三泰虎

莫迪称,改革改变了印度的形象

 Reforms helped change image of India, says PM Modi

莫迪称,改革改变了印度的形象

 9d9e0d8fly1gluph71yhaj20ds0a70y1.jpg

NEW DELHI: The spate of reforms unveiled by the go nment has helped change the perception about India on the global stage and investors who were sceptical about the country are taking a renewed interest, PM Narendra Modi said on Saturday as he mounted a strong defence of the changes undertaken across a raft of sectors ranging from manufacturing, farming, taxation and labour.

新德里:星期六,莫迪总理为制造业、农业、税收和劳动力等一系列部门的改革进行了强有力的辩护,他说,政府公布的一系列改革帮助改变了全球对印度的看法,对印度持怀疑态度的投资者重新燃起了兴趣。

“There was a situation in the past when investors would question ‘why India’?. With reforms (of past six years) and their effects, its proposition has changed to ‘why not India’,” Modi said in his address at the foundation week ceremony of industry lobby group Assocham.

莫迪在工业游说团体印度工商业联合会的成立仪式上发表讲话时表示:“过去存在这样一种情况,投资者会质疑‘为什么去印度投资’? 随着(过去6年的)改革及其影响,他们的疑问已经变成了‘为什么不去印度投资’?”

The PM’s strong backing of reforms comes ag inst the backdrop of the farmers’ prest to repeal the reforms undertaken in the farm sector.

总理强烈支持改革,而农民正在农业改革

“The world trusts the Indian economy. Record FDI and FPI during the pandemic is a testimony of that,” said Modi. He urged the industry to increase domestic investment in line with the increased confidence of the world. “From a non-estent culture for innovation to a new ecosy em promoting and nurturing start-ups has given the world confidence to say ‘why not India’,” Modi said.

莫迪说:“世界信任印度经济。大流行期间创纪录的FDI和FPI就是证据。他敦促行业增加投资,以配合全球日益增长的信心。他说:“从一个不存在创新的文化,到一个促进和培育初创企业的新生态系统,让世界有信心说:‘为什么不去印度投资?”

The PM said India is also capable of hel the world while meeting its needs. Even during the pandemic, India has taken the responsibility of being the pharmacy of the world and delivered essential medicines across the globe. “Now even in the case of vaccines, India will fulfil its needs and also meet the expectations of many countries,” said Modi.

莫迪总理说,印度有能力在满足世界需求的同时帮助世界。即使在疫情期间,印度也承担起了作为世界药房的责任,为全球各地提供基本药物。莫迪说:“现在即使在疫苗方面,印度也将满足自己的需求,也将满足许多国家的期望。”

印度时报读者的评论: 译者:Jessica.Wu

PlatinumTruths

After sinking the Nation to MINUS 50% GDP, ensuring huge unemployment, spreading communal vir s and messing with farmers as last nail in the coffin!! WE ARE JUST PLANNING VERY WELL TO ACHIEVE MINUS 100% GDP VERY SOON!

让国家的GDP下降50%之后,又导致大量失业,进行农业改革,搅乱农民的生活,这是最后一颗棺材钉!!

印度GDP很快就会下降100% !

 

Rajesh Krishnan Kutty

talk about gas diesel petrol (your GDP) price increase. commodity price increase....

谈谈柴油、汽油价格上涨吧,还有物价上涨……

 

Ullatt Subhas

A very true statement by Modiji the PrimeMinister of India as the reforms have definitely helped all patriotic Indians irrespective of caste and Re gion except the corrupt po iticians

莫迪说的非常对,改革肯定对爱国的印度人有帮助,不分种姓和

 

gamer

Hahaha. .a big competition to Santa..

哈哈,莫迪这形象,圣诞老人的一大竞争对手…

 

Rajkripal

India used to be not-so-rich, develo country BUT had Dignity and Respect !! This place of Price has been totally forfeited by these “Deforms”.

印度曾经是不那么富裕的发展家,但有尊严!!

