high so whatever is your savings after retirement it will erode at a rate of an average 8-9 percentage per year. In cities old peoples are treated like extras. So what rich old man will do ? They are leaving the country and with them taking a substantial chunk of wealth. Because top 1% control 86 % of the wealth.

这种事情是注定会发生的。印度没有社会保障,通货膨胀率太高了,所以不管你退休后存了多少钱,钱都会以平均每年8- 9%的速度缩水。在城市,老年人被当作多余的人对待。那有钱的老人会怎么做呢?他们离开了这个国家,带走了大量财富,1%的富人控制着86%的财富。

 

Rahul Verma

Quite sad and understandable. When you tax high income salaried people (who put a lot of effort to reach where they are) at 40% ..

很悲哀,但也可以理解。对高收入人群(他们付出了很多努力才积累这么多财富)征收40%的税,他们肯定会离开…

 

Elangovan Periasamy

High caste tag enjoyed in India wont work in these racist countries even white garbage collector will treat them dirts.

在印度享受特殊待遇的高种姓在这些种族主义国家不吃香,就连白人垃圾清理工也把他们当垃圾对待。

 

Gita P

Mochi has ruined the country in just 7 years.

now, I really want Congress party to come back to power asap Next time what ever happens I will vote for Congress. No more Hindutva, or Mandir card can fool me any more.

莫迪在短短7年时间里就毁了这个国家。现在,我真的希望国大党尽快重新掌权,下次选举无论发生什么,我都会投票给国大党。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度富人寻求离开本国,移居海外

()
分享到: