从这里了解印度人对中国的看法

印度Rediff调查报告:中国富豪的生活方式

2012-04-29 20:12 8个评论 字号:

印度Rediff网的报告显示,中国目前有270万高净值个人拥有95万美元以上的资产,6.35万人超高净值个人拥有158万美元以上的资产。生活方式代表了一种来于内心的社会认同与处世态度。然而中国富豪的生活方式如何?报告从休闲活动、收藏品、购物目的地、最喜欢购买的商品、赠送礼品、信仰和个人投资等几个方面展现了中国富豪的生活方式。

原文标题:Life and style of Chinese millionaires
原文链接:http://www.rediff.com/business/slide-show/slide-show-1-life-and-style-of-chinese-millionaires/20120413.htm

There are currently 2.7 million high-net-worth individuals in China with personal assets of $950,000 or more, and 63,500 ultra-high-net-worth individuals with assets worth $15.8 million or more.

Let’s take a look at how these wealthy Chinese spend their money.

NOTE: Courtesy, Business Insider, HuRun Report and China’s Industrial Bank.

中国目前有270万高净值个人拥有95万美元以上的资产,6.35万人超高净值个人拥有158万美元以上的资产。

让我们看一看富有的中国人如何花钱。

注:鸣谢商业内幕、胡润报告和中国工行

表1:休闲活动
旅游 阅读 品茶 玩车 家庭活动
比例 61% 36% 34% 33% 30%

 

More than 60 per cent of HNW Chinese are collectors, and their favourite thing to collect is watches.

超过60%的高净值中国人是收藏家,他们最喜欢收藏的是手表。

表2:收藏物品
手表 古典绘画和书法 瓷器 当代艺术
比例 34% 31% 23% 13% 13%

 

HNW Chinese shop in Hong Kong an average of three times a year, and 73 per cent say it’s their favourite place to shop.

高净值中国人平均每年三次在香港购物。73%的人称香港是他们最喜欢的购物地。

表3:购物目的地
香港 欧洲 美国 日本 新加坡
比例 73% 28% 18% 16% 15%

 

Rich Chinese women say their favourite item to purchase abroad is cosmetics, while men shop for watches when abroad.

富有的中国女人称出国最喜欢购买的是化妆品,而中国男人最喜欢的是手表。

表4:出国最喜欢购买的产品
手表 衣服 珠宝 化妆品 电子产品
比例 65% 49% 48% 45% 43%

 

More than half of HNWs bought watches last year. Among the ultra-rich, yachts and private jets are becoming more popular.

Characteristics of luxury goods that attract the rich:

超过一半的高净值富翁去年买了手表。在超富人群中,游艇和私人飞机变得越来越流行。

吸引富人的奢侈品特征是:

表5:吸引富人的奢侈品特征
优质 品牌 历史 稀有
比例 69% 66% 39% 32%

 

The average HNW spends close to $24,000 a year on gifts, and the most popular gift among wealthy men is watches.

Occasions for giving gifts:

高净值富翁平均每年在礼物上开支接近2.4万美元。富有的男人中最受欢迎的礼物是手表。

赠送礼物的场合:

表6:赠送礼物的场合
生意 结婚 假日 家庭周年庆
比例 76% 50% 41% 36%

 

Despite an ebb in China’s housing market, real estate remained the most popular investment for the wealthy.

Personal investments:

尽管中国住房市场衰退,房地产仍然是最受富人欢迎的投资。

个人投资:

表7:个人投资
不动产 股票 黄金 艺术品
比例 60% 46% 26% 15%

 

More than a third of China’s wealthy have pets – five per cent own chinchillas.

超过三分之一的中国富人有宠物——5%的人拥有南美栗鼠

表8:宠物
乌龟
比例 49% 19% 9% 6% 6%

 

Leisure travel is currently the biggest expenditure for HNW individuals, and many expect to spend even more on travel in the future.

Main areas of spending:

休闲旅行目前是高净值个人的最大开支。许多人未来有望在旅行上开支更多

主要的开支领域:
休闲旅行:19%
日常奢侈品:15%
孩子的教育:12%

Education is another big spending area for HNW individuals. Eighty-five per cent said they planned to send their children abroad to study.

When to send children abroad:

对于高净值个人来说,教育是另一笔巨大开支。85%的人称计划将孩子送到国外读书。

把孩子送到国外读书的时期:

表9:孩子何时出国读书
高中 大学 初中 小学
比例 35% 30% 21% 9%

 

Twenty-nine per cent of China’s HNW individuals are Buddhist, compared to 18 per cent of China’s overall population.

29%的中国高净值个人是佛教徒。而在中国总人口中,18%的人是佛教徒。

表10:信仰
无宗教信仰 佛教 新教 ysl教
比例 51% 29% 5% 3%

 

While most high-net-worth individuals in China still don’t use the Internet to shop, it’s now their number one source of information about consumer products.

Source of information abour consumer products:

虽然中国大多数高净值个人仍然不在网上购物,但是网络是他们有关消费品信息的第一来源。

有关消费品信息的来源:

表11:消费信息来源
网络 电视 杂志 口头相传
比例 61% 51% 50% 49%

 

Beijing has more HNW individuals than any other Chinese province. Provinces with more than 100,00 high-net-worth individuals:

Beijing, Shanghai, Guandong, Fujian, Zhejian and Jiangsu.

北京拥有的高净值人数比任何其他中国省份更多。拥有超过1万名以上高净值富翁的省(直辖市)有:北京、上海、广东、福建、浙江和江苏。

以下是印度网民的评论:

In America once in two person you see is a Chinease
by Senthil palani (View MyPage) on Apr 15, 2012 05:32 PM

In America once in two person you see is a Chinease

在美国,你看到的每两个人中,就有一个是中国人。

(?)

charitable
by Tyler (View MyPage) on Apr 14, 2012 08:39 AM

In China, most of the richer can not feel respect. Because they lost charitable. If they want to be a real richer who accepted by all people, they should do charitable, just like some west countries richer doing.

在中国,由于缺乏慈善,大多数富人无法感受到尊敬。如果他们想成为被所有人接受的真正富人,那么他们应该做慈善,就像某些西方国家富人做的那样。

same
by Ghatotkaja (View MyPage) on Apr 13, 2012 02:55 PM | Hide replies

whatever they do. all Chinese look similar to me 🙂

不管他们做什么,所有的中国人在我看来都类似 🙂

..
by om shanti (View MyPage) on Apr 13, 2012 02:15 PM | Hide replies

Chinese boys and girls are very much fashionable,self conscious in their attire,style,ettiquette_etc ..especially the girls..

中国男孩和女孩在穿着、风格、礼节等方面非常时尚和具有个性…特别是女孩子…

Re: ..
by French Cuisine (View MyPage) on Apr 13, 2012 02:48 PM
yeah not like us

耶,不像我们

Re: Re: ..
by Dhanush Desai (View MyPage) on Apr 13, 2012 02:50 PM
May b u people may not be fashionable & having dull face but iam very fashionable &cheerful

也许你们这些人不时尚,脸上无生气,但是我非常时尚和欢乐。

原创翻译:三泰虎 http://www.santaihu.com

Re: ..
by Rajaram (View MyPage) on Apr 13, 2012 03:40 PM
Yeh, you marry them and u will get real good life such as cockroach for breakfast, scorpion for lunch and snake for dinner

耶,你要是和他们结婚,就可以过上真正的好生活,比如早餐吃蟑螂、午餐吃蝎子、晚餐吃蛇。

very intresting article.
by deepak kotnis (View MyPage) on Apr 13, 2012 01:25 PM

its good to know the chinese people. the more people to people contact, better for Asia.

能够了解中国人是不错的。人和人之间交流越多,对亚洲就越好。

Hi China
by kapil (View MyPage) on Apr 13, 2012 02:48 PM

Hi Chinese, you dont want to visit a famous banana republic? shamme on you. You come here and enjoy… the entire nation is bribe takers

嗨,中国人,你不想访问著名的香蕉共和国吗?真是你的耻辱。你来这里享受吧…整个国家是受贿者。

友荐云推荐