现在却被这些所谓的“改革”毁了

 

Dan Rechi

Your illogical and ill informed reforms pushed down our throats changed image of India for worse. India lost its credibility in the eyes of the world. We were the fastest growing economy in the world just 7 years ago, today we are among the worst. Even Bangdesh, Sri Lanka, Nepal, Bhutan, and Pakistan are doing better. Indians with little money running away and migrating to other countries. That’s what you have done to India with your idiotic reforms.

你强行推行的不合逻辑的改革,使印度的形象变得更糟,印度在世界面前失去了信誉。

就在7年前,我们还是世界上增长最快的经济体,

而今天,我们却在最糟糕的经济体之列。

就连孟加拉国、斯里兰卡、尼泊尔、不丹和巴基斯坦也比我们强。

没钱的印度人逃到其他国家。这就是你所谓的改革给印度带来的。

 

A Singh

It is the other way round. The reforms are mean to benefit only certain section of individuals not India as a whole.

情况正好相反,改革的目的是让部分人受益,而不是全国人民都受益。

 

Sarma V

Reforms or Deforms?

改革还是扭曲?

 

Rattihallirao

Thanks to huge IT cell of BJP and writers of PM for achieving non-achievable goals.

多亏了印度人民党庞大的水军和总理的演讲稿撰写人,我们才实现了无法实现的目标。

 

Pappu Pass or Fail

Jobs..0

Economy..00

GDP..000

就业:0

经济:0

GDP:0

 

Upnorth

Mr. Modi, I can tell you in no East Asian culture workers will beat up staff and steal iPhones and laptops. Your make in India is a sham. The world has seen the face of Indian labor. Bangladesh would be better option if not Vietnam, Indonesia, Philipes etc. Biden will mend relationship with . Expect Apple to again rely on .

莫迪先生,我可以告诉你,在东亚,没有哪个国家的工人会打砸工厂,偷窃iphone和笔记本电脑。

你们的印度制造是一个骗局。

世界已经看清了印度工人的真面目。

就算不是越南、印尼和菲律宾,孟加拉国也会是更好的选择。

拜登将修复与的关系。预计苹果将再次依赖市场。

 

Rajeev Yadav

nowadays, I am unable to understand him.

我实在无法理解莫迪。

 

Jagdip Vaishnav

However [1]Migrant labor Crisis [2]Air pollution [3]Increasing rape in dents have spoiled the image of India

然而,农民工危机,空气污染,不断增加的强奸事件破坏了印度的形象

 

Dhripan

Only the size of your beard has changed for the better and exponentially growing whilst the Indian economy is down in the dumps touching its nadir. These so-called reforms has only managed to multiply the wealth of Ambanis and Adanis.

莫迪,只有你的胡子长长了,而且呈指数生长,而印度经济却跌入谷底。这些所谓的改革只是为了让安巴尼和阿达尼斯的财富成倍增长。

 

vani priyanka

GDP gone down, no use of demonitization, modi said due to 500 and 1000rs nes there is black money and introduced 2000rs ne, to easily store black money..

GDP下降了,废钞令没有发挥作用,莫迪说500卢比和1000卢比的纸币,导致黑钱增加,所以发行了2000卢比面额的纸币,方便储存黑钱。

 

srini

All these deforms started with demonetization.

这些“畸形的改革”始于废钞。

 

haren

Hi Feku Santa Claus, 25th Dec is 5 days away. Give some Gift to Farmers, Free Vaccine for all. Are you changing ur image to resemble yourself as Tagoreji or Aurobindoji for Bengal Election Speeches?

亲爱的圣诞老人,距离12月25日还有5天,给农民送点礼物吧,给所有人送免费疫苗吧。你是要改变自己的形象,改成泰戈尔那样,在孟加拉中演讲吗?

 

srini

First reform RSS.

先改革RSS

 

Guest satish bakshi

Like agitating farmers image seen in the world?

比如,让世界各国看到印度农民?

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 莫迪称,改革改变了印度的形象

()
分享到: