三泰虎

未能控制新冠疫情,为何莫迪总理仍然如此受欢迎

 Why PM Modi’s still so popular even as India fails to fight coronavirus

未能控制新冠疫情,为何莫迪总理仍然如此受欢迎

NEW DELHI: India is battling one of the world’s highest coronavirus caseloads, its worst-ever economic slump, shuttered factories, farmer protests and the deadliest border fighting with China in decades.

新德里:印度目前正面临全球最严重的新冠疫情、最严重的经济衰退、工厂倒闭、农民抗议以及几十年来最严重的中印边境冲突。

9d9e0d8fly1gjyz5y3f35j20dq0a8jw9.jpg

Yet Prime Minister Narendra Modi appears to remain as popular as ever. Opinion polls in Bihar, where from October 28 to November 7 he faces his first major electoral test since the pandemic, show his coalition comfortably retaining control of the state go nment. A poll in August said 78% rated his performance as “good to outstanding” compared with 71% last year.

然而,印度总理纳伦德拉•莫迪似乎仍像以往一样受欢迎。从10月28日到11月7日,他将在比哈尔邦选举中接受疫情爆发以来的首次重大考验。比哈尔邦的民调显示,莫迪的联合政府轻松地保住了对该邦政府的控制。今年8月的一项民意调查显示,78%的人认为莫迪的表现“良好、优秀”,而去年这一比例为71%。

One of those supporters is Sanjay Kumar, 22, a carpenter who was beaten by police in April for violating India’s strict lockdown while cycling from the capital New Delhi to his village in Bihar -- a journey of more than 1,000 kilometers (620 miles) -- after he lost his job. He’s still unable to find regular work.

其中一位支持者22岁的木匠桑杰·库马尔,今年4月,在失去工作后从首都新德里骑车返回比哈尔邦的村庄时(路程1000公里),违反了印度的封锁令,遭到警方殴打。他仍然没有找到工作。

“Some people are not getting all the benefits because of co ption in the middle and that is not his fault,” Kumar said, noting that Modi can’t control the spread of the virus if people don’t wear masks. “No one can question his good intentions,” he said. “He is sincerely trying his best to give poor people food and work.”

库马尔说:“一些人没有获得福利是因为中间有附败,这不是莫迪的错。”他指出,如果人们不戴口罩,莫迪就无法控制病毒的传播。“谁也不能质疑莫迪的善意,”他说,“他真诚地尽自己最大的努力给穷人提供食物和工作。”

Many other Modi backers also blame others for India’s woes, and there is no shortage of targets: Federal bureaucrats, state go nments, village leaders, opposition parties and even their fellow citizens. The prime minister has helped endear himself to India’s poor by meeting their daily needs with programs to supply cooking gas, toilets and housing, all while taking measures to bolster the status of the Hindu majority over religious minorities.

莫迪的许多其他支持者也将印度的困境归咎于他人,而且不乏归咎的对象:联邦官*员、邦政府、村干部、反对党,甚至是民众。莫迪通过提供燃气、厕所和住房等项目满足了印度穷人的日常需求,从而赢得了印度穷人的好感。与此同时,他还采取措施,把占人口多数的印度教徒的地位提得比宗教少数派更高。

In the absence of significant national opposition, voters have been willing to give Modi a very long leash, according to Milan Vaishnav, director and senior fellow at the South Asia Program at the Carnegie Endowment for International Peace.

卡耐基国际和平基金会南亚项目主任兼高级研究员米兰·瓦伊什纳夫说,由于没有全国性的重大反对,选民们愿意继续支持莫迪。

As prime minister, Modi has been focused on making India both attractive to global investors and unabashedly Hindu. His Bharatiya Janata Party returned to power in May last year with a thumping majority following a campaign that highlighted his success in providing necessities to the poor, combined with a Hindu nationalist agenda that played up his strongman persona -- particularly against arch-rival Pakistan.

作为总理,莫迪一直致力于让印度既能吸引全球投资者,又不掩饰自己的印度教民粹主义的思想。去年5月,他领导的印度人民党以压倒性多数连任。此前的竞选突显了他在为穷人提供必需品方面的成功,同时印度教民族主义议程也突显了他的铁人形象——尤其是针对劲敌巴基斯坦。

Modi has positioned himself along with other populist leaders across the globe who feed off anxieties that minority groups will one day supplant the majority even though Hindus make up 80% of India’s population, according to Sudha Pai, New Delhi-based political scientist, author and former pro-vice chancellor of the Centre for Political Studies at Jawaharlal Nehru University. He’s also been adept at leaving the details of policies to ministers and bureaucrats who take the blame if something fails, she said.

新德里政治学家、作家、尼赫鲁大学政治研究中心前副校长Sudha Pai表示,尽管印度教徒占印度人口的80%,但人们担心少数族裔终有一天会取代多数民族,莫迪和全球其他民粹主义领导人一样在利用这种焦虑。Sudha Pai还说,莫迪还擅长把政策细节留给部长和官僚处理,如果事情失败了,后者会承担责任。

“Now we have a populist re gie that has created a leader that can’t do wrong,” Pai said. “He has this way of speaking like a godman.”

Sudha Pai说:“现在我们有一个民粹主义政府,一个不会犯错的领导人,他说话就像神一样。”

Modi has shown he can turn upheaval into political gains. In 2016, his move to abruptly withdraw 86% of circulating currency with four hours notice led to prolonged cash shortages and an economic slowdown that caused hardship across India. Still, his party won a key state in a landslide just months later as his party told voters it helped rein in co ption and tax evasion -- even though it ultimately failed to achieve its goal.

莫迪已经表明,他能够将动荡转变为政治收益。2016年,他在提前4小时通知的情况下突然下令召回86%的流通货币,导致了长期的现金短缺和经济放缓,令整个印度陷入困境。不过,就在几个月后,其政党以压倒性优势赢得了一个关键邦,当时人民党告诉选民,他们帮助遏制了附败和逃税现象,尽管最终未能实现目标。

Part of his success is an ability to control the narrative. Modi hasn’t held a single press conference as prime minister during his six years in power, instead reaching out to the masses directly through a weekly radio program as well as posts on Facebook, Twitter and Youtube. His party’s social media army has effectively deflected blame for problems, including to opposition parties.

莫迪的成功部分在于他会讲故事。在莫迪担任总理的六年里,莫迪没有举行过一场新闻发布会,而是通过每周的广播节目以及在脸书、推特和YouTube上发帖,直接和民众互动。他所在政党的社交媒体大军有效地转移了外界对印度国内问题的指责,包括把责任推给反对党。

“Modi’s ability to reach his message directly to individuals is unsurpassable,” said Neelanjan Sircar, assistant professor at Ashoka University and senior visiting fellow at Center for Policy Research. “I am increasingly convinced of the connection between creating of a powerful charismatic leader and a media-controlled narrative. How do you build trust in somebody? You keep telling stories that build his credibility.”

阿育王大学助理教授、政策研究中心高级访问学者Neelanjan Sircar说:“莫迪直接向个人传达信息的能力是不可超越的,他不断地讲故事来建立他的可信度。”

As India’s Covid-19 outbreak became one of the fastest growing in the world, Modi shared a carefully choreographed video in August featuring him feeding peacocks in his official New Delhi residence during his morning exercise re gie. That kind of imagery has helped cement an image of Modi as “a monk-like ascetic who can be trusted with one’s life,” said Nilanjan Mukhopadhyay, a political analyst who has written a biography on Modi.

今年8月,印度成为全球新冠病例增长最快的国家之一,莫迪分享了一段精心设计的视频,视频中他在晨练期间在新德里官邸喂孔雀。政治分析人士Nilanjan Mukhopadhyay曾写过一本关于莫迪的传记,他说,这有助于巩固莫迪的形象,“一个值得信赖的像僧侣一样的苦行者。

Sahebrao Patil, a 60-year-old driver in Maharashtra who suffered a loss of income after the lockdown, is among those who say Modi can do no wrong.

“I believe with all my heart that Modi cannot lie,” he said. “We don’t even ask who’s the candidate. We just vote for Modi.”

马哈拉施特拉邦60岁的司机Sahebrao Patil在封锁后失去了收入,他是认为莫迪不会犯错的人之一。“我全心全意相信莫迪不会说谎,”他说,“我们甚至不问有哪些候选人。我们只投票给莫迪。”

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/51117.html   译者:Jessica.Wu

Abinesh

Can you please tell me which country won the battle of Corona...

有哪个国家控制住了新冠疫情?

Sam Cincy

China

中国啊

 

Ams Rawal

Look at the title of this opinion piece. Can you explain how you concluded that India failed to fight coronavirus.

看看这篇文章的标题。能解释一下,作者是如何得出印度抗疫失败这个结论的?

 

Sreenivasa Naidu

Modi is popular because he is a good human and unlike other politicians, he cares about his country more than he cares about his family or himself. The same cannot be said for people like Mamata, Rahul, Thakreys, Pawars etc. They are are traitors and have no sence of nationalism in nthem. Also those opposing Modi have shown clear indianction that they consider the destruction on Indian as their main target and also siding with Pakistan and China is their traits.

莫迪很受欢迎,他是个好人,不像其他政客,他更关心自己的国家,而不是关心他的家庭或他自己。

而对于玛玛塔、拉胡尔、萨克雷、帕瓦尔等人来说,情况就不一样了。他们是叛徒,没有民族主义意识。

那些反对莫迪的人也表现出了明显的叛国倾向,破坏印度是他们的主要目标,他们支持巴基斯坦和中国。

 

Balakrishna Bhat

Whole world has failed to contain covid -19. India has fared much better than whole world. Why are you blaming Modi, Do you think Rahul would have contained the corona ?

全世界都没能控制住新冠疫情。印度的情况比其他国家要好得多。你们为什么要指责莫迪,难道你们认为拉胡尔能控制住疫情吗?

 

Rinku Singh

Also in Asia, India has performed worst in controlling Covid and economy. Death per million is highest in India, so is the cases. No of deaths and infection are highest too. Why do we compare with the worst like US and Brazil? Why not Asia?

在亚洲,印度在控制疫情和振兴经济方面的表现最差。每百万人的死亡率,印度是最高的,确诊病例也是最多的。

印度的死亡和感染的比例是最高的。为什么我们要和美国、巴西这两个疫情最严重的国家相比?

为什么不和亚洲国家比呢?

 

abhishek ranjan

This is the most malicious piece of article I have ever read.

这是我看过的最恶毒的一篇文章。

 

MD

Nobody in India cares for Bloomberg's opinion except for a select few(mostly elitists), and that is a good thing!

在印度,除了少数人(大多数是精英),没有人会在意彭博社的观点,这是件好事!

 

Nilesh Inkar

Modi is still popular just because of his strong IT Cell and brainless bhakts!

莫迪仍然很受欢迎,这得益于强大的水军和脑残支持者!

 

Ak

Modi is by far the best PM india has ever had or ever will have. He has fixed issues pending since independence. He has strive hard to get people of this country start loving and believing in the country again and that includes everyone inclusive of all religion. He needs to stay till atleast 2029 to finally get India closer to a developed nation

到目前为止,莫迪是印度最优秀的总理。他解决了自独立以来悬而未决的问题。

他努力让这个国家的人民重新开始热爱和相信这个国家,包括所有宗教信仰的人。

至少要让莫迪执政到2029年,才能最终让印度更接近发达国家这一行列

 

Anoop Prasad

These so called elite people will keep on speculating the reasons of Modi's popularity and he'll continue becoming more popular. Because he knows how to touch heart and minds of people.

这些所谓的精英会继续猜测莫迪受欢迎的原因,莫迪会更受欢迎,他知道如何触动人心。

 

Mritunjaya Halakatti

Modi Govt Failed ?? check your facts. India death rate lowest in the world. when complared with US India is 4.5 times bigger in population and our infection rate is very low.

莫迪政府控制疫情失败了?

核实清楚事实。印度的死亡率是世界上最低的。

印度的人口是美国的4.5倍,与美国相比,我们的感染率非常低。

 

Manohar Srinivasan

Strong on ideology, simple personal life style, clarity on communication, hard work, co ption free at the top, ruthless and fearless implementation of ideas against all odds, these qualities of Modi and his Government are reasons for his continued popularity

强烈的意识形态,简单的个人生活方式,沟通透明,工作勤奋,无附败,克服困难执行想法,这些品质是莫迪及其政府持续受欢迎的原因

 

Kuldeep Rawat

Selfless service to the nation and its people.

这是因为莫迪对国家和人民的无私服务。

 

Bhushan Pawar

He is Hindu leader and India is Hindustan !!.... Jai Hind

莫迪是印度教领袖,印度是印度斯坦!

印度必胜!

 

105 Nikhil

What can we expect from a left-leaning media house and how can you conclude that India losses the coronavirus battle?

我们能期待一个左倾媒体机构说什么好话?

你们如何断定印度在抗击疫情的战斗中失败了?

 

TheIndian

But why blame PM for the failure of coronavirus..

为什么要把抗疫疫情的失败归咎于总理…

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 未能控制新冠疫情,为何莫迪总理仍然如此受欢迎

()
分享到: