三泰虎

印度第4轮解封:城市地铁9月7日起恢复运营

 Unlock 4.0: Metro from Sept 7, functions with cap of 100 from Sept 21

第4轮解封:9月7日开始开放地铁, 9月21日开始允许100人以内的集会

NEW DELHI: In a bid to curb restrictions like "weekend lockdowns" seen to be hurting the economy still reeling under Covid, the Unlock 4.0 guidelines released by the Centre on Saturday make it mandatory for states and UTs to consult the Centre before imposing any local lockdown in areas other than containment zones.

新德里:为了控制“星期末封锁”之类的限制措施,这些措施可能会打击在疫情期间仍处于困境中的经济,印度中央在星期六发布了“第4轮解封”指导方针,规定各邦和联邦属地在封锁区外的任何地方实施封锁之前必须咨询中央的意见。

This guideline, according to home ministry sources, was necessary to ensure that supply chains are not disrupted by "arbitrary" lockdowns imposed at the district or city level, which tend to adversely affect free inter-state and intra-state movement of goods. Traders’ associations have also been up in arms over the weekend curbs in particular, presting that it adversely impacts business.

据部消息人士透露,为了确保供应链不被地区或城市一级的封锁所中断,有必要制定一项新的指导方针,这些封锁往往会对邦际间和邦内货物的自由流动产生不利影响。交易商协会尤其反对星期末的限制措施,称这对企业产生了不利影响。

In important relaxations, city Metro trains will operate with services resuming in a graded manner from September 7, while bars and restaurants can serve liquor to customers from September 1 itself. Starting September 21, social, re gious, academic, sports, entertainment, re gious and po itical functions with a mamum congregation of 100 people will be permitted in non-containment areas, subject to norms. Marriage functions and funerals, which at present can have mamum 50 and 20 attendees, respectively, will also have a raised ceiling of 100 attendees after September 20.

城市地铁将从9月7日起分级恢复运营,而酒吧和餐馆也将从9月1日起开始供应酒水。从9月21日开始,按照规定,在非封锁区内,可允许参与人数不超过100人的社会、、学术、体育、娱乐、和集会。婚庆活动和丧葬活动目前分别最多允许50人和20人参与,9月20日后也将增加到100人

9d9e0d8fly1gi9q7lfm3oj20dq0aak0g.jpg

While schools and colleges will remain shut till September 30, there is an easing for Class 9 to Class 12 students who can visit schools for guidance from teachers but with the written permission of parents, while 50% teaching and other staff can be called by schools from September 21. Post-graduate students and those who need to conduct research and use labs will be allowed to attend higher education institutions. However, all this will be subject to standard operating procedures to be issued by the health ministry.

大中小学停课将持续到9月30日,9年级到12年级的学生在得到家长书面许可的情况下可以到学校接受老师的指导,从9月21日起,学校可召集50%的教师和其他工作人员。研究生和需要进行研究和使用实验室的人将被允许进入高等教育机构。然而,这些都将按照卫生部颁布的标准操作程序进行。

The norms will be effective from September 1-30. The directive on local lockdowns may not go down well with some opposition-governed states that have been following their versions of containment, which vary across cities and districts in terms of extent of curbs.

以上规定将于9月1日至30日生效。针对地方封锁的指令可能不会受到一些反对派执政的邦的欢迎,这些邦一直在采取各自的封锁措施,不同城市和地区的封锁程度各不相同。

While cinema halls, swimming pools, entertainment marks and theatres will stay shut, open-air theatres can resume from September 21.

电影院、游泳池、娱乐场所和剧院将继续关闭,而露天剧院将从9月21日开始恢复营业。

The lockdown will however continue to be strictly implemented in the containment zones until September 30.

不过,在9月30日之前,封锁区将继续严格实施封锁。

Skill and entrepreneurship training institutes, including Industrial Training Institutes, will be permitted to function from September 21. International air travel will be barred, except as allowed by the MHA.

技能和创业培训机构,包括行业培训机构,将从9月21日起获准运营。除获得部批准外,国际航空旅行将被禁止。

Senior citizens and children below 10 years have been advised to continue staying at home except for meeting essential needs. National Covid-19 norms still make it compulsory to wear face masks, maintain "do gaj ki doori" at public places and require shops to ensure physical distancing among customers. "Work from home" practice is to be encouraged as far as possible.

除满足基本需要外,建议老年人和10岁以下儿童继续呆在家里。国家防疫规范仍强制要求佩戴口罩,在公共场所保持社交距离,并要求商店确保与顾客保持距离。尽可能鼓励“在家办公”。

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

M Saini

Another Headline says "India sets grim world record of 79k new cases in a day". Do these two news match? Someone somewhere in Go nment is not worried about human lives...

另一条新闻说“单日新增7.9万例,创世界纪录”,这条新闻又说解封,这不矛盾吗?看来印度并不关心人民的死活……

 

Sudarshan Bhardwaj

So finally it comes to this: survival of the fittest

最终还是回到这上面了:适者生存

 

Ron

economic losses are more important than lives for the gvt. anyways it's all upto us (atmanirbhar) to keep ourselves safe from covid.

对政府来说,经济比人命更重要。无论如何,还得靠自己做好措施,以免被感染。

 

Yogi

Even WHO clarified that they didn't tell anyone to go for a lockdown. started first and the whole world fell in his trap of forcing lockdown and dging their economy. Everyone wanted to play safe. Remember that swine flu and H1N1 were handled without any lockdown.

就连世卫组织也澄清说他们没有告诉任何国家实施封锁。先实施的封锁,全世界都落入了他们的圈套,被迫实施封锁,破坏了自己的经济。控制猪流感和H1N1的时候也没有实施封锁。

 

Vishnu

Extremely bad move

大错特错

 

Anil Kumar

This go nment has dest yed everything.

这届政府把一切都毁了。

 

Oion

Looks like Herd immunity is the goal.

看来我们的目标是群体免疫

Eagle Bird

What other choice ? !

还有别的选择吗?!

 

Sanjoy Pandey

With the numbers increasing everyday continuously, is it wise to start the metro ?

确诊数量不断增加,开发地铁是否明智?

 

Excabar Poseidon

Yes coz either people will die of hunger or they will fall sick with covid. Choose what you want.

要么饿死,要么得新冠死,自己选吧。

 

Kvs Sarma

any restriction on number of people crowding each compartment?

对每个车厢的人数有限制吗?

 

Aam Aadmi

Carona can be avoided by implementing social distancing norms . Onus to stay safe lies on public itself .

通过执行社交距离规范,可以避免感染,保持安全的责任在于公众自身。

Indian

but public in India is so indisciplined

在印度,公众毫无纪律

 

Anmol Malla

We imposed the strictest lockdown in the world, still we became the country with mamum covid infections per day. Why? Not because of failure of Gt, but becuase of flouting of rules and advisories by citizen.

Therefore, it makes no sense to continue with lockdown at all. Rather it is better to lift the lockdown completely and atleast save the economy.

我们实行了全世界最严格的封锁,但单日感染人数仍是全球最高的,为什么?不是因为政府的失败,而是因为公民藐视防疫规定,不听劝告。因此继续封锁也就没有任何意义了,相反,最好是彻底解除封锁,这样至少可以拯救经济。

 

dinesh maheshwari Maheshwari

gt to achieve target of 2 lacs per day

政府正致力实现每日新增20万例的目标

 

K Mohan Twincities

Surely people would be gate crashing for the metro services as they were paying huge on auto and ta

人们肯定会涌向地铁站,因为打的太贵了

 

Subbu India

When the death rate is just around 2% then why do people fear about Covid

死亡率只有2%,为什么人们这么害怕新冠病毒。

 

Jagat Pyara

take care guys, when there were 500 cases in country they didn't let us put feet outside home and locked us badly, now see what they doing.

伙计们,小心点,确诊500例时政府不让我们出门,实施封锁,现在确诊这么多了,看看他们在做什么。

 

Manoj Kumar Agarwal

Gt has gone crazy, while the works opened up wiyj reduced cases , we sre opening up when cases are at a global high.

政府已经疯了,单日确诊全球最高了,我们还在继续开放。

 

jeet

Even if the cases rise to 50 crore there shouldn't be any surprise, the more is testing so more will be the cases.

即使病例上升到5亿,也没有什么好惊讶的,检测越多,病例就会越多。这种胡言乱语,让这个国家正常化。摆脱世卫组织和制药行业游说集团的控制。

 

Pyari THE RAVAN

Lockdown was done overnight. But Unlocking, with 10 days notice period. Any rational?

一夜之间就下令封锁了,解封却提前10天通知,合理吗?

 

Sanjay

I have seen Mumbai locals. It will be nightmare if Mumbai locals and metros are started.

我见过孟买当地的火车。如果孟买的火车和地铁开始运营,那将是一场噩梦。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度第4轮解封:城市地铁9月7日起恢复运营

()
分享到: