从这里了解印度人对中国的看法

事故频发!印度豪华大巴也装“黑匣子”

2014-03-24 13:30 26个评论 字号:

三泰虎3月24日译文,据印媒报道,为了驯服驾驶省际长途汽车的鲁莽司机,政府希望让所有长途汽车装上黑匣子、速度控制器和让乘客系好安全带成为强制规定。黑匣子将会记录下司机的驾驶行为,以及司机是否工作超出了一天允许的小时数。“在调查三起沃尔玛撞车事故中,我们发现大巴发生事故时正高速行驶。所以大巴应当装上速度限制装置,”公路交通部一位高官表示。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Luxury buses may soon have black box
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Luxury-buses-may-soon-have-black-box/articleshow/32575692.cms

W020080417273435581205

NEW DELHI: In a move to tame reckless drivers of long haul inter-state buses, government wants to make it mandatory for all such vehicles to have black box, speed controllers and seat belts for passengers.

The black box will record the driving behaviour of the man on the wheels and also record whether the driver worked beyond the permissible hours in a day. “During the investigation of three Volvo crash cases, it came to our notice that the buses were in high speed when the accidents took place. So, these buses need to have the speed limiting devices,” said a senior road transport ministry official.

为了驯服驾驶省际长途汽车的鲁莽司机,政府希望让所有长途汽车装上黑匣子、速度控制器和让乘客系好安全带成为强制规定。

黑匣子将会记录下司机的驾驶行为,以及司机是否工作超出了一天允许的小时数。“在调查三起沃尔玛撞车事故中,我们发现大巴发生事故时正高速行驶。所以大巴应当装上速度限制装置,”公路交通部一位高官表示。

W020080417273428153046

To make a beginning, the focus is likely to be on Karnataka, Kerala, Tamil Nadu, Andhra Pradesh and Maharashtra where these luxury buses ply in big numbers and are quite popular for inter-state travel on weekends. Sources said since many of such buses are relatively old, there is a need to fix seat belts for all the passengers so that they don’t fall off or are thrown out in case of an accident.

Official said the ministry has called all the stake holders including the state transport authorities, bus manufacturers, including Volvo and Scania, next week in Bangalore where all these issues will be discussed.

开始可能主要关注卡纳塔克邦、喀拉拉邦、泰米尔纳德邦、安得拉邦和马哈拉施特拉邦等豪华大巴数量众多且周末省际旅行颇受欢迎的邦。消息人士称,由于这些大巴相对老旧,有必要修复乘客使用的安全带,避免万一发生事故时,乘客不会跌落或者被抛出去。

官员指出,公路交通部已经邀请所有利益攸关方,包括邦交通局、沃尔沃和斯堪尼亚等大巴制造商,下周前往班加罗尔讨论以上问题。

The Centre will also take up the case of implementing Bus Body Code, which aims to make buses safer by using specified materials.

A technical investigation into two Volvo buses that went up in flames last year in Andhra Pradesh and Karnataka claiming 51 lives had revealed that these had wooden flooring, inflammable seats and had no emergency exit door.

中央政府还将着手《客车车身法案》的贯彻实施,该法案旨在使用特殊材料,提高客车安全性。

对安得拉邦和卡纳塔克邦去年发生的两辆沃尔玛大巴发生大火的技术调查发现,客车铺的是木地板,椅子是易燃的,车内无紧急出口。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/luxury-buses-may-soon-have-black-box.html

mechsv (Location)
Simple thing. Can they put smoke detectors and alarms in the buses and trains? Many times people die because they don’t react quickly enough in the night due to being asleep.

这个简单,他们就不能在车内放置烟雾报警器吗?很多时候,人们晚上睡着了,来不及迅速作出反应。

ravishankar (chennai)
Safety first is not only for slogan, to be followed also. Meanwhile use of fire retarding materials can be explored in place of combustible materials.

安全第一这种事情不能光喊口号,而是要贯彻执行。同时,可以使用阻燃材料来替代易燃材料。

kk (in)
Good. Should have that for all commercial vehicles.

好样的,所有商务车应该都装上黑匣子。

ash (Location)
i cant remeber when we last had bus accident in uk resulting in death !! think it Was about 4 yrs ago , but no death .

我不记得英国上次发生致人死亡的大巴事故是什么时候了!我想是4年前左右吧,但无人遇难。

rajan loknathan (chennai / trivandrum)
These buses are squeezed to the maximum to get enough space for some additional seats. Just see the foreign buses where the entrance is so wide even 5 people can enter and exit simultaneously. Our drivers also drive at break neck speed and many drive after a stomach full of liquor. many drive continuously without break as they are driven by the owners of these buses. So many terms these buses turn coffins for the passengers.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)

为了多放置一些椅子,客车空间被最大程度挤压。看看国外的大客车,车门足够5个人同时进出。我们的司机开车跟拼命似的,而且很多是酗酒后开车,在老板要求下不休息连续开车狂奔。结果许多客车成为了乘客的棺材。

Bansi Lal (Pune, India)
They will find the ways and means of tampering with the “black box”; rash driving is to beat the competitor.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

他们会找到方法,对“黑匣子”动手脚。不顾后果狂奔是为了击败竞争对手。

Arnab Chowdhury (Unknown)
The govt. services like KSRTC, APSRTC, MSRTC really maintain their luxury buses good. They always have 2 drivers for any long distances along with an attendant. Also the drivers work in alternate days, giving them ample time to work efficiently. But most of the private operators, except a few like VRL, SRS, Neeta, are trying to race against their competitors and in return putting the lives of the passengers in danger. Ride the govt. buses or the reputed private operators and try to avoid any operator while travelling. These people are not worthy to run a long haul bus service.

国营豪华客车的车况不错,他们总是为长途车配备两名司机和一名服务员。而且司机是轮着上班的,有足够时间休息,保证了工作效率。但大多数私营业者抢着与竞争对手赛跑,结果置乘客的生命于危险之中。旅行时得选择国营客车或者有声望的私营客车,尽量避免其他客车。那些人没有资格跑长途车。

SCL (India)
These busses treat the passengers as captive customers for favored poor quality eateries on the high ways selling food at exorbitant rates with a cut for the driver and conductor. They halt the buses at these unauthorized stops for pretty long times and then try to make up for the lost time by over speeding.

这些客车把乘客当做俘虏,强行拉到高速路旁边的天价餐馆去消费难吃的饭菜,并在这些未经授权的非正式停车处停留很长时间,然后拼命在路上通过超速行使来挽回损失的时间。

tsgopala gopalakrishnan (chennai)
It would be a black day for the drivers and the owners of the coaches. doodu

对司机和车主来说是倒霉的一天。

mp (Location)
It is boomtime for interstate bus operators. They fleece the customers. They have money, let them install black boxes

省际客车业者正值繁荣光景,他们肆无忌惮欺诈乘客。他们有的是钱,让他们务必装上黑匣子。

Anil Rawat (Unknown)
A very well decision & gud initiative taken by authorities

当局做出了一个非常明智的决定。

Tima Ag ()
But how much bus owners will follw them????

有多少车主会遵守?

友荐云推荐
  1. 多萌的三哥呀!装在车上有什么意思!最好给没个三哥发个黑盒子挂在脖子上!发生意外也免得调查的麻烦啦!这样正好符合三哥的懒惰个性。

  2. 三哥威武!!!第二张,没错吧?人都没搞出来就开吊啊,就算是尸体也得尊重你们所谓的民主啊,人权啊什么的,何不成这个就是你们引以为豪的民主?????那我就一个字:我呸~~~~~

  3. 用了中国制造的产品骂中国制造 也不看看自己的制造是什么玩意 也有好所以打脸来骂中国 印度屎的皿煮大国怎么也会出现这种情况?连尸体都不搞出来就吊 好厉害的人权阿 哈哈哈笑死人的阿三! 

  4. SCL (India)These busses treat the passengers as captive customers for favored poor quality eateries on the high ways selling food at exorbitant rates with a cut for the driver and conductor. They halt the buses at these unauthorized stops for pretty long times and then try to make up for the lost time by over speeding.这些客车把乘客当做俘虏,强行拉到高速路旁边的天价餐馆去消费难吃的饭菜,并在这些未经授权的非正式停车处停留很长时间,然后拼命在路上通过超速行使来挽回损失的时间。难吃的饭菜。。。哇哦。。。三哥都觉得难吃的饭菜得难吃到什么程度啊。。。随便抓吧草在锅里一涮就OK啦。。。

  5. rajan loknathan (chennai / trivandrum)These buses are squeezed to the maximum to get enough space for some additional seats. Just see the foreign buses where the entrance is so wide even 5 people can enter and exit simultaneously. Our drivers also drive at break neck speed and many drive after a stomach full of liquor. many drive continuously without break as they are driven by the owners of these buses. So many terms these buses turn coffins for the passengers.Agree (0)Disagree (0)Recommend (1)为了多放置一些椅子,客车空间被最大程度挤压。看看国外的大客车,车门足够5个人同时进出。我们的司机开车跟拼命似的,而且很多是酗酒后开车,在老板要求下不休息连续开车狂奔。结果许多客车成为了乘客的棺材。5个人同时进出?。。。是他表达有问题还是我理解掉线了。。。

  6. 这不像豪华车好吧,好车看上去有一体性(像奔驰…等)不怎么好的看上去像拼装的,虽然每辆车都是拼装的..