三泰虎

美媒:中国三大航空公司接收首架国产ARJ21客机

 China's big three airlines take delivery of domestically made ARJ21 aircraft

中国三大航空公司接收国产ARJ21客机

 2.jpg

BEIJING/SHANGHAI (Reuters) - China's three biggest state-owned airlines on Sunday took delivery of their first ARJ21 aircraft, a short haul 90-seater aircraft made by state-run Commercial Aircraft Corporation of China (COMAC).

北京/上海(路透社)-周日,中国三大国有航空公司接收了首架ARJ21客机,这是一款90座短程客机,由国企中国商用飞机公司制造。

COMAC said in a statement on Sunday that Air China Ltd <601111.SS>, China Eastern Airlines Corp Ltd <600115.SS> and China Southern Airlines Co Ltd <600029.SS> had received the aircraft, which has a 90-seat capacity, and would each take delivery of three ARJ21 aircraft this year.

周日,中国商飞在一份声明中表示,中国国际航空、中国东方航空和中国南方航空已经接收了这款可容纳90个座位的客机。按照计划,2020年国航、东航、南航将陆续各接收3架ARJ21客机。

Last August, the three carriers announced on the same day deals to each purchase 35 ARJ21-700 regional jets from COMAC, with deliveries scheduled from 2020 through 2024.

去年8月,这三家航空公司在同一天宣布,各自从中国商飞购买35架ARJ21-700支线飞机,交付时间定于2020年至2024年。

The ARJ21 entered commercial operations four years ago and is China's first domestically manufactured airliner.

ARJ21是中国首架国产客机,于四年前投入商业运营。

COMAC has two other passenger jet programmes in development - the C919 narrowbody aircraft programme which is currently undergoing flight testing, and the CR929 widebody programme in collaboration with Russia.

中国商飞还有另外两个客机项目正在研发中——C919窄体客机项目目前正在进行飞行测试,CR929宽体飞机项目正与俄罗斯合作。

China Eastern Airlines earlier this year launched a subsidiary - OTT Airlines - to operate ARJ21 and C919 airliners. It is slated to be the first customer for the C919, once the 160-seater plane receives airworthiness certification from the Chinese aviation regulator.

中国东方航空公司今年初成立了一家子公司——OTT航空公司——运营ARJ21和C919客机。一旦160座C919 客机获得中国航空监管机构颁发的适航认证,OTT航空公司将成为C919的第一个客户。

The C919 is a much more high-profile programme, that will place COMAC in direct competition with Airbus <AIR.PA> and Boeing <BA.N> in the single-aisle market. The United States earlier this year considered whether or not to block the sales of LEAP-1C engines to the programme, but it later relented.

C919是一个更引人注目的项目,它将使中国商飞与空客展开直接竞争,和波音在单过道客机市场展开竞争。今年早些时候,美国曾考虑是否禁止向该项目出售LEAP-1C型发动机,但后来答应了

The impact of the coronavirus pandemic on international travel has decimated the order books of both Airbus and Boeing.

新冠疫情对国际旅行的影响使空客和波音的订单大幅减少。

 

以下是美国雅虎读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/p/50203.html    译者:Jessica.Wu

kevin

Who wants to fly 737 MAX made in USA raise your hand?

谁想乘坐美国造的波音737MAX,请举手?

 

K

Funny, Americans say they wouldn't buy anything made in China. But if they look around in their house probably at least 80% is made from China or some other foreign country.

有趣的是,美国人嘴上说不买中国货,但如果他们环顾自己的房子,会发现可能至少80%的东西是中国货

 

Quy

I wouldn't ride a bicycle that made in China let alone Air plane. junks

中国造的自行车我都不骑,更不用说坐中国造的飞机了,垃圾。

 

T

China's state-owned airlines! And now we all know where the technology goes after China hacks the USA companies computers!

中国国有航空公司!

现在我们都知道中国黑了美国公司的电脑后,窃取的技术交给谁了!

 

Mark

The reality is China’s aviation industry is getting strong, a big challenge to Boeing in near future, badmouths won’t stop it’s growing. And China market for airlines will be bigger than US’s. What we should be worried is 737 max keeps crashing, bad quality and technology in US industry, no time for sour grapes.

现实情况是,中国航空业正在变得越来越强大,在不久的将来,将成为波音公司的一大挑战。中国的航空市场将比美国更大。我们应该担心的是737MAX接连坠机,美国工业的质量和技术太差,没有时间妒忌别人了。

 

jose

Another sign that China is the next Super Power.

这是中国成为下一个超级大国的又一个迹象。

 

jimmy

Airbus and Boeing won't to hear this news

空客和波音都不想听到这个消息的

 

martinf

If it’s anything like my made in China GE refrigerator I pity the people who will fly on it.

如果这飞机和中国造的冰箱一样差,那我很同情将来坐上去的那些乘客。

 

M

China: you want buy new aircraft?

FAA: not a chance in heII

中国:想买这款新飞机吗?

联邦航空局:绝对不可能

 

SV

Is that the model called the flying coffin?

飞行棺材吗?

 

zz

Whatever comments against the airlines are written, this plane and other variants will be successful because of the huge market China has ... COMAC will eventually compete with Boeing and Airbus ... if Europeans and American airlines don't buy, there are plenty of other customers. I am not a Chinese by the way!

无论你们怎么评论,这款飞机和其他机型都将会成功的,因为中国拥有庞大的市场…中国商飞最终将与波音和空客竞争。就算欧洲和美国的航空公司不买,还有很多其他的客户。顺便说一句,我不是中国人!

 

WANG

Cheap planes Made from stolen TECHNOLOGY .. Will crash in the AIR.

BEWARE!

用偷来的技术制造的廉价飞机…会在空中坠毁的,要小心!

 

Dave

When you book your flight don't forget to ask......

预订机票时,别忘了问飞机是哪里产的

 

Tim

All China stuff looks like American models. This plane looks like a DC-9 with CRJ 700 engines. NOTHING CHINA MAKES IS ORIGINAL! At least Russia always made their own stuff that was NOT copied from another!

所有中国产品看起来都像美国的。这架飞机看起来像一架带有CRJ700发动机的DC-9。中国制造的东西都不是原创!

俄罗斯至少会原创,不会一味抄袭别人!

 

Kim

This is the stolen technology from Boeing 737. They only life tested the planes by flying 8000 miles. Who would fly in those planes?

偷了波音737的技术。他们只对飞机进行了8000英里的寿命测试,谁会坐这种飞机?

 

right

Looks just like a 717...funny...the wings were made in China...a country of thieves...

看起来像717…有趣,机翼是中国制造的……一个盗贼的国度……

 

Juanito

I bet they didn’t design/manufacture the turbines

我敢打赌发动机不是他们设计制造的

 

dongwanger

THIS IS WITNESS TO THE END OF AIR BUS AND BOEING.

这将见证空客和波音的终结。

 

Don

Wait, do all the passenger seats equip with parachute

等等,请确保所有座位都配备了降落伞

 

DDW

Thanks to stolen technology from USA.

多亏了从美国偷来的技术。

 

Kirby

Engines are made in US.

发动机是美国造的

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 美媒:中国三大航空公司接收首架国产ARJ21客机

()
分享到: