三泰虎

印度将用Hammer导弹增强“阵风”战机的威力

 India to boost Rafale capabilities with HAMMER missiles under emergency order: Sources

紧急订单:印度将用Hammer导弹增强“阵风”战机的威力

 9d9e0d8fgy1gh2y7jt49fj20dn0a8q5s.jpg

NEW DELHI: With the Rafales arriving in the country in the middle of a dispute with China, the Indian Air Force is further boosting the capabilities of the combat aircraft by equipping it with the HAMMER missiles from France.

新德里:中印争端之际,“阵风”战机抵达印度,印度空军将进一步提高“阵风”战机的性能,追加装配法国“Hammer”(绰号:铁锤)导弹。

The order for the HAMMER standoff missiles with the capability to take out any types of targets at the range of around 60-70 kms is being processed under the emergency powers for acquisition given to the armed forces by the Narendra Modi go nment.

莫迪政府授予军方紧急采购权,“铁锤”导弹订单目前正在处理,该导弹能够打击60-70公里范围内的任何类型的目标。

"The order for the HAMMER missiles is being processed and the French authorities have agreed to supply them to us at a short notice for our Rafale combat aircraft," go nment sources told ANI.

政府消息人士告诉亚洲国际通讯社:“‘铁锤’导弹订单正在处理中,法国当局已同意在接到通知后立即为我们的‘阵风’战机装配。”

In view of the urgent requirement for these missiles by the Air Force, the French authorities would be delivering the systems to India from the existing stock meant for some other customer, they said.

鉴于印度空军对该导弹的紧急需求,法国当局将从现有库存中向印度交付。

HAMMER (Highly Agile Modular Munition Extended Range) is a medium-range air-to-ground weapon designed and manufactured for the French Air Force and Navy initially.

“铁锤”(高度敏捷模块化扩程)是一种中程空对地导弹,最初是为法国空军和海军设计制造的。

The HAMMERs would give India the capability to take out any bunkers or hardened shelters in any type of terrain including the mountainous locations such as Eastern Ladakh, the sources said.

消息人士称,“铁锤”将使印度空军有能力摧毁任何地形下的掩体或加固掩体,包括拉达克东部山区。

When asked to comment, an IAF spokesperson refused to confirm or deny the developments related to the new acquisition.

当被要求置评时,印度空军发言人拒绝证实或否认与新采购有关的进展。

Five Rafale would be arriving in India from France on July 29 and their advanced weaponry including the long-range SCALP and Meteor missiles would have reached India before their touchdown.

5架阵风战机将于7月29日从法国抵达印度,配备的远程导弹和流星导弹等先进武器将在更早之前送抵印度。

 

以下印度时报读者的评论:

Rakesh Mahendru

Emergency orders ?? Why ??

We were always in a state of war with the Pakistanis... hence the procurements should have been done long time ago... this callousness could cost us BIG and can bring back the memories of 1962... I think WAR is INEVITABLE NOW... better equip our forces big time so that they teach the Chinese and the Pakistanis a lesson they'll remember for a LIFETIME

紧急订单? ?为什么现在才下单? ?我们和巴基斯坦一直处于战争状态…早就该买了了……这么拖会让我们付出巨大代价的,这让我们回想起1962年……战争是不可避免的…大力装备我们的军队,让他们给中国人和巴基斯坦人一个终生难忘的教训

 

Vande Matram

I bet France is enjoying all this Indo-China tension - good for their economy, good for their jobs.

我打赌印中关系紧张是法国喜闻乐见的,这对他们的经济有好处,还可以创造就业机会。

 

Rockky Hill

China milatary budget is 3 times that of India...Also their is no doubt that there army is powerful...But if they mess with India we will give them such a tough blow that they never ever forget it...

中国的军费预算是印度的3倍…他们的军队毫无疑问是强大的…但如果他们惹上印度,我们会痛扁他们,让他们终身难忘…

 

Pradip Kumar Mishra

It is due to Congress that India was so weak till now and they had questioned on Rafale because there was Kick backs during Bofors scam in Congress. Congress is the Best Corrupted Party.

印度实力这么弱都是国大党的功劳,他们质疑阵风交易,因为回扣不够多。国大党是最附败的政党。

Ujwala Ghol

India was weak and we won wars against Pakistan. Wow.

印度曾经很弱,但我们还打赢了对巴基斯坦的战争哇。

 

Chaudry Ji

Now enemies will get HAMMERED

现在敌人将受到重击

 

Sanjeev

Congress has brought India to this weak spot by not modernising for one full decade.

整整10年国大党都没有对军队进行现代化改造,印度军队的实力才会这么弱。

 

Desi

When does Anil Ambani made Rafele will be delivered to Airforce?

安尼尔·安巴尼制造的“阵风”什么时候交付给空军?

 

Venkat

UPA did not had money to buy even 1 Rafale...All money swindled to Swiss banks. Now they keep doing tamasha for petrol price rise and this and that....

国大党连一架阵风都没买……所有的钱都被他们贪了,存在了瑞士银行。现在他们却为了汽油价格的上涨而不停抗议…

 

Hemant P

Wow. wha a news. Truly makes me feel like a proud Indian.

Thank you Modi .

哇,好消息啊。让我觉得作为一个印度人真自豪。

感谢莫迪

 

Anil Kumar

As per IAF 5 Rafaeles will be delivered by july, just 5. IAF pilots will train on them for few months, then they will be inducted. So we are 5-6 months away before 5 Rafael will defeat China.

5架“阵风”将在7月交付,只有5架而已。而且印度空军的飞行员还要训练几个月,然后这些战机才能服役。所以我们还要过5-6个月才能打败中国。

 

Dreet

Are you trying to frighten the Chinese or diverting attention from the Covid 19 crisis in India.

这是想吓唬中国人,还是想转移人们对印度新冠危机的注意力?

 

Subhadip Barman

Every year India is facing standoffs - Do-m, balakot and now Ladakh. It beats logic why long term planning, quick decision making in defence procurement is still not practised in Indian defence ministry. Why procurement happens only in emergency else the procurement process is painfully slow. Successive govt.s have not been able to change this tardy procurement process.

印度每年都和别人发生对峙——动郎、巴拉科特,现在是拉达克。为什么印度国防部还没有在国防采购方面进行长期规划和快速决策?还要紧急下单,历届政府都未能改变这种拖延的采购过程。

 

Pradip Kumar Shome

Pappu, Sonia, MMs, Anthony are totally responsible for this mess otherwise this aircraft would have been in Indian sky 15 years back.

拉胡尔、索尼娅、辛格要对这烂摊子负全部责任,否则15年前这些战机就抵达印度上空了。

 

attaulla khan

Better to be early than to be late

早点儿做好准备总比晚了要好。

 

AP

Rafale will give total air domination for india first time in its history

“阵风”战机将助印度夺得制空权,这将是史上首次。

 

Ashok Kamath

Modiji is making Chinese Dictator sleepless..

莫迪让中国人睡不着觉了…

 

roshanroshan100

French are happy,like other arms suppliers,as long as money flows into their land.

法国人很高兴,就像其他武器供应国一样,赚了大把的钱

 

Vande Matram

US is also supporting India against China because they know that preparedness will require arms purchase. Joint exercises with India help USA showcase their weapons and its capabilities so Indian soldiers will tell their commanders what they want them to buy.

美国也支持印度对抗中国,他们知道印度需要购买武器。与印度的联合演习帮助美国展示了他们的武器,印度士兵看过后会告诉他们的指挥官要买什么武器。

 

Muhad Asghar

The country is getting suck in a more and more muddy regional geopolitical marsh in confrontation with China.

在与中国的对抗中,印度正陷入越来越泥泞的地缘政治泥潭。

 

Kp

Why do we need to announce this in Public? All such important deals should not be disclosed in interests of National security.

为什么要公布这个消息?出于对国家安全的考虑,不应披露此类重要交易。

 

TrueJ

Why is all this super sensitive information being leaked to the press? Who is leaking?

为什么这些超敏感的信息会泄露给媒体?是谁泄露的?

(译者:Jessica.Wu)

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 印度将用Hammer导弹增强“阵风”战机的威力

()
分享到: