从这里了解印度人对中国的看法

中国去年有2300多万人脱贫

2013-03-04 06:52 25个评论 字号:

三泰虎3月4日译文,印度rediff网1日报道,原题《中国去年有2300多万人脱贫》。据报道,国家统计局1日称,去年有大约2339万农村居民越过贫困线。中国目前设定的贫困线标准是年人均纯收入2300元。数据显示,截止2012年底,贫困农村居民的总数因此下降至9899万人。农村贫穷问题已经成为了世界第二大经济体和人口最多国家的主要障碍之一。世界银行的数据显示中国仍有大约1.5亿穷人。中国将城市化视为减少贫穷的一个出路,因为城市能为人民提供更好的工作和更高的生活标准。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
原文标题:Over 23 million lifted out of poverty in China last year
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-over-23-million-lifted-out-of-poverty-in-china-last-year/20130301.htm

中国农民工

印度rediff称中国去年有超过2300万人脱贫

Over 23 million people were brought above the poverty line in China last year as about 100 million people from rural areas moved to cities for work.

The National Bureau of Statistics (NBS) said today last year saw some 23.39 million rural dwellers edge above the poverty line, currently set at 2,300 yuan (about $365.83) in annual net income per capita.

The decrease brought the total number of impoverished rural residents to 98.99 million by the end of 2012, the data showed.

去年,中国有大约1亿人从农村进入城市打工,超过2300万人脱离贫困线。

国家统计局1日称,去年有大约2339万农村居民越过贫困线。目前设定的贫困线标准是年人均纯收入2300元(大约365.83美元)。

数据显示,截止2012年底,贫困农村居民的总数因此下降至9899万人。

Rural poverty has been one of the major hurdles for the world’s second-largest economy and most populated country which according to World Bank data still has about 150 million people.

China sees urbanisation as a way out to reduce poverty as cities provide better jobs and living standards to people.

农村贫穷问题已经成为了世界第二大经济体和人口最多国家的主要障碍之一。世界银行的数据显示中国仍有大约1.5亿穷人。

中国将城市化视为减少贫穷的一个出路,因为城市能为人民提供更好的工作和更高的生活标准。

According to the latest figures, China’s migrant workers population, the main sources for China’s cheap labour, has grown to 262.61 last year registering a 3.9 per cent.

The number of rural migrant workers increased 3.9 per cent to 262.61 million by the end of 2012, accounting for 19.39 per cent of the country’s total population, the NBS said.

Meanwhile a new survey has revealed inadequate and unbalanced pension distribution in the country raising concerns.

最新数据显示,作为中国廉价劳动力主要来源的农民工去年已经增长至2.6261亿人,增长了3.9%。

国家统计局称,截止2012年底,农民工的人数增加了3.9%,占全国总人口的19.39%。

与此同时,新的调查披露,中国不合理和不平衡的养老金分配引发了人们关注。

Nearly 39.1 per cent of the 2,000 people surveyed by an official think tank complained that pensions are too little to meet their living needs.

The survey by Chinese Academy of Social Sciences said only 17 percent of the respondents said they can live off their pensions, the survey showed.

Elderly people in rural areas strongly complained about the rural endowment insurance system, as 78.9 per cent of insurance buyers in the survey said the pension could not meet their living needs, while 56 per cent of their urban counterparts complained about the same problem.

官方一智囊机构调查了2000人,其中接近39.1%的人抱怨养老金太少,无法满足其生活需求。

中国社科院进行的这项调查显示,只有17%的受访者称可以靠养老金生活。

农村地区的老年人对农村养老金制度颇有抱怨,78.9%接受调查的投保者称养老金不能满足其生活需求,而城市里的这一比例是56%。

In comparison, only 3.8 per cent of government staff have the same complaint.

“Different feelings from endowment insurance participants reflect the differentiated pension welfare system,” the report published in the official media said.

However, 76.4 per cent of those surveyed said they are satisfied with the country’s endowment insurance systems, it said.

相较之下,只有3.8%的公务员有同样的抱怨。

官方媒体发布的这份报告显示,来自养老保险参与者的不同感受反应了养老福利制度的差异化。

然而,76.4%的受访者称对国家的养老保险制度感到满意。

以下是印度网民的评论:

By WB norms, the poor in China
by piri

constituted 11 % of its population while the poor in India make up 54 % of its population!

And by the norms of 2 USD per day minimum income, China has 27 % below that mark while in India, a whopping 78 % earn less than that amount!

按照世界银行的标准,中国的穷人占总人口的11%,而印度的穷人占总人口的54%!

如果以每天最低收入2美元的标准来衡量,中国有27%的人低于该标准,而印度收入不足该数目的人占令人乍舌的78%!

【三泰虎注:2012年6月,中国总理在巴西举行的联合国可持续发展会议上称,按照新的标准来计算,中国有超过1亿人生活在贫困线以下,强调中国虽然已经崛起为世界第二大经济体,但仍然是发展中国家】

IN INDIA
by velarasu indran

how much that figure for india

印度的这一数据是多少。

HOW MANY WERE PUSHED
by madanmohan siddhanthi

in to poverty in India because of looting the nation by corrupt ,looting politicians,

印度有多少人因为腐败政客的掠夺而致贫?

Doubtful
by Virendra Kumar

Since China is the country our PM learned how to fudge growth numbers from, it is highly doubtful that this poverty eradication figure is true!

我们的总理正是从中国那里学习如何捏造增长数据的,所以这个脱贫数据是否真的仍高度存疑!

poor states
by Dev

the poor states of india are
1. Bihar
2. W.Bengal
3.Odisha
4. Madhya Pradesh

the other states need to help out these states.
also govt needs to give more help to these states

以下是印度的穷邦:

1、比哈尔邦

2、西孟加拉邦

3、奥里萨邦

4、中央邦

其他邦该帮一下这些邦。

此外,政府应该向这些邦提供更多帮助。

Re: poor states
by khemaji Bheel
Madhya Pradesh….! Cannot find poverty in the cities… situation is improving in rural areas also. Tribals such as Bheels and Gonds need much focus in development.

中央邦….!你在城市里看不到贫穷现象,农村地区的情况也在改善。Bheels和Gonds等部落需要多关注发展。

Re: Re: poor states
by Dev
ok,sorry.im just writing from what i heard (though in bihar, odisha,w.bengal case i saw on tv and it looks very bad)

抱歉,我刚才写的是我听说来的(不过我在电视上看过比哈尔邦、奥里萨邦和西孟加拉邦,看起来非常糟糕)。

Re: poor states
by piri
Add Chattisgarh, Jharkhand, U.P, A.P, Rajasthan, TN…..even Maharashtra and Gujarat!

All these states have BPL people at more than 25 % of the population as per the Planning Commission’s statistics!

And the Planning Commission has set the ridiculously low figure of Rs. 18/- per day income per person in urban areas and Rs. 13/- per person in rural areas (less than 1/3rd the Chinese poverty line)!

So, imagine how numerous the poor in these states really are!

还有恰蒂斯加尔邦、贾坎德邦、北方邦、“阿邦”、拉贾斯坦邦和泰米尔纳德邦,甚至马哈拉施特拉邦和古吉拉特邦!

根据规划委员会的统计数据,这些邦低于贫困线的人口比例都超过25%。

规划委员会设定的贫困线数据低得可笑,城市是人均日收入18卢比,农村是人均日收入13卢比(不足中国贫困线的三分之一)!

所以,可以想象这些邦的穷人会有多少!

China
by Ajai Jacob

Success of China in its march to becoming the second most powerful country in the world is due to communism.

Many say that China is capitalistic nowadays.But it is predominantly communism in China.A mixture of communism with a little of capitalism created the wonder of modern China,the world’s most populous nation.

Think about it instead of mindlessly deriding communism.

中国在成为世界第二强大国家上的成功要归功于共产主义。

许多人说中国现在是资本主义国家,但共产主义还是占主导地位。共产主义混合一些资本主义,创造了现代中国这个世界人口最多国家的奇迹,

要用脑子想,别一味盲目地嘲笑共产主义。

Easy job
by Shyam Sunder

That is pretty easy job for us. We need not do anything; simply change the statistics and say one can live lavishly with Rs.10 a day and make Rs.300 BPL mark in the country; that way everybody is above BPL.

这对我们来说很简单。什么也不用做,只要改一下统计数据,说一天10卢比就能过得奢侈了,把月收入300卢比设定为国家贫困线,这样大家就脱贫了。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com

Under UPA it even more dramatic
by Das

100s of millions of Indians pushed into poverty due to massive inlation created by populist policies.

民粹主义政策导致了大规模通货膨胀,一亿印度人因此被推入贫困中。

With Rs. 18/- per per day per
by piri

person in urban areas and Rs. 13/- per day per person in rural areas as the poverty line (set by the Planning Commission), India’s below poverty line population forms 26 % of its population.

With 1 USD per day per person (that is, more than 3 times the Indian poverty line income), the World Bank estimates China’s below poverty population to be 15 crores (i.e., about 11 % of its population)!!

If the Planning commission’s BPL bar is raised to match that of the World Bank, then fully 54 % of the Indian population is below the poverty line (2012 figure as per WB)!!

So, after 20 years of allegedly roaring economic growth and all mighty promises from economists who are apologists of such growth that India will “eventually match and surpass China in development and poverty eradication”, the poor in China forms 11 % of its population while that in India constitutes 54 % !!!!

(根据印度规划委员会设定的标准),印度城市地区的贫困线标准是人均日收入18卢比,农村地区是13卢比,处于贫困线以下的人口占总人口的26%。

如果按照每天1美元标准,世界银行估计中国处于贫困线以下的人口是1.5亿(也就是占人口的11%)!

如果规划委员会的贫困线标准提高至世界银行的标准,那么54%的印度人口处于贫困线以下(世界银行2012年的数据)!

也就是印度经过20年的所谓高速经济发展,经济学家做出万能的承诺,并为印度将“最终在发展和消除贫穷上赶上并超过中国”辩护,然而中国的穷人占总人口的11%,而印度则占54%!

北京街头随机采访老外对中国政治的了解

友荐云推荐
    • 确实够低的,不过中国的农民不管多少都有土地,由于中国的土地政策使得中国社会不会存在印度那样的大地主和雇农阶层。如果没有严重的天灾,农民依靠自己的土地至少不会饿死。

  1. 革命尚未成功,同志仍需努力。
    咱们吃穿不愁,还能上网打发时间,可还有近亿同胞为三餐发愁……

  2. 话说年收入2300?月薪200不到?就算按照纯收入算,收入这么地的地方,消费也不会有多高,就算算纯收入的话,月收入也就500上下,我已经算穷的了,但是这个收入未免太夸张了一点吧,如果算上那些在深山里的人,这个人数真的能达到1亿多吗,现在农民工的收入也是大几千一月啊,虽然比较累,但是收入也还算可以啊.这个数据表示质疑!

    • 是啊,zhengfu在这方面也太不透明了。不过我们只要知道并感觉到我们的穷人是在减少不是在增多就行了。

  3. Doubtful
    by Virendra Kumar

    Since China is the country our PM learned how to fudge growth numbers from, it is highly doubtful that this poverty eradication figure is true!

    我们的总理正是从中国那里学习如何捏造增长数据的,所以这个脱贫数据是否真的仍高度存疑!
    —————————————————
    我喜欢这种阿三,说不定数据还真是伪造的,看来撒谎不分主义 :mrgreen:

  4. 今天和一个学生讨论了人均 2030 一年的收入。一致认为是 TG 对外哭穷。我们在江苏,哪怕一家十二口,一个人工作(这是一个什么类型的家庭呀,十二口人,一个人工作,早该申请低保了。),人均也可以达到 2300 年均收入。

    • 那是江苏,西部还是非常贫穷,甚至超乎你的想象。现在正在做集中连片贫困区的脱贫攻坚战,任重道远。

      • 从钱上看确实很穷,不过也不一定真的是衣食无着。土地不能卖,房子还得住,种出来的粮食、蔬菜自己吃。再养一群鸡,两头大肥猪,甚至在吃的方面比某些城里的打工仔也差不了太多。一般这种地方的主要问题是产出来的东西要么自己消耗掉了,要么运不出去,卖不成钱。

    • 那还的你这一辈努力奋斗啊, 当年人家美国白人西部大开发在跟印第安人PK时候, 你们还不知道在哪, 没有一代代的财富积累, 没有一个富爸爸, 哪有人生下来就是富二代.

    • 绝大多数普通中国人的生活永远也别想赶上绝大多数美国人的生活!我们的国土有三分之一是沙漠戈壁荒漠,还要保持18亿亩基本耕地以保障13亿人的口粮,还有不少地方土地退化及荒漠化;美国那地方,简直是得天独厚,人口只有我们的四分之一不到,历史短,人的精神不怎么受束缚;世界各地的精英都跑到哪里当普通人;一个农民种的粮食可以喂饱15个城里人。