三泰虎

中国发现距今640万年的“猴化石”,是非洲以外发现的最古老的猴化石

 Monkey fossils unearthed in China date back 6.4 MILLION years and are the oldest to be found outside of Africa

中国发现距今640万年的“猴化石”,是非洲以外发现的最古老的猴化石

 3.jpeg

Small fossils have been unearthed in China that belonged to a monkey about 6.4 million years ago.

在中国出土了一些大约640万年前的小块猴化石。

The remains were found a southeastern Yunan Province mine, making them the oldest to be found outside of Africa.

这些化石是在云南省东南部的一个矿井里发现的,这是在非洲以外发现的最古老的猴化石。

Researchers from Penn State University have obtained a heelbone and jawbone with teeth that are believed to have been a female.

宾夕法尼亚州立大学的研究人员获得了一块带有牙齿的下颚骨和跟骨,这两块骨头可能是雌猴的。

Although the fossils resemble bones of modern-day monkeys living in East Asia, the team found that the ancient animals had the ability to ferment cellulose – similar to that of today's cows.

尽管这些化石类似于生活在东亚的现代猴子的骨骼,但研究小组发现,这些远古动物具有发酵纤维素的能力——类似于今天的牛。

The Penn State team worked with paleontologists at Yunnan Institute of Cultural Relics and Archaeology to uncover the mysteries of the remains.

宾夕法尼亚州立大学的研究小组与云南文物考古研究所的古生物学家们一起揭开了这些化石的神秘面纱。

Together they reported that 'The mandible and proximal femur were found in close proximity and are probably of the same individual,' in a recent issue of the Journal of Human Evolution.

在最近一期的《人类进化杂志》上,他们报告说,下颌骨和股骨上段即为贴近,很可能属于同一个体。

The team determined the remains belonged to a female and believe this type of monkey was a 'jack of all trades' that roamed both through the trees and on land.

研究小组确定这些化石属于一只雌性猴子,并认为这类猴对于地面活动和树上活动都具有高度适应性,在树上和陆地上都有出没。

'The significance of the calcaneus is that it reveals the monkey was well adapted for moving nimbly and powerfully both on the ground and in the trees,' said Jablonski.

雅布伦斯基说:“跟骨的结构表明,这类猴子对于地面活动和树上活动都具有高度适应性。”

'This locomotor versatility no doubt contributed to the success of the species in dispersing across woodland corridors from Europe to Asia.'

“这种运动能力使得该物种得以在欧亚大陆的林地走廊中广泛分布。”

The team was also given teeth from the ancient monkey that reveals it fed on a variety of plants, fruits and flowers.

研究小组还获得了这只远古猴子的牙齿化石,从牙齿可以看出这类猴以各种植物、水果和花朵为食。

'The thing that is fascinating about this monkey, that we know from molecular anthropology, is that, like other colobines (Old World monkeys), it had the ability to ferment cellulose,' said Jablonski. 'It had a gut similar to that of a cow.'

雅布伦斯基说:“我们从分子人类学中了解到,这类猴子迷人之处在于,它像其他柯洛宾猴(旧大陆猴)一样,有发酵纤维素的能力。其肠子和牛的肠子很像。”

These monkeys survived on low-quality food that was high in cellulose, which gave them sufficient energy through fermentation that producedsubsequent fatty acids from the bacteria.

这类猴子靠高纤维素的低质量食物生存,这些食物通过发酵为它们提供了足够的能量,从而从细菌中产生随后的脂肪酸。

'Monkeys and apes would have been eating fundamentally different things,' said Jablonski.

雅布伦斯基说:“当时猴子和猿的食物可能完全不同,”

'Apes eat fruits, flowers, things easy to digest, while monkeys eat leaves, seeds and even more mature leaves if they have to.'

“猿只能吃水果和花这类比较容易消化的食物,而猴子能吃树叶、种子甚至枯叶。”

'Because of this different digestion, they don't need to drink free water, getting all their water from vegetation.'

“得益于不同的消化系统结构,猴子不用像猿一样喝水补充水分,所有的水分都可以从食物中获取。”

These monkeys did not live near bodies of water and the team says they were still able to survive in periods of dramatic climate change.

因此,这类猴不必在靠近水源的地方生存,也能够熬过剧烈的气候变化。

'These monkeys are the same as those found in Greece during the same time period,' said Jablonski.

雅布伦斯基说:“这些猴子与希腊发现的同时期化石是同一物种,说明它们从欧洲中部迅速向外扩散。”

英国每日邮报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Bailey21, UK, United Kingdom

I find this sort of stuff fascinating.

我觉得这类东西有趣极了。

 

Cruelsea, Plymouth, United Kingdom

Probably left overs from a Chinese dinner

很可能是中国人吃剩的骨头

 

beth, west sussex

Coming to a soup near you soon

很快就会被拿去炖汤

 

bigboy2019, bristol, United Kingdom

Probably eaten by some human back then.

很可能是当时的人吃剩的骨头。

 

bmxflyer73, grandstand , United Kingdom

China = fake

中国=造假

 

Alfred, Herts, United Kingdom, 1 day ago

As old as my mothering law

和我丈母娘一样老

Evie, Vancouver, Canada, 1 day ago

hahahaha

哈哈哈哈

 

Cheeps, Altrincham, United Kingdom

Chinese? Nuff said!

中国的?说得够多了!

 

Eddy Ready, Liverpool, United Kingdom

Dig deeper.

再挖深些

 

Cruelsea, Plymouth, United Kingdom

I HATE CHINA I take pleasure in ordering Chinese food and sending it to other's

我讨厌中国,我喜欢点中国菜,然后送到别人那里

 

The Centurian, New London, Antarctica,

Stamped "Made in China" on the back of the scull.

背面写着“中国制造”。

 

Damocles, London, United Kingdom

Don't believe anything that comes out of China. It's all designed to polish the image.

不要相信任何来自中国的东西,这一切都是为了美化他们的形象。

 

Man on a Soapbox, London, United Kingdom,

Chinese fakes.

中国的假货。

 

express, bristol, United Kingdom, 18 hours ago

Wow that's old.

哇,够古老的

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 中国发现距今640万年的“猴化石”,是非洲以外发现的最古老的猴化石

()
分享到: