三泰虎

美媒:印度女孩千里骑行载父返乡,获入选国家队试训机会

 Girl who pedalled injured dad across India offered national team trial

印度女孩千里骑行载受伤的父亲返乡,获入选印度自行车国家队试训机会

 2.jpg

A 15-year-old girl who pedalled her injured migrant-worker father more than a thousand kilometres across India after a coronavirus lockdown left them destitute has been invited to try out for the national cycling team.

印度封城期间,一名15岁的印度女孩骑行一千多公里载父亲返乡。印度国家自行车联合会得知其事迹后,邀请她参加印度自行车国家队的选拔试训。

Jyoti Kumari rode a bicycle with her father, Mohan Paswan, sitting on the pillion and holding their belongings from Gurugram city, near New Delhi, to their village in the northeastern state of Bihar, local media reported.

据当地媒体报道,乔蒂·库马里骑自行车载着其父莫汉·帕斯万,从新德里附近古鲁格拉姆出发,返回位于比哈尔邦东北部的村庄。

They arrived home on May 16 after covering 1,200 kilometres (745 miles) in seven days.

7天内骑行1200公里(745英里),他们于5月16日到家。

22.jpeg

Paswan, a motorised rickshaw driver, was among millions of migrant workers left jobless after the country was suddenly locked down in March to slow the spread of the virus.

今年3月,为了减缓疫情的蔓延,印度政府突然下来封城,导致数百万民工失业,乔蒂的父亲帕斯万就是其中之一。帕斯万是一名电动三轮摩托车司机。

With no money to pay rent or buy food and public transport halted, many walked or -- like Kumari and Paswan -- rode bicycles back to their villages.

没钱支付房租、购买食物,加上公共交通也停运了,很多民工徒步返乡或像乔蒂和帕斯万一样骑自行车返回农村老家。

The father and daughter's arduous journey on a second-hand bike bought with their remaining funds made headlines.

这对父女用最后的积蓄买了一辆二手自行车,他们的艰辛旅程成了头条新闻。

It also caught the attention of the Cycling Federation of India, which offered Kumari the chance to try out for the country's team.

此事也引起了印度自行车联合会的注意,该联合会为库马里提供了参加印度自行车队选拔的机会。

"She covered this distance in seven days with her father and some luggage too. I thought she has something in her... that endurance level. We can try her," chairman Onkar Singh told AFP.

印度自行车联合会辛格主席告诉法新社:“乔蒂在7天里载着父亲和行李骑了这么长的距离,耐力不错,我们可以给她一个机会。”

"She said she only wants to pursue her studies. We told her that we also take care of studies at our academies."

“乔蒂说她只想上学,但我们告诉她,我们有学校可以让她继续学习。”

The cycling body expects Kumari to travel to Delhi after nationwide travel restrictions are lifted.

在全国解封后,印度自行车联合会希望库马里能去德里一趟。

Singh said the federation would test Kumari to see if she is suitable for competitive cycling.

辛格说,联合会将对乔蒂进行测试,以确定她是否适合参加自行车比赛。

Ivanka Trump, the daughter of US President Donald Trump, praised Kumari's efforts in a tweet, describing it as a "beautiful feat of endurance & love."

美国总统唐纳德·特朗普的女儿伊万卡在推特上赞扬了乔蒂的行为,称之为“爱的壮举”。

 

美国雅虎读者的评论:译者:Jessica.Wu

Mouthbreather

Excellent dedication shown by young Jyoti Kumari. That is an extremely long distance to haul that, umm, large of a load on a bicycle.

乔蒂小小年纪却表现出了奉献精神,载着一个大人还有行李骑了那么远的距离。

 

PHubModel@BS82403

That’s the best thing I’ve heard all day

这是我今天听到的最好消息

 

Snafup

Now who needs a son when he has 1 of 4 daughters that can bike 106 in 1 day for 7 days with excess baggage. Unbelievable

骑了7天,载着一个大人外加行李,真是难以置信。女儿这么能干,谁还想要儿子。

 

KF

You go girl, literally.

加油,女孩!

 

Merdeka

I thought their giving the family job or money or something to help the whole family. Instead, just a try out.

给女孩提供试训的机会,还不如给她的家人提供就业机会,

 

Kevin

What a wonderful positive story in this crazy mixed up time.

在这个混乱的时代,这个女孩的所作所为非常正能量。

 

Jeff

Ivanka, please send her money to help their family.

伊万卡,请给这位女孩转点钱,帮帮这家人。

 

Nowantaccidents

It is a wonderful feat by this girl.

这个女孩非常了不起举。

 

Megalodon

Eh, what? I have been riding bicycles for 55 years, and I never heard of a pillion. What part of a bicycle is that?

什么?我骑自行车已经55年了,却从来没听说过自行车有后座。那是自行车的哪一部分?

 

Willie

If she doesn't make it offer her a job with the team.

如果她没通过试训,就让她留在国家队工作。

 

Felix

I wish her luck.

祝她好运。

 

MoonPie

Spoiler alert - the feat is highly exaggerated. I guarantee it.

我敢保证,肯定有夸张的成分

 

suzanne burfield

That was a good story until you mentioned Ivanka

在提到伊万卡之前,这文章还不错

 

A Yahoo User

Btw daughters are better than sons...usually. girls give better customer service too at businesses.

顺便说一句,女儿通常比儿子好。在企业中,女孩也能提供更好的客户服务。

 

Canned Heat

Over 100 miles a day?Now that is impressive for anyone let alone a 15 year old.

每天骑100多英里?对任何人来说这都很厉害了,更不用说一个15岁的孩子了。

 

bubba

Oh, please, Ivanka. Give us a break.

哦,拜托,伊万卡。饶了我们吧。

 

0123

Proof that daughters are better than sons. Boys are lazy. Good for nothing.

这证明女儿比儿子好。男孩很懒,一无是处。

 

rational-1

Perhaps Ivanka can give Donnie a ride to a psychiatric hospital.

或许伊万卡可以载特朗普去精神病院。

 

Syed

I am originally from Bihar. Proud of her. This is the befitting response to Modi's virus.

我来自比哈尔邦。为她感到骄傲,这是对莫迪病毒的恰当回应。

 

SomeBodyOutThere

YOU GO, GIRL!!!

加油,女孩!

 

FZ

Cyling Federation should provide a plane or train ticket, if not at least a bus ticket on her trial at the academy. Don't make her to ride the bicycle on the trip.

印度自行车联合会应该为她提供一张机票或火车票,或者至少一张汽车票。别让她再骑自车去德里了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 资讯 » 美媒:印度女孩千里骑行载父返乡,获入选国家队试训机会

()
分享到: