三泰虎

印度比哈尔邦68%的当选议员面临刑事指控

 68% of elected MLAs in Bihar face criminal charges: Report

比哈尔邦68%的当选议员面临刑事指控

 9d9e0d8fly1gkoed7l5khj20dp0ab0zb.jpg

PATNA: At least 68% of newly-elected MLAs in Bihar have criminal cases against them, an increase of 10% as compared to the previous assembly. Also, the number of rich MLAs in the state assembly has gone up to 194 from 123 in 2015.

巴特那:比哈尔邦至少68%的新当选议员面临刑事指控,比上届议会增加了10%。此外,邦议会中富裕的议员人数从2015年的123人上升至194人。

Association for Democratic Reforms (ADR) released these data on Wednesday on the basis of self-declared affidavits of 241 of 243 wng candidates.

周三,民*改革协会(ADR)公布了这些数据,这些数据是基于243名获胜候选人中241名的宣誓书得出的。

Data shows that of the 241 wng candidates, 163 have declared criminal cases against them. In the previous assembly, 142 MLAs faced criminal charges.

数据显示,在241名当选候选人中,有163人面临刑事指控。在前一届议会,142名议员面临刑事指控。

This time, at least 123 wng candidates or 51% have declared serious criminal cases against them, including murder, attempt to murder, kidnap and crime against women. In 2015, 40% of wng candidates had declared such serious criminal cases against them. At least 19 of the newly-elected MLAs face cases related to murder, 31 attempt to murder and eight crime against women.

而这次,至少有123名获胜候选人(51%)面临严重临刑事指控,包括谋杀、企图谋杀、绑架和侵犯妇女。2015年,40%的获胜候选人称自己面临此类严重刑事诉讼。在新当选的议员中,至少有19人面临谋杀指控、31人面临企图谋杀指控,8人卷入侵犯妇女案件。

Apart from increase in the number of MLAs with criminal cases against them, there is also an increase in crorepati MLAs. While in 2015, 162 of 243 MLAs had declared assets more than Rs 1 crore (67%), the number has gone up to 194 or 81% this time.

除了背负刑事案件的议员数量增加外,千万富豪议员也有所增加。2015年,243名议员中有162个宣布资产超过1000万卢比(67%),而这次这一数字上升到了194名(81%)。

The BJP tops the list with 89% of its MLAs owning assets more than Rs 1 crore, followed by JD-U (88%), RJD (87%) and Congress (74%). While the average asset of an MLA in 2015 was Rs 3.02 crore, it has increased to Rs 4.32 crore in 2020.

千万富豪议员人数,印度人民党位居榜首,89%的人民党议员拥有超过1000万卢比的资产,其次是JD-U(88%)、全国人民党(87%)和国大党(74%)。2015年议员的平均资产为302万卢比,2020年增加至432万卢比。

Anant Singh, who has won from Mokama on RJD’s ticket, is the richest among all newly-elected MLAs with assets of over Rs 68 crore. RJD’s Ramvriksh Sada, who has won from Alauli (SC) seat on RJD’s ticket, is poorest with an asset of just Rs 70,000.

阿南特·辛格在RJD的Mokama选举中获胜,是所有新当选议员中最富有的,资产超过6.8亿卢比。RJD的萨达是最穷的议员,只有7万卢比的资产。

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/51301.html   译者:Jessica.Wu

Punja Milind

its bihar. without a criminal charge to your name, you probably are not qualified to stand for elections

这是比哈尔邦。如果你没有受到刑事指控,那可能没有资格参加选举

 

Rahul Roy

Criminals are our leaders ,, haha.... thanks Election Commisinar . Ap to indian de ocracy ki watt laga die.

哈哈,我们的领导都是罪犯....感谢选举委员会,印度民*万岁。

 

Guest

And the same goons pass laws for common man.

为普通人制定法律的也是这帮暴徒。

 

Aravind Nair

so what else is new. why do you think they fight so much over election. power and money. do you think someone will fight this way for public service.

这算新鲜事呢?他们为什么这么拼命竞选?

就是为了权力和金钱。你以为是为了为印度人民服务吗?

 

V Lakshmana Rao

We have to blame HCs n SC for the criminals contesting elections.Decide the cases within 6 months and unseat the criminals n putting them in jail

犯罪分子能参与选举,责任在于印度最高法院。6个月内判完这些案件,并将罪犯赶下台,扔进监狱

 

Nation First

That means MAJORITY CITIZENS OF THE STATE are CRIMINAL OR CRIMINAL MINDED?????

这意味着这个邦的大多数公民,不是罪犯,就是有犯罪倾向?????

 

Venkatesh Nagaraju

What a shame!!! And we call this de ocracy. It better be called demoncracy.

真丢人! !我们称之为“民*”,这是邪恶的民*

 

Joshua Giftson

BJP party of rapist, thugs & goons, everyone knows it

印度人民党由强奸犯和暴徒组成,这点大家都知道

 

Puneet Puri

how is this allowed? people with low CIBIL score cant get loans, but people with serious criminal cases can run states / country. such an Irony.

这怎么能允许呢?

公民信用分低的人申请不到贷款,

但背负严重刑事案件的人却可以管理一个邦。太讽刺了。

 

Bijay

I thought it was 100%.

我还以为全部都面临刑事指控呢

 

Mseham

total blame lies with voters.

责任完全在于选民。

CJ

Do they have any choice?

他们有选择的余地吗?

 

Kiran Patel

.....shame on biggest Democracy in the World for not having a Constitutional Law prohibiting candidates from standing for any elections, if they have a Criminal record to their name.

世界上最大民*国家的宪法居然没有规定,如果候选人有犯罪记录,就不能参加选举,真是可耻。

 

Sajid Isa

Whats happening to our de ocracy and where are we headed? Time for EC and Courts to step in perhaps.

我们的民*怎么了?

我们将走向何方?

也许选举委员会和法院是时候介入了。

 

Omkar Chavan

Hello! that's the case of whole India these days.

Criminal gets elected especially in BJP

这就是如今印度全国的情况。罪犯都能当选议员,特别是来自人民党的

 

Vijay Kumar

Oh, was that supposed to be a surprise?

这有什么好奇怪的吗?

 

dhaldawnekar

It's an embarrassment! The law makers are biggest law breakers! Shameful!!

这太丢人了!

立法者也是违法者!

可耻! !

 

Vinod Kumar

Thank God 32 % are still good.

谢天谢地,还有32%的议员是好的。

 

Maverick

Ec ask candidates to show how many charges they face.so voters can select which one has less cases

选举委员会要求候选人声明他们面临多少指控。这样选民就可以选择犯案较少的

 

Pankaj Singh

this is Indian de ocracy....

这就是印度的民*....

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度比哈尔邦68%的当选议员面临刑事指控

()
分享到: