从这里了解印度人对中国的看法

“宇宙之光”照进中国,《甘地:杰出的领导力》中文版在京正式发行

2013-05-30 14:22 51个评论 字号:

三泰虎5月30日译文,“宇宙之光”终于照进中国,《甘地:杰出的领导力》中文版5月27日在北京正式发行。据《印度时报》报道,印度前外交官帕斯卡尔·艾伦·纳扎里斯所著的《甘地:杰出的领导力》一书在北京大学印度研究中心发布,印度驻华大使苏杰生出席了现场。该书的译者华南师范大学历史教授尚权余将这本书描述为“开拓者”。印度官员表示,毛在中国相当于印度的甘地,作为革命领袖,毛泽东就像巨人一样主宰了中国思想达60余载,中国最近才放松了毛泽东思想的控制。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6579-1-1.html
外文标题:Mahatma Gandhi’s thoughts make debut in Mao’s China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Mahatma-Gandhis-thoughts-make-debut-in-Maos-China/articleshow/20291558.cms

发表会现场

《甘地:杰出的领导力》中文版在京正式发行

BEIJING: The first Chinese version of a book on Mahatma Gandhi’s thoughts was launched here on Monday, marking the debut of Gandhian philosophy in a country intensely dominated by the ideology of ‘Chairman’ Mao Zedong.

‘Gandhi’s Outstanding Leadership’, written by former Indian diplomat-turned-Gandhian Pascal Alan Nazareth, was released at the Peking University’s Centre for India Studies in the presence of Indian Ambassador to China S Jaishankar.

北京:5月27日,一本有关甘地思想的中文版书籍被推出,标志着甘地哲学正式亮相于毛泽东思想占主导的国家。

后来转变成甘地主义者的印度前外交官帕斯卡尔·艾伦·纳扎里斯所著的《甘地:杰出的领导力》一书在北京大学印度研究中心发布,印度驻华大使苏杰生出席了现场。

Prof Shang Quanyu, a history professor with the South China Normal University, translated the book into Madarin. He described the book as a “trail blazer”.

Indian officials said in many ways the book was an “official debut” of Gandhian thoughts in Mao’s China as the revolutionary leader, a contemporary of Gandhi dominated the Chinese thought like a colossus for over six decades until the country began loosening its the grip over his ideology in recent years.

华南师范大学历史教授尚权余将这本书翻译成了中文。他把这本书描述为“开拓者”。

印度官员表示,从许多方面来说,这本书是甘地思想在中国的正式亮相。毛在中国相当于印度的甘地,作为革命领袖,毛泽东就像巨人一样主宰了中国思想达60余载,中国最近才放松了毛泽东思想的控制。

以下是印度网民的评论:

本文论坛地址:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6579-1-1.html

indian aam (kerala)
Gandhi is not even relevant in present day INDIA what’s it going to do in China. The book will be just on some shelf of the library gathering dust like statues in INDIA serving as nesting? for birds.
Agree (6)Disagree (8)Recommend (2)

甘地思想在当今印度都不起作用,又能在中国有何作为。这本书会被搁在图书馆的架子上收集灰尘,类似甘地雕塑在印度成为鸟儿筑巢之所一样。

Pankajakshan Pillai (Doha)
HOPE THE CHINESE WILL LEARN MORE ABOUT GANDHIJI’S NON-VIOLENCE AND THIS WOULD PAVE A WAY FOR PEACEFUL CO-EXISTENCE OF THE TWO NEIGHBORING COUNTRIES.
Agree (10)Disagree (3)Recommend (3)

希望中国人多学一些圣雄甘地的非暴力思想,从而为两个邻国的和平共存铺平道路。

Notes Of A Madman (HINDU Republic Of INDIA)185 Followers
If China don’t want to be a Coward Nation like INDIA, stop publishing book of this idiot Mahatma who was nothing but a high time rascal and cunning politician. Chinese should publish book on Nathuram Godse – The God and His Prophet Nathuram. Cheers
Agree (5)Disagree (17)Recommend (0)

如果中国不想成为类似印度的懦弱国家,那就别发行傻瓜圣雄的书,他只不过是无赖流氓和狡猾政客,该在中国发行的是有关高德塞的书。

【三泰虎注:高德塞是刺杀圣雄甘地的刺客】

JJ (Berlin) replies to Notes Of A Madman
You are surely mad, mister, and you have 185 followers. I am not a Gandhi follower but calling him an idiot is the ultimate dishonour you could show to a man billions of people in the world respect. What is wrong with you, man?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

你肯定疯了,居然有185位粉丝。我不是圣雄甘地的粉丝,但称他是傻瓜是大不敬,他可是受全世界数十亿人的景仰。你怎么了?

Sandeep (Delhi) replies to Notes Of A Madman
Pakistan followed this extremist mentality . You can see yourself where it stand today. Gandhiji was not a coward, but much more for-sighted person. Don’t forget India was greatly divided on the basis of castes, religion, regionalism and languages. When India came as a nation inheriting these differences, most of world had doubt about its survival as a unified nation. So it was his nonviolence principles, tolerance and secular policies that allowed integration of Nation.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

巴基斯坦人的心态就是这么极端,还是看看你们在当今世界的位置吧。圣雄甘地不是懦夫,而是非常有远见的人。别忘了,在种姓、宗教、地区主义和语言的分隔下,印度是一盘散沙,当传承这些差异的印度成为一个国家时,世人大多质疑其是否能存在下去。正是圣雄甘地的非暴力思想、宽容和世俗政策让国家统一成为可能。

Monica (New Delhi)
Better comparison between Mahatma Gandhiji and China would have been through Confucius (as known in English). Like Gandhiji, Confucius is a stalwart of China. Their Chairman Mao is just a minor historic figure appeared, but soon forgotten.
Agree (9)Disagree (1)Recommend (2)

真要比较的话,最好拿中国的孔夫子和圣雄甘地比较,前者也是中国的坚定流派,而毛只是小人物而已,很快会被遗忘的。

Gandhian (bengaluru)
Mahatma Gandhi wanted all education in Indian languages including University & technical education.He considered English as the greatest evil among all the evils of foreign rule.But Nehru rejected his vision and retained India as a British colony by continuing colonial education.India is most poor & backward country in the world only because of 18th century colonial English education system Only those countries have developed and prospered in the world that are learning everything in their own languages, the countries that learn from foreign languages are all most poor and backward countries of the world and will remain backward forever. This is worldwide accepted theory. In Africa 23 countries are learning in French, 16 countries in English 5 are in Portuguese, 2 in Spanish, all these countries are most backward in the world.India??s per capita income is mere 1300 $ in 2012, it is more than 40,000 $ in developed nations where education is based on mother tongue.The countries learning in foreign languages never become developed nations
Agree (4)Disagree (5)Recommend (2)

圣雄甘地希望印度的教育统统用印地语来教授,包括大学教育和技术教育。他认为英语是外国统治带来的各种邪恶之最,但尼赫鲁拒绝了,他延续了殖民教育,保留印度作为英国的一个殖民地。18世纪的英国殖民教育体制导致印度成为世界上最贫穷落后的国家,只有那些用本国语言作为教学语言的国家才会发达和繁荣,反之是世界上最贫穷落后的国家,且将永远是落后国家。这是全世界公认的理论。非洲有23个国家在学习法语,16个国家在学习英语,5个国家在学习葡萄牙语,2个国家在学习西班牙语,这些国家统统是最落后的。印度2012年的人均GDP仅有1300美元,而用母语教授的发达国家的这一数据是4万美元。那些使用外语的国家永远成不了发达国家。

Saratchandran (Australia) replies to Gandhian
Language is for communication. English is the most used language of communication in the world and Indians,incidentally, had the fortune in getting acquainted with this language. It gave the people the chance to access the most scientific literature and progressive thoughts. Your argument becomes irrelevant and parochial in this regard. Even your thoughts are expressed here in English and others could read it. Think outside the square !
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

语言是用来交流的。英语是世界上使用最广泛的语言。凑巧,印度有幸熟悉这门语言,人们有机会接触最先进的科学文献和进步思想。从这方面来说,你的论据不切题,有失偏颇。你能在这里让别人看懂你要表达的意思也多亏了英语,所以要跳出固有的思维!

sandeep (Delhi) replies to Gandhian
Gandhji was one of greatest person ever born in India. We are lucky and must be grateful to his vision. He was not concerned with independence only (or more rights initially) but also structure of post-independence India. He was not a God and may be wrong in some of his ideology. But most of his principles were right. In essence, he wanted to build our nation on the foundation of tolerance and togetherness. His principles of non-violence was based on many historical examples, He was very for-sighted leader. He knew Independence achieved by violence can not be sustained or in other simple words in that case for every difference (or demand) violence would have been basis of protest in present India. There wouldn’t have been India at all.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (2)

圣雄甘地是印度历史上最伟大的人之一,我们的幸运要归功于他的远见。他不仅考虑了印度的独立,而且构造了独立后的印度。他不是上帝,有些思想也会错,但大多数是正确的。

他想依靠宽容和团结来建立国家。他的非暴力思想是有许多历史依据的。他是一位非常有远见的领导人,深知靠暴力取得的独立不会长久,换句话说,否则当今印度的各种分歧导致的抗议就会诉诸暴力,真那样的话,就压根不会有印度。

Karunakar Patil (Mumbai) replies to Gandhian
There si no option but to take education in English as vast knowledge is available ion that Language . At the time pof independence it was not practical to make knoledge available in more than 20 diffrent languages as 83 % poppulation was illiterarte ..With Nehru’s efforts our literacy level has gone upto 80% of today he opened schools , IIT’s IIm’s and various research institute like BARC,ISRO, TIFF and TRSS and Regional research Labs.. Our nation owes great to Pandit Nehru.. Future generation of politicians should have gone for changes in education syatem to catch up with world standrad
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

当时没得选择,只能用英语充当教学语言,用英语能获知浩瀚知识。独立后,83%的人是文盲,用20多种语言来教授知识是不实际的。尼赫鲁开设了学校,印度理工学院以及BARC、ISRO、TIFF和TRSS等各种研究机构和地区研究实验室,在他的努力下,印度的识字水平上升到了今天的80%。我们国家的很大功劳要归于尼赫鲁,未来一代政客应该在教育体制上追求一些改变,以赶上世界标准。

Susnatha Nath (Silchar)
These are all show-pieces to show , but they will never follow Gandhi’ji’s ideology rather they will try to take advantage out of it !
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

这些是表演秀,他们决不会遵循甘地思想,反而会试图利用这门思想!

Bharat Maa (Bleeding Dharti)
CHINESE SHOULD STAY AWAY FROM GANDHI PRINICPALS. IT WILL RUIN THE COUNTRY AS IT HAS DONE TO INDIA
Agree (5)Disagree (3)Recommend (4)

中国人应当远离甘地主义,它会毁了中国的,印度已经被毁了。

babafateh (BABA KA ADDA) replies to Bharat Maa
If so.. why you are so sympathetic to Chinese? Let them follow the same principals and “Bleed”
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

真要这样的话,为什么你如此同情中国人?就让他们遵循甘地主义,然后碰一鼻子血。

Subramaniam (Malaysia)
Ghandhi’s Philosophy is currently working in Tibet. China need not go to India to learn Ghandhis’s philosophy.Just apply Tibetan Buddhism to the rest of China will do
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

甘地哲学目前在西藏起了作用,中国无需去印度学习甘地哲学,只要把西藏的佛教搬到中国其他地方即可。

Sanjay (indore)
Chinese know all too well and are exploiting our cheap sentiments; I hope we don’t fall for it and loose the precious national real estate.Indians need to learn about psyops. Nehru lost to china in life I hope Gandhi does not loose in death!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国人再了解不过了,他们在利用我们的廉价情绪,我希望我们不要落入圈套和失去宝贵的国家资产。印度人该学会心理战,尼赫鲁活着的时候输给了中国,我希望甘地思想不会在甘地死后输给中国。

V (Canada) replies to Sanjay
I was in Delhi at the time of war with China. We like to sleep and sip Tea/ TV. Like we did again during the attack in Mumbai.

中印开战时,我当时在德里。我们喜欢睡觉,喜欢喝茶,看电视,孟买遭受恐怖袭击时我们就是这样的。

Mahesh Ved (Mumbai) replies to Sanjay
GANDHIS THOUGHTS ARE TIMELESS. IT IS NOT ABOUT WIN OR LOSS.

甘地思想是永恒的,不是事关输赢的问题。

Karthik (India)
Gandhi made a mark in almost every country of the world, you go to US or Europe, one finds if nothng atleast a statue, years ago as a student I lived in chicago, the city accorded a certain street name after Gandhi,. that certainly made many indians proud.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

甘地几乎在每个国家留下了记号,去美国或者欧洲,你至少可以找到一尊雕像。许多年前,我住在芝加哥,当时还是一个学生,芝加哥将一条街道命令为甘地街。让许多印度人感到自豪。

V (Canada) replies to Karthik
You are right. We have same in front of our city hall. In Brossard. Sml town near Montreal. I was very proud.

说得对,我在蒙特利尔小镇布罗萨德,市政大厅前面就有一尊(甘地雕像),我非常自豪。

Mahesh Ved (Mumbai) replies to Karthik
THE WHOLE WORLD IS BENEFITTING WITH GANDHIS THOUGHT. GANDHIJI’S WEAPONS MAY LIBERATE CHINESE FROM COMMUNIST REGIME.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

全世界从甘地思想中受益。甘地武器也许能将中国人从共产党统治中解放出来。

Mahesh Ved (Mumbai)
GANDHI’S THOUGHTS ARE TIMELESS.CHINESE WILL BENEFIT FROM GANDHIJI’S THOUGHTS.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

甘地思想是永恒的,中国人将从甘地思想中受益。

Tweeple (India)
Now Chinese will learn the most dangerous idea “Change through Non-violence”.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

中国人将学到最危险的思想,即通过非暴力不合作来获得改变。

Speaking honestly (Sweden)
Poor Gandhi and his philosophy of non-violence! Does India follow it? India is, sadly, one of the greatest arm importers on earth and producer of nuke and other weapons of mass destruction.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (0)

可怜的甘地,可怜的甘地非暴力哲学!印度有在遵守吗?很遗憾,印度是世界上最大的武器进口国之一,也是最大的核武器以及其他大规模杀伤性武器生产国之一。

Ashok Prabhu (Margao,Goa.)
If more and more people in China study the Gandhian thought and philosophy,it will enable them to understand the Indian Psyche better,leading to a greater cultural exchange between the two.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

要是越来越多中国人学习甘地思想和哲学,那么他们就能更好地理解印度人的心理,从而促进两国人民的文化大交流。

Rang (Bangkok)
This is very interesting and good work by Pascal Alan Nazareth, by releasing Gandhi’s thoughts translated in Chinese Mandarin, in a country where present leaders thoughts were, the power flows from the barrel of Gun. As an exchange it might be good, if we translate Mao’s thoughts in Hindi, the power flows from the barrel of Gun, perhaps our younger generation might lead our country in a different ways, no matter what Ghandhi’s thoughts, or wrote or said our leaders still close eyes and ears for the poor and helpless citizens.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

甘地思想在中国被翻译成中文,很有趣,帕斯卡尔·艾伦·纳扎里斯干得好。中国领导人认为枪杆子出政权。如果把毛泽东“枪杆子里出政权”的思想翻译成印地语,也许我们的年轻一代会以不同的方式领导国家。不管甘地思想怎么写或者怎么说,我们的领导人仍然对贫穷无助的人民视而不见充耳不闻。

ash (uk)
indian politicians fail to instill gandhian values for themselves and you expect chinese gov to take them up ? the present gandhi clan are not really gandhi , but an adopted surname .why did indira adopt gandhi surname instead of her husband’s surname which is the norm in indian culture ? if she had than only muzzi would have voted for her. with gandhi principles india lost 1962 war and POK . had gandhi not been assasinated he would have given evn more away to pak and chinkis

印度政客自己都未能灌输甘地价值,又怎么能指望中国政府这样做?当前的甘地家族并非是真正的甘地家族,只是挂了个名而已。为什么英迪拉甘地不按照印度文化的传统改成夫姓?要是那样的话,只有穆斯林会给她投票。都怪甘地主义,印度输掉了1962年中印战争,还失去了巴控克什米尔。要是甘地没有被刺杀,他可能会把更多领土让给巴基斯坦和中国。

Mahendra Kumar Nayak (Bhubaneswar)
Gandhian thoughts have been well accepted in all over the world and China will be no exception. It is good that Chinese people will have a book in their own language to know about Gandhian thoughts.

甘地思想已经被全世界广泛接受,中国也将不例外。中国人能有中文版本的书来了解甘地思想是一件好事。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量