三泰虎

印度旁遮普邦1500多座电信塔遭毁坏

 Over 1,500 telecom towers damaged in Punjab

旁遮普1500多座电信塔遭毁坏

 9d9e0d8fly1gm5kzsof4mj20dp0a8n3z.jpg

NEW DELHI: More than 1,500 telecom towers in Punjab have been damaged by farmers protesting against the three farm laws, disrupting services in some pockets, sources said.

新德里:消息人士称,旁遮普1500多座电信塔遭到抗议《农业法》的农民破坏,一些地区的电信服务中断。

Power supply to towers that relay telecom signals was snapped and cables cut in several parts of the state as farmers vented their anger on the infrastructure owned by billionaire Mukesh Ambani's firm Jio as they saw him along with infrastructure tycoon Gautam Adani as major beneficiaries of the new laws.

农民们对亿万富翁穆克什•安巴尼旗下Jio公司的基础设施怨气冲天,邦内几个地方的电信信号传输塔的电力供应中断,电缆被切断,他们认为安巴尼和基础设施大亨高塔姆·阿达尼都是新农业法案的主要受益者。

Neither Ambani's Reliance group nor Adani's companies are into the business of procuring foodgrains from farmers.

安巴尼的信实集团和阿达尼的公司均未涉足从农民那里采购粮食的业务。

"Till yesterday, 1,411 towers were damaged and today the count has gone well past 1,500," a source with knowledge of the matter said.

一位知情人士称:“截至昨天,共有1411座信号塔被毁,到今天已经超过1500座。”

In Jalandhar, some bundles of Jio's fibre cable were also burnt.

在贾朗达尔,Jio公司的几捆光纤电缆也被烧毁。

Jio has 9,000 plus towers in the state.

Jio在该邦有9000多座信号塔。

Another source said the most common way of damaging the telecom towers was to cut off the power supply.

另一位消息人士说,破坏电信塔最常见的方式是切断电力供应。

In at least one case, the generator at a tower site was physically taken away and allegedly donated to a local gurudwara.

至少有一座信号塔的发电机被运走,并捐赠给了当地的一个谒师所。

Videos of Jio employees being threatened and made to flee have gone viral.

Jio员工受到威胁并被迫逃跑的视频在网上疯传。

The attacks have impacted telecom services and operators are struggling to maintain services in absence of action by law enforcement agencies, the source said.

该消息人士称,这影响了电信服务,运营商在执法机构不采取行动的情况下很难维持服务。

The Punjab chief minister had on Friday appealed to protesting farmers to not cause inconvenience to the general public with such actions and continue to exercise the same restraint as they had shown over the past several months of their agitation.

周五,旁遮普邦首席部长呼吁抗议的农民不要这样做,会给公众造成不便,希望他们保持在过去几个月的抗议中表现出的克制。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/51651.html   译者:Jessica.Wu

Dilip J

Don't restore the service until they pay for the damages

在他们赔偿损失之前,不要恢复服务。

 

Guest

Law needs to be enforced

法律需要强制执行

 

Kero Mal

Ambani & Adani will never waste there money in Food business with low profits.

安巴尼和阿达尼绝不会从事利润微薄的食品生意的。

 

V Sreelalan

Time to move the Indian Capital away from this region to a more law abiding, peaceful region... We cannot afford to let the Capital to be held hostage to unruly regional mobs every so often and put the whole nation paralyzed and in danger

是时候把印度首都从这个地区搬到一个更守法、更和平的地区了…我们不能让首都经常被不守秩序的暴徒劫持,使整个国家陷入瘫痪和危险之中

 

Aditya Sharma

Haha...they have started showing true colour.

哈哈…他们已开始显露真面目了。

 

Manisha Anand

There is definetly some hidden agenda behind the farmer stir.

这场农民风波背后肯定有什么不可告人的目的。

 

Deepak Dodamani

punjab cm has become a goon....supporting these goons to block the roads

旁遮普首席部长变成了暴徒,支持这些暴徒封锁道路

 

Sasha Sasha

Pappu is right. There is no de ocracy but anarchy

拉胡尔说得对,没有民*,只有无政府状态

 

Sudarshan Kumar Vatsyayan

The Punjab government must be made to pay for all the damages caused to private infrastructure. It is the duty of the state government to uphold the law and order. And if the government is unable to handle it, CM must resign

旁遮普邦政府应当赔偿所有损失。维护法律和秩序是邦政府的职责。如果政府无法处理,首席部长必须辞职

 

Biranchi Narayan Acharya

Jio should snap services in Punjab. The hooligans will serve multi-national companies like Vodafone. All perhaps forget that Jio, an Indian company not only provided low tariff mobile calls but also provided cheap internet. Let the general people of Punjab suffer for electing an irresponsible state government.

Jio应该中断旁遮普的网络服务。让这些流 氓去购买沃达丰等跨国公司的资费服务。他们可能都忘了,印度公司Jio不仅提供资费很低的通话服务,还提供网费很低的互联网服务。让旁遮普邦的普通民众为选出一个不负责任的邦政府而遭罪吧。

 

Anil Hans

Shame on u so called chor farmers .... You guys are not innocent poor farmers ... You guys are chor liars ....

你们这些所谓的农民真无耻....你们不是无辜的农民,你们都是小丑....

 

AP

backward savages. Giving bad to India world wide. Ashamed of these people being called indians. They have crossed all limits. Break their hands and legs. They can live on disability pension for rest of their life

落后的野蛮人。破坏了印度在国际上的形象。为这些人被称为印度人而感到羞耻。他们已经越界了,打断他们手脚,让他们靠伤残抚恤金活一辈子

 

Achyut Bal

Jio / reliance should abolish and abandon Punjab for everything and anything. Let these sardars prove that the jokes are real!

Jio 应该退出旁遮普邦。让这些人沦为笑柄!

 

Ankur Jain

Wow. This is not done. Send them to jail. Gundagardi

不能这么干的,把他们送进监狱。

 

Ramesh Pai

I don't think farmers have damaged the towers. The niddle men who want to create chaos have done it.

我认为不是农民毁坏了信号塔。是那些想制造混乱的中间商干的。

 

RP

Those who started this fire are vacationing in Italy

引起这场混乱的人正在意大利度假

 

Kero Mal

Spoiling anyone property is unlawful, if you dont want to do farming or do business with XYZ person is your wish please go ahead but you cant destroy or steal anyone property.

破坏他人财产都是非法的,如果你们不想种地,那就不种吧,但不能破坏或偷窃他人财产。

 

U Turn

PM Modi is Gujarati....So there is blind hate for Gujaratis....Adani and Ambani are targeted for being Gujaratis...Lakhs of people get employment due to Adani and Reliance

莫迪总理是古吉拉特人....人们盲目仇视古吉拉特人,阿达尼和安巴尼成了他们的目标…多亏了阿达尼和信实,成千上万的人有了工作

 

mukesh

goondas not farmers....

这些人是暴徒,不是农民

 

Nemar Naidoo

The state of Punjab must be made to pay repairs to damages

旁遮普邦必须支付维修费用

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度旁遮普邦1500多座电信塔遭毁坏

()
分享到: