从这里了解印度人对中国的看法

印度佳丽获得美国小姐冠军,印网民一片恶评

2013-09-22 14:20 38个评论 字号:

被加冕为美国小姐后,种族辱骂言论的受害者妮娜-达吾鲁莉(Nina Davuluri),宣布他会利用这个身份,通过文化竞争力来庆祝多样性。妮娜,24岁,已经在这些问题上努力了好几年。”我很自豪能成为第一位印度裔美国小姐”,达吾鲁莉说。”不管他们的种族或社会经济地位如何,他们可以看看我,从中发现他们也能突破障碍,做他们自己并获得成功。我想利用这次机会,鼓励所有美国人之间就我们独一无二的方式以及如何让国家变得更为强大展开积极对话,” 妮娜说。

译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com
外文:http://www.rediff.com/news/slide-show/slide-show-1-breaking-barriers-miss-america-nina-davuluri-speaks-up/20130920.htm

A victim of racial slurs and messages after being crowned Miss America over the weekend, Nina Davuluri has announced that she will use her position to celebrate diversity through cultural competency.

在周末被加冕为美国小姐后,种族辱骂言论的受害者妮娜-达吾鲁莉(Nina Davuluri),宣布他会利用这个身份,通过文化竞争力来庆祝多样性。

Nina, 24, has been working on these issues for several years.

“I am so proud to be the first Miss America of Indian descent,” said Davuluri.

妮娜,24岁,已经在这些问题上努力了好几年。

“我很自豪能成为第一位印度裔美国小姐”,达吾鲁莉说。

Miss America contestant, Miss New York Nina Davuluri reacts after being chosen winner of the 2014 Miss America Pageant in Atlantic City, New Jersey

“She is not the Miss America of ten years ago and she is not going to be the same ten years down the road. I am so thankful that children watching at home can relate to a new Miss America,” she said.

“They can look at me and see that they can break barriers, be who they are and be successful despite their race or socio-economic status. I want to use this opportunity to encourage positive dialogue among all Americans about the ways in which we are all unique and how that makes us stronger as a country,” Nina said.

“她在10年前还不是美国小姐,而且她接下来10年也不会一直都是。我很感激在家看电视的孩子可以认同一位新的美国小姐”,她说。

“不管他们的种族或社会经济地位如何,他们可以看看我,从中发现他们也能突破障碍,做他们自己并获得成功。我想利用这次机会,鼓励所有美国人之间就我们独一无二的方式以及如何让国家变得更为强大展开积极对话,” 妮娜说。

“This year, 13,000 young women began the journey to Miss America. Nina is representative of a new generation of women — a diverse generation of women — who are making their mark, through education and community service.” said Sam Haskell, chairman and CEO of the Miss America Organisation.

Miss America, with scholarships worth $45 million, is the largest scholarship organisation for young women in the world.

“这一年,13,000名年轻女孩开始美国小姐的角逐旅程。妮娜是新一代女性的代表 — 多元化世代的女性,正通过教育和社会服务而榜上有名。” 美国选美组织的主席兼行政总裁Sam Haskell表示。

美国小姐,奖金价值4500万美元,是专为世界年轻女孩设立的奖金最多的机构。

以下是印度网民的评论:

译者:不知悔過的劍
来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com

absolutely marvellous
perfect feminine charm.

完美的女性魅力。

chandrakant mishra
Contest must have been named Ugly american!!!

比赛应该取名为丑陋的美国人!!!

Against Indian culture
Indian Reader
This picture is very much against Indian Culture. Calling BJP, Shiv Sena, VHP to beat up this girl’s family members in India.

这照片非常抵触印度文化。叫人民党、湿婆军、世界印度人理事会把这女孩的印度家人给揍一顿。

Sunil G Bhosekar
It is really disheartening to learn about racist comments against the Miss America of Indian descent. It confirms that the equal rights boasted by the people of USA is a hoax and somewhere deep the racial supremacy still runs

了解印度裔美国小姐遭受的种族言论后感到相当沮丧。这证明美国人民所吹嘘的平等权利是一场骗局,种族主义至上仍然某种程度流行。

letsbeindianfirst
But it seems she use to take steroid.. see her muscle..

她似乎使用了类固醇..看看她肌肉..

Neelamegham
you seem to be looking at her muscles below the neck,he he he he.

你似乎只看她脖子下面的肌肉,嘿嘿嘿。

jatin joshipura
ok ugly woman, got your point
好吧,很丑的女人,我懂你的意思。

ROFLatyou
She is not even average compared to common Indian .
Forget her color

她甚至没有普通印度人好看,平均水平都未达到。

更别提她的肤色了

InnocentM
Americans love her…

Backward Indians never acknowledge this fact and still having misconception on persons to be liked, appreciated and honored.

Indians are hypocrites which is why India is still very backward.

美国人爱她…

落后的印度人从来不承认这个事实,还对值得被喜欢、欣赏和尊敬的人抱有错误想法。

印度人是伪君子,这就是为什么印度仍然非常落后。

Americans don’t love her!

They just pretend to like her because it helps them deal with their guilt for their country’s history with slavery!

You should change your ID from innocent to idiot!

美国人并不爱她!
他们只是假装喜欢她,因为这样可以帮助他们缓解对本国奴隶制历史的愧疚!
你应该把ID从无辜改成白痴!

Ajay Kumar
What a horrible sight!
A g_u_l_t_i in a bikini!
P_u_k_e! P_u_k_e!

真是一个可怕的景象!
吐了!吐了!

he he he he
by wcpak

he he he he, what a structure, like Burj Tower in Dubai,he he he he.

呵呵,看看这体型,像是迪拜的哈利法塔,呵呵…..

Re: he he he he
by Injun Abhi

Who are you referring to?

你是在指谁?

Re: Re: he he he he
by wcpak
not you darling, you are too dark and too short as well.

不是指你,你太黑了,也太矮了。

Miss America.
by varadarajulu a

One must remember that she is the citizen of America and has equal rights as any other American. It is unfortunate that some Americans are unable to digest her election as she is not white skinned. So Apartheid still exists in USA even under the Presidentship of Mr.Obama .

你必须记住:她是美国公民,和其他美国人一样拥有平等的权利。很不幸,一些美国人接受不来她的当选,因为她不是白人。也就是说,虽然奥巴马当了总统,但种族隔离仍然存在于美国。

my temperature
by Neelamegham

is increasing gradually, what can I do?

我的体温在逐渐升高,怎么办?

Congratulations
by Ramesh Ramachandran

Color is just darkening of melanin. The attitude, poise and warmth is what is important.

祝贺!

(黑)肤色只是黑色素导致的。态度、姿势和热情才是重要的。

why
by ROFLatyou

Congrats to Nina davuluri.
There are far better looking Indians in terms of facial features . Black,white,wheatish , any color

祝贺妮娜-达吾鲁莉

就脸蛋来说,有远远更好看的印度人,黑肤色、白肤色、小麦色,任何肤色都有

Re: why
by Ramanarayana Koundinya
….only thing is they have to participate to win !!!

只有参赛了才可能获胜!

友荐云推荐
    • 三哥认为白人是在故意羞辱印度人,印度有一些白皮女,不用那些人,却选个黑炭团硬说是印度美女的代表,换我也不会服气。 :mrgreen:

  1. 嚎啕的样子很像黑猩猩嘛,露在外面的都黑,不知道木耳黑不黑,膝盖脏兮兮,丫洗澡不?没胸没腚额头窄小,一看就是弱智 :mrgreen: 发质也不是我喜欢的
    手指的意思是:看我腋毛剃的多干净!

  2. 看伊教选美出来的尼日利亚冠军吧。
    那才真的像印尼极端msl讽刺选美是猴子涂口红的照片呢

    • 印度是有名的1亿国民11亿2脚畜生,婆罗门,刹帝利,吠舍,首陀罗。(按种姓的由高贵到低贱来排序),首陀罗是后来的亚种姓,是越级通婚生出来的人,.第一等级婆罗门主要是僧侣贵族,拥有解释宗教经典和祭神的特权,第二等级刹帝利是军事贵族和行政贵族。他们拥有征收各种赋税的特权。把持印度政府和军队就是这层的人.第三等级吠舍是雅利安人自由平民阶层。印度主要经济来源。他们从事农、牧、渔、猎等,政治上没有特权,必须以布施和纳税的形式来供养前两个等级,这就是一亿国民.首陀罗及以下那11亿人就是低种姓和贱民很多工作都禁止从事.而且印度阶级极为森严.低种姓没种姓敢冒犯高种姓那乐子就大了.高种姓奸,杀低种姓基本没什么代价。分辨方法:婆罗门从相貌去分,越像佛陀越高贵(方面大耳),然后看皮肤,越白越高贵。皮肤黝黑的绝对是低种姓,处境和奴隶差不多,你可以从以前西藏农奴去想,差不多的制度.

  3. 嗯,西方人选东方的美女,标准不是漂不漂亮,而是:东亚的一定细眼、无眉;东南亚的一定厚唇、骨瘦如柴;南亚的一定肤黑、鹰钩鼻。。。

  4. 三哥的黑跟泥一样,你像赖斯或者奥巴马那样的黑,其实并不难看,巧克力黑吗,皮肤还有弹性,但是次大陆的黑完全另一种概念

  5. 这个女的说的应该是印度国内的种族奴隶制度吧。说的就是她不是高种姓,但在美国能够在公开场合里自由。应该是在讽刺印度!