三泰虎

印媒:中国去年18.2万官员被党纪政纪处分

三泰虎1月12日译文,据报道,中央纪委监察部官网昨天发布《2013中国反腐报告》,并刊发文章《十八大以来查办案件工作综述》,称“中国惩贪治腐力度前所未有”。数据显示,2013年,全国纪检监察机关共接受信访举报195.0万件(次),总量比上年增长49.2%;初步核实处置反映问题线索19.7万件,立案17.2万件,结案17.3万件,给予党纪政纪处分18.2万人。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:1.82 lakh officials punished in China for graft in 2013
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/1-82-lakh-officials-punished-in-China-for-graft-in-2013/articleshow/28649027.cms


73511354928778290

BEIJING: Enforcing an anti-graft drive launched by President Xi Jinping, China punished 1.82 lakh officials for corruption in 2013 amid speculation that son of a retired top ruling Communist Party leader has been detained on graft charges.

Last year, the Communist Party of China's discipline inspection agencies punished about 1.82 lakh officials nationwide, 13.3 per cent more than in 2012, Huang Shuxian, deputy secretary of the Communist Party of China (CPC) for Discipline Inspection (CCDI) told media here today.

This included eight high-profile officials, he said, adding that 23 other top rank officials are still under investigation.

Of the 1.82 lakhs officials, about 1.50 lakhs were subject to party discipline punishment and 48,900 were subject to administrative punishment, he said.

2013年,中纪委在全国总共处分了大约18.2万名官员,比2012年多13.3%。其中包括8位高官,另有23名高官正在接受调查。

在这18.2万名官员中,大约有15万人受党纪处分,48900人受行政处分。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-8155-1-1.html



Doujangul Liu Kim (Aberdeen, Hong Kong)
mighty china...

强大的中国

jaishankar maurya (Location)
when this is going to happen in INDIA ..............
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度什么时候也能这样做.......

Doujangul Liu Kim (Aberdeen, Hong Kong) replies to jaishankar maurya
Not anytime soon
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


不会很快



Aneesh panicker (Kerala)
India need to follow the rule of China against corruption .
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度应当向中国学习反腐败

AceTheGreat (Earth)
AAP should be careful!

平民党应该小心了!

Vidya Bulchandani (Unknown)
Hope that we also get to see such reports in India. Surely there is some hope with people like Kejriwal around.

希望我们也能在印度看到此类报道。有了Kejriwal等人后,印度也有了一些希望。

Soumya (Unknown)
In India even the communist is corrupt , ( lavalin case )
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

在印度,就连共产党也是腐败的

Hemal Patel (New York)
Communism can bring change.

共产主义能够带来改变

PatrioticIndian K (India)
This is great....This can happen only in china...!! I am counting BJP/AAP to do the same in India...!!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

棒极了。只有中国才可能这样做!我还指望人民党或平民党能够效仿呢!

Aaron (Toronto )
Start with NAMARD MODI in India
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

从纳伦德拉-穆迪开始吧

Sanjay ((Allahabad ))
3.64 lakhs corruption cases are pending in courts of india.

印度仍然有36.4万起悬而未决的案例。

Basavaraj Shivakumar (Bangalore)
Despite harsh laws if there are 1.82 lakh corrupt officials in China, no wonder with so many loopholes in the law and corrupt political class, there are multiple times more corrupt officials in India.

尽管法律严厉,中国仍然出现18.2万名腐败官员。印度法律有如此多漏洞,腐败官员多几倍也就不奇怪了。

paul an (blr)
compare to chinese population and scale of corruptin, this number is too less.. but at least they are showing some great examples by punishing the corrupt!!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

跟中国人口和腐败规模比起来,这些微不足道。但是他们至少惩罚了腐败分子,做出了很好的榜样!

Amit Jain (Mumbai (Bombay), India) replies to paul an
how many convicted in india?


印度有多少罪犯被定了罪的?


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国去年18.2万官员被党纪政纪处分

()
分享到:

相关推荐