从这里了解印度人对中国的看法

尼泊尔飞机坠毁,11名印度人丧生

2012-05-14 22:09 14个评论 字号:

印度时报5月14日报道,尼泊尔一架私人飞机在试图降落乔姆松机场时,撞上山顶后坠毁,15人死亡,其中11人是印度朝圣者。警方称这架飞机是包机,从旅游城市博克拉起飞,目的地为朝圣地木格蒂纳特(Muktinath)。印度网友获悉后纷纷表示悼念,并保佑逝者安息。此外,有的印度网友呼吁印度政府关注印度人在尼泊尔的旅行安全;有的印度网友则抱怨为什么机上的乘客不是政客。

原文标题:Nepal plane crash: 11 Indians among 15 dead
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/south-asia/Nepal-plane-crash-11-Indians-among-15-dead/articleshow/13131191.cms

尼泊尔飞机坠毁,11名印度人丧生

KATHMANDU: Eleven Indian pilgrims were among 15 people killed when a private plane crashed in Nepal today after hitting a hill top while trying to land at high-altitude Jomsom airport.

“Eleven Indian nationals, two Danish nationals and two Nepalese crew member were killed in the crash,” the official said, adding rescuers have so far recovered nine bodies from the wreckage. Six people on board, including a crew member and five Indians, have been rescued alive from the crash site, he said.

加德满都:今天一架私人飞机试图降落在高海拔的乔姆松机场时,撞上山顶后坠毁,15人死亡,其中11人是印度朝圣者。

官员称:“11名印度人、两名丹麦人和两名尼泊尔机组成员在坠毁中丧生。”他还称救援人员迄今在残骸中发现了9具尸体。机上的6人,包括一名机组成员和5名印度人,在坠毁现场成功获救。

The Agni Air plane was about to land at Jomsom airport when it dropped from air. “The accident happened less than one mile from the airport,” Purusottam Shakya of the air traffic control said.

Jomsom is the gateway to Muktinath temple, a popular pilgrimage for Nepali and Indians. The temple is about six hours walk from Jomsom.

The high-altitude Jomsom airport, about 200 km northwest of the capital, is a gateway to a popular tourism and trekking destination situated more than 2,600 m above sea level.

阿格尼航空公司的飞机从空中坠落时计划降落乔姆松机场。负责空中管制的Purusottam Shakya称:“事故发生地离机场不到一英里。”

乔姆松是受尼泊尔人和印度人欢迎的朝圣地木格蒂纳特寺庙的门户。从寺庙到乔姆松大约要走6小时。

高海拔的乔姆松机场位于首都西北大约200公里处,是受欢迎旅游景点和徒步旅行目的地的门户,海拔超过2600米。

以下是印度网民的评论:

Shail Shah
This is sad. Rest in Peace and I hope the survivors recover very soon.

令人伤心。安息吧。我希望幸存者能很快恢复。

acvbangalore
may the deceased rest in peace..

愿逝者安息…

Pratap
hmmm, What about the relatives of these unfortunate passengers? It is a trauma that only they can understand…..We, on our part, can express solidarity……Bless the souls.

这些不幸乘客的亲戚怎么样?这是只有他们才能体会的心灵创伤…我们只能表示支持…保佑这些灵魂吧。

Parmatma (Delhi)
6 hrs ago (11:28 AM)
I am sure that in next birth, these Tamil guys will be born as Nepalis….

我敢肯定这些泰米尔人下辈子会投胎当尼泊尔人…

nt (delhi) replies to Parmatma
3 hrs ago (02:20 PM)
You are a real moron and do not deserve being a human,are you spastic ,your mother should be ashamed as she gave birth to such a low life

你是十足的傻瓜,没有资格当人。你是麻痹患者吗。你老母应该为生下你这个下贱人而感到耻辱。

Ajay (Bangalore) replies to Parmatma
4 hrs ago (01:03 PM)
not seen such a moron in recent years. Someone has died and this idiot is full of hatred against some other!

最近几年没看过这样一个痴愚者。有人死了。这个傻瓜充满的是对其他人的仇恨。

Sanjay (MUMBAI) replies to Parmatma
4 hrs ago (12:48 PM)
This is not a Joke, if you do not have the Humanity so you shouldn’t comment anything here.

这不是笑话。如果你没有人性,那么你不应该在这里评论。

public
why are you relating tamils here?????????????,is it mentioned anywhere in this report that tamils where on board????????

为什么你要在这里扯上泰米尔人?报告哪里提到机上有泰米尔人?

Tony (Australia) replies to public
4 hrs ago (12:43 PM)
To Parmatma & Public, Dear Friends, i am an Indian and residing in Australia for the past 8 years . When i was in India i never heard of such differences between people of any caste or religion from north, south, east or west.We are all indians so why has this hatred germinated between fellow indians – can anyone explain????

回复Parmatma和Public,亲爱的朋友们。我是一名印度人。过去8年居住在澳大利亚。我在印度的时候从来没有听过不同种姓或者宗教之间有如此分歧。我们都是印度人,为什么同胞之间要产生如此仇恨——有人可以解释吗?

Ullhas (Pune)
5 hrs ago (11:50 AM)
Any Indian Politician in that….

里面是否有印度政客…

Nived Kansal replies to Ullhas
I wish all were……. But alas! they were not……. May their souls rest in peace and God give their families the strength to bear this pain

我希望全部是…但是,唉!他们不是…愿他们的灵魂安息,愿上帝给他们家人承受悲痛的力量。

Saikat Roy replies to Ullhas
I wd have been very happy if it ws so.

如果是的话,我会非常开心。

Arun (Chennai) replies to Ullhas
Our Luck is not good for such a thing to happen.

如果要让这样的事情发生, 我们需要很走运。

Manju (Bangalore)
5 hrs ago (12:02 PM)
Flying from Kathmandu to Pokhara is scary when your between the hills. A valley of danger. Accidents are very frequent on this sector. Its very sad for those who have lost their loved ones. RIP

从加德满都到博卡拉的山间飞行令人提心吊胆。那是危险之谷。这个区域事故频发。那些失去亲人的人非常伤心。逝者安息吧。

owais (Mumbai)
4 hrs ago (12:49 PM)
Very sad news! but where are those hate comments?The same thing happend around two months back in another neighbour country and people started commenting “Good Some terrorist wiped out”, “Good it happend because all were muslims” etc etc etc. Have some sense my friends. Tragedy is a tragedy it can happen to anybody at any time. Please do not be happy if muslims are invlolved. I am a proud muslim of India but it hurts when my fellow indian points everything towards muslims. Blame Pakistan but do not blame muslims that is what i want to say. Once again it’s a very sad tragedy and loss of innocent human lives.

非常令人伤心的消息!但是那些仇恨评论哪里去了?大约两个月前另一个邻国发生同样的事情。人们的评论是“不错,一些恐怖分子被消灭了”,“好样的,因为全部是msl”等等。讲点道理吧,我的朋友们。悲剧就是悲剧,任何人任何时候都可能发生。如果涉及到msl,请不要高兴。我是一名自豪的印度msl。如果我的印度同胞将一切归咎于msl的话,我很受伤。可以指责巴基斯坦,但不要指责msl。那就是我想要说的。再说一遍,这是非常令人伤心的悲剧,无辜生命遭到损失。

Ullhas (Pune) replies to owais
3 hrs ago (02:32 PM)
agreed… just give a thaught why this is happening to muslims only not only in India but all over the world… just think it sir…

同意…不过想一下,为什么这样的事只发生在msl身上,不仅在印度,全世界都是…想想吧,先生…

Ali Ahmed (Ras Al Khaimah) replies to owais
4 hrs ago (01:01 PM)
Pakistani minorities (Hindus) is involved in this terrorist activity. Hope i have satisfied both your conditions 1) blame Pakistan 2) do not blame Muslim

巴基斯坦少数族裔(印度教教徒)参与了这个恐怖活动。希望我满足了你的两个条件:1、指责巴基斯坦;2、不指责msl。

rugram (Mumbai) replies to owais
4 hrs ago (01:00 PM)
I fully support what you say.

我完全支持你的说法。

deepu (manali)
3 hrs ago (01:58 PM)
Nepal is becoming a dangerous country — soon chinese will be ruling it. Seroius

尼泊尔正变成一个危险的国家——中国人很快将统治这个国家。我是认真的。

vas (jaigaon) replies to deepu
2 hrs ago (02:38 PM)
you are right about chinese coming to Nepal but missed one point that they are far-sighted and it’s midpoint of their final destination perhaps you got it right.

中国人来到尼泊尔,你说得没错。但是有一点没有抓住,即他们有远见。这只是他们到达最终目的地的中点。

Rajwinder Osahan (Muscat, Oman)
The Exact cause of the crash shall be determined so that passengers in future can travel to these Picturesque locations safely in future.

应该确定坠毁事故的原因。这样乘客以后在这些风景如花般地方旅行就会安全。

Norbert DSouza (Goa)
These days, airplane crashes are as common as roadside accidents it appears. Either the planes used have been recycled from richer countries/airlines or the pilots and staff are really poorly trained. Either way, innocent lives are lost and this should be taken very seriously and stopped.

这些天飞机坠毁似乎跟路边事故一样常见。有的是从富裕国家和航空公司回收利用的飞机造成的,有的是飞行员和工作人员训练不足导致的。不管是什么原因,无辜生命失去了。应该严肃对待并加以阻止。

George (Dubai)
2 hrs ago (03:29 PM)
I recently came back from a vacation in Nepal. I have to say one thing- all domestic flights in Nepal are dilapidated and beyond repair. Being a mountainous country air flight is the only fast means of transport. For example pokhara to Katmandu is about 140km and by road it takes 6 hours with bumpy travel and by flight it takes just 25 mts. My question it to govt of india- Please open your eyes- every year Indians are dying in Nepal. Nepal govt may not be interested in flight safety because 99% of the domestic air passengers are foreign tourists and among them 95% are Indians. Govt of india have to declare it unsafe to travel in nepali airlines and then we can see them hurrying to replace the planes with better ones.

我最近从尼泊尔度假回来。我必须要说一件事——所有尼泊尔国内班机都年久失修。作为一个山地国家,空中飞行是唯一的快速交通方式。比如博卡拉到加德满都大约是140公里。走公路要经过6个小时的颠簸旅行。坐飞机只要25分钟。我给印度政府提的问题是:请睁开眼睛,每年都有印度人在尼泊尔死去。尼泊尔99%的国内航空乘客是外国旅客,其中95%是印度人,所以尼泊尔可能对飞行安全不感兴趣。印度政府应该宣布尼泊尔旅行不安全。然后我们就能看到他们匆忙替换更好的飞机。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

友荐云推荐
  1. 瞎掰,躺着都中枪。啥破事,都要牵上我们。

    三哥讨厌穆斯林,是因为克什米尔问题。

    就好像我们来三泰虎,也是因为藏南问题。

  2. Pingback: 巴西世界杯投注

  3. Pingback: Interwetten

  4. Pingback: 博彩排名

  5. Pingback: 双色球

  6. Pingback: 巴西世界杯赌球

  7. Pingback: 博彩网

  8. Pingback: 博彩排名

  9. Pingback: 皇冠娱乐网址