三泰虎

印度农民推迟原定在2月1日举行的游行

 Farmers put off February 1 Parliament march

印度农民推迟了2月1日的议会

 3.png

NEW DELHI/BATHINDA: A day after violence during the tractor parade rocked the capital, farm unions agitating for repeal of the new central agri laws put off their ‘Sansad March’ (march towards Parliament) scheduled for Budget day on February 1 and decided to instead hold a day-long fast on “martyrs day” on January 30, the death anniversary of Mahatma Gandhi.

新德里:拖拉机事件震惊了首都,次日农民工会呼吁废除新农业法案,推迟了原定于2月1日这一天的“议会”,决定在1月30日圣雄甘地逝世纪念日的“烈士日”举行一天的斋戒。

He alleged the cops simply left the police post from Red Fort and provided hours to the hooligans to make their way under a conspiracy. “Deep Sidhu also made his presence felt at Red Fort,” said Rajewal. The union leaders, however, did not present any evidence of the alleged police complicity.

警察离开了红堡的警察哨所,为那些留下了数小时逃之夭夭的时间。然而,他没有提供任何证据证明警察参与了这起事件。

Before addressing the media, the unions discussed the violent in dents and leaders felt that the Centre has been "shaken" by the agitation. It was also said that when farm organizations announced the January 26 programme, elements like Deep Sidhu and KMSC attempted to torpedo the agitation. It was cmed that KMSC announced a march on Ring Road.

在向媒体发表讲话之前,农民工会讨论了事件,工会领导人认为印度中央已被骚乱“动摇”。还有人说,当农民组织在1月26日宣布这项计划时,Deep Sidhu和KMSC等组织试图破坏骚动。据称,KMSC宣布在环路上举行。

The Morcha leaders also cmed that only 10% of farmers in the movement turned rogue and deviated from the designated route, mostly at the behest of the KMSC and certain individuals, while 90% others stuck to their designated route and participated in the parade in a peaceful manner.

Morcha领导人还声称,时只有10%的农民胡作非为,偏离了指定路线,大多数是在KMSC和某些人的指使下,而其他90%的农民坚持指定路线,以和平方式。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Vilas Padke

Now Go nment should not go on back foot. there should be no talk with te rort. No repeal of laws. issue an order to vacate prest sites in two days.

现在印度政府不应该退缩,不应该和分子对话。不要废除法案。发布命令,在两天内清空地点。

 

John Tulip

Shuot at site throw them out of border area .

当场击毙,把他们赶出去。

 

Sunil Kumar

At anycost dont repeal the laws.

无论如何都不要废除农业法案。

 

Rich Kumar

Shoot these illiterate te rort!! SHOOT ! NO MERCY!

这些目不识丁的分子!

开枪!

毫不留情!

 

Indian

The Delhi Police should be congratulated for showing such restraint. They are great warriors.

德里警方非常克制,应该受到表扬,他们是伟大的战士。

 

Guest

they should be chased back to their states and not permitted to be even within a km of the Capital.

把他们赶回自己所在的邦,不准进入首都

 

telveer

Regardless of who backed whom, everyone that broke through police cordons and entered redfort illegally must be arrested and booked.

不管是谁支持的,所有冲破警戒线非法进入红堡的人都必须逮捕归案。

 

Guest

firstly : The laws are not anti farmers. Secondly : The middlemen have been agitating posing as farmers and their bluff has been called. Thirdly : Majority of the agitators are from Punjab, some from Haryana and a sprinkling from western UP. So majority of the farmers from the country favour the laws. And lastly : The agitation is po itically motivated and bound to fail.

首先,新法案不是对农民不利的。

第二,冒充农民的中间商一直在煽风点火。

第三:大多数煽动者来自旁遮普邦,一些来自哈里亚纳邦,还有一小部分来自北方邦西部。

总之,大多数来自农村的农民都支持这些法案。煽动是出于动机的,注定要失败。

 

Rakesh Mitra

Too much restraint is cowardice.

过分克制就是懦弱。

 

Jaganathan Rier

Modi silenced the presters without firing a single bullet. Modi again2024.

莫迪不费一颗子弹就让者安静了下来。莫迪2024年会连任的。

 

Samir Patel

Where were the farmer unions when thousands of farmers across india committed suicide because of de t and failed crops?

当印度成千上万的农民因为债务和歉收而自杀时,农民工会在哪里?

 

Mahesh Vyas

Blaming others will not help. Stand up and take responsibility. Don't act like cowards.

责怪别人是无济于事的。站起来,承担责任,别像懦夫一样。

 

Yash Dasar

shame to farmers leaders. is this the way to fight ? failure in your leadership. farmers go back home let others cherish their life. all freebies are creating this problem.

农民领袖真无耻,这就是的方式吗?

你们领导失职。

农民们,回家吧,珍惜自己的生命。

 

DF Dave

Arrest all Kisan Leaders and charge them with High Treason.

Arrest all tractor owners and confesticate their tractors and charge them with High Treason.

Arrest All Nihangs, confesticate their horses, wons and charge them with High Treason

逮捕所有农民领袖,以叛国罪起诉他们。

逮捕所有的拖拉机的车主,没收他们的拖拉机,并以叛国罪起诉他们。

逮捕所有军鳄,没收他们的马匹和武器,并以叛国罪起诉他们

 

Guest

The agitation is destined to die a natural death and this is just the begng. Well done Dr Modi and Surgeon Amit Shah and their team for withering the farmers into indirect submission.

这股骚乱注定要失败的,这仅仅是个开始。莫迪及其团队干得好,他们迫使农民间接屈服。

 

Alhind

The prests never had any popular sympathy.

这些从未获得公众的同情。

 

Dkm

I m uninstalling this app for still calling them farmers and insulting real honest innocent hardworking Farmers

还称他们为农民,这侮辱了真正诚实、无辜、勤劳的农民

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度农民推迟原定在2月1日举行的游行

()
分享到: