从这里了解印度人对中国的看法

中国雾霾封锁1100万人口城市

2013-10-22 11:42 45个评论 字号:

一场令人透不过气来的雾霾迫使中国东北部一座大城市完全关闭,学校停课,交通停顿,机场封锁。这成了中国今冬迎来的首场重大空气污染危机。在拥有千万人口的黑龙江首府哈尔滨的部分地区,PM2.5指数已突破1000。世卫组织建议该指数以不超过20为宜,若超过300则被视为危险。雾霾不仅迫使该市所有中小学校停课,机场和一些公交线路也被迫关闭,能见度已不足10米。媒体报道称,当天是哈尔滨今年冬天供暖第一天。未来24小时,雾霾预计还将持续。

外文标题:Latest China smog emergency shuts city of 11 million people
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Latest-China-smog-emergency-shuts-city-of-11-million-people/articleshow/24482355.cms

大雾笼罩东北

大雾笼罩东北

中央气象台发布的全国雾区预报图

中央气象台发布的全国雾区预报图

东北大雾严重影响交通

东北大雾严重影响交通

BEIJING: Choking smog all but shut down one of northeastern China’s largest cities on Monday, forcing schools to suspend classes, snarling traffic and closing the airport in the country’s first major air pollution crisis of the winter.

An index measuring PM2.5, or particulate matter with a diameter of 2.5 micrometers (PM2.5), reached a reading of 1,000 in some parts of Harbin, the gritty capital of northeastern Heilongjiang province and home to some 11 million people.

A level above 300 is considered hazardous, while the World Health Organisation recommends a daily level of no more than 20.

The smog not only forced all primary and middle schools to suspend classes, but shut the airport and some public bus routes, the official Xinhua news agency reported, blaming the emergency on the first day of the heating being turned on in the city for winter. Visibility was reportedly reduced to 10 metres.

The smog is expected to continue for the next 24 hours.

Air quality in Chinese cities is of increasing concern to China’s stability-obsessed leadership because it plays into popular resentment over political privilege and rising inequality in the world’s second-largest economy.

Domestic media have run stories describing the expensive air purifiers government officials enjoy in their homes and offices, alongside reports of special organic farms so cadres need not risk suffering from recurring food safety scandals.

The government has announced plans over the years to tackle the pollution problem but has made little apparent progress.

Users of China’s popular Twitter-like Sina Weibo microblogging site reacted with both anger and bitter sarcasm over Harbin’s air pollution.

“After years of effort, the wise and hard-working people of Harbin have finally managed to skip both the middle-class society and the communist society stages, and have now entered a fairyland society!” wrote on user.

Other parts of northeastern China also experienced severe smog, including Tangshan, two hours east of Beijing, and Changchun, the capital of Jilin province which borders Heilongjiang.

Last week, Beijing city released a colour-coded alert system for handling air pollution emergencies, to include the temporary halt of construction, factory production, outdoor barbeques and the setting off of fireworks.

Beijing suffered its own smog emergency last winter when the PM2.5 surpassed 900 on one particularly bad day in January.

周一,一场令人透不过气来的雾霾迫使中国东北部一座大城市完全关闭,学校停课,交通停顿,机场封锁。这成了中国今冬迎来的首场重大空气污染危机。

在拥有千万人口的黑龙江首府哈尔滨的部分地区,PM2.5指数已突破1000。世卫组织建议该指数以不超过20为宜,若超过300则被视为危险。

雾霾不仅迫使该市所有中小学校停课,机场和一些公交线路也被迫关闭,能见度已不足10米。媒体报道称,当天是哈尔滨今年冬天供暖第一天。未来24小时,雾霾预计还将持续。

中国城市的空气质量越来越成为重视稳定的领导层所关注的问题,因为它成为老百姓不满官员特权和不平等的一个诱因。国内媒体曾报道,政府官员在家中和办公室都可享用空气净化器。此外,还有特供农场为干部们提供有机食品,以免其遭遇食品安全丑闻风险。

数年来,中国已宣布了治理污染的种种计划,却一直未收到明显成效。对于哈尔滨的空气污染,微博用户的情绪中混杂着愤怒和辛辣讽刺。一名用户称:勤劳智慧的哈尔滨人经过多年努力,终于使这座城市连续跨过小康社会和共产主义社会两个阶段,直接进入仙境社会。

中国东北部其他地区也遭遇严重雾霾,包括唐山、长春等。上周北京发布空气污染应急预案,包括停产、停工、禁止露天烧烤、禁止燃放烟花爆竹等措施。(作者亚当·罗斯,王晓雄译)

文章部分转自环球网:http://oversea.huanqiu.com/political/2013-10/4472209.html

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7636-1-1.html

Sunil J (Ahmedabad-Toronto)
### Very soon CHINA will invent anti SMOG mask. Sometime RAPID growth or progress has some bad results. When will China accept this?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国很快会发明防雾面罩。过快发展有时候也会带来一些负面结果。中国什么时候会接受这点?

Tapish Aggarwal ()
Thanks to Global climate change…
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

多亏了全球气候变化…….

Ankur Jain (India)
That is a good news for India…..
Agree (0)Disagree (5)Recommend (0)

对印度是好消息…….

aam aadmi (NEPAL)
DEVLOPMENT ON THE SACRIFICE OF THE HUMAN VALUE,HEALTH ,SOCIAL CULTURAL ETHOS
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

以人类价值、健康、社会文化思潮为代价的发展。

Upasana Rajput ()
China is one of countries who r Major source of Pollution!!!
Agree (6)Disagree (0)Recommend (3)

中国是污染的主要来源国之一!

Morgan (Australia) replies to Upasana Rajput
Actually China is the biggest emitter of greenhouse gases in the world.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (1)

实际上,中国是世界上温室气体最大的排放国。

Radiance (India)
I think this Harbin is the same city where Agni-V reaches comfortably, but never mind such smogs will automatically reduce Han numbers 🙂 Anyway, its no longer a surprise that blatant violations of environmental norms by Chinese has also reduced the green cover in east Asia and is steadily affecting tropical forests of Indonesia, Malaysia, Burma, Thailand and even North-East parts of India
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

哈尔滨应该是烈火5导弹可以轻松打到的那座城市,不过没有关系,大雾自然会减少汉人的数量 🙂 不管怎么说,不再令人意外地是,中国人公然违反环保规范导致了东亚森林覆盖面积的减少,稳步影响着印尼、马来西亚、缅甸、泰国乃至印度东北地区的热带森林。

Ninad Varadkar (Unknown)
Natures time to give it back…………..
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

大自然在报复了…..

Raj Hara (NCR)
Look what they have done to themselves, blind race for industrilisation, and urbanizaion.. to become top economy.. hope india is not on that path..
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

看看他们对自己做了些什么,为了成为头号经济体而盲目地工业化和城市化,希望印度别走上这条道路。

kdviswanaathan ()
It is quite shocking to learn that everything came to a grinding halt in a Chinese city of 11 million people thanks to a smog of huge magnitude.A very very rare occurrence indeed!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

震惊地获悉一场烟雾就让一座1100人口的中国城市的一切几乎陷于停顿。这种情况很罕见!

Subrata Pramanick (Kolkata)
Some Indian Cities will soon follow this city in China.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

一些印度城市很快会步这座中国城市的后尘。

balluandballu (Odisha)
God save China. We in India know how much hazardous is smog. We are experiencing the worse smog since last 60 years. It has a name too : Congress
Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)

上帝拯救中国。我们印度人知道烟雾的危害有多大。过去60年里,我们一直在经历最可怕的烟雾,它的名字叫:国大党。

Prasanna Kumar (Chennai)
People are paying the price for the skewed developmental policies that has made most of the Chinese cities inhospitable.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

人们在为倾斜的发展政策付出代价,导致大多数中国城市不宜居。

Umesh Rai (Noida)
Situation in few cities of India will face the same situation very soon and Delhi will be one of them.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

印度的一些城市很快也将面临同样的情况,德里就是其中一个。

Jayanth (UlaanBaatar)
Sad to note this. They are very hard working people and many are very nice too. Let’s hope they come out of this situation slowly
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

他们工作非常勤劳刻苦,许多人很热心。希望他们慢慢走出这种困境。

ConversionIsCrime (New York)
So much for chinese development…chinese stink. All chinese and sinophile commenters on this board who infest it like termites will come out of woodwork seeing my comment.lol
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

中国人的发展就到此为止吧……..看到我这条评论后,大批像白蚁一样寄身于本站的中国人和亲华派就会突然冒出来。

Bosedk (India)
Delhi and Kolkata is worse than Harbin in winters. Whereas the Chinese shut themselves from activity to reduce the PM 2.5, we carry on with this saying Chalta Hai.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

冬天时的德里和加尔各答比哈尔滨更糟糕。为了减少PM2.5指数,中国人暂停了一切活动,而我们抱的是“就这样”的态度,继续我行我素。

PATRO Trilochan (Unknown)
Nature has started showing it’s ugly side. The much hyped industrial development has started paying the price. Difficult to survive in few years down the line .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

大自然开始露出了丑陋的一面。大肆炒作的工业发展开始付出代价。照这么下去,几年后是很难生存的。

友荐云推荐
  1. Radiance (India)
    I think this Harbin is the same city where Agni-V reaches comfortably, but never mind such smogs will automatically reduce Han numbers 🙂 Anyway, its no longer a surprise that blatant violations of environmental norms by Chinese has also reduced the green cover in east Asia and is steadily affecting tropical forests of Indonesia, Malaysia, Burma, Thailand and even North-East parts of India
    Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

    哈尔滨应该是烈火5导弹可以轻松打到的那座城市,不过没有关系,大雾自然会减少汉人的数量 🙂 不管怎么说,不再令人意外地是,中国人公然违反环保规范导致了东亚森林覆盖面积的减少,稳步影响着印尼、马来西亚、缅甸、泰国乃至印度东北地区的热带森林。 这个阿三语言真犀利 完全不知道他想表达什么啊

  2. 很简单的道理,以前供暖用电,用煤发电,煤灰堆积如山,可是哈尔滨政府并不进行处理。直接露天摆放,而风起便会刮起来,加上工业废气的排放,这日子以后可怎么过呀?估计某位官员又得说中国人炒菜排放出的油烟了 😈

  3. 这空气比帝都的还作死啊 作为一个江南人 在帝都都难受 要是我到哈尔滨那去 估计我也不用活了

  4. 说供热造成这种情况,纯属胡诌。供热要烧半年,难道哈尔滨半年都是这种天气?每年都要供热,难道每年都如此?污染是事实,但找理由也得靠谱。

  5. 勤劳智慧的哈尔滨人经过多年努力,终于使这座城市连续跨过小康社会和共产主义社会两个阶段,直接进入仙境社会。

    这个吐槽犀利 这个咱们就别评论三锅了 真应该自我反省

  6. 在发展的同时还是要将污染尽量降低,不管是烧秸秆还是供暖,还有单纯治污不如从源头再利用,国家该花的不能省。

  7. 不知道是谁发明的这个概念,虽然现在是有些污染,但我觉得完全没有问题,记得小时候夜晚还能看到漫天星星的时候,出现大雾天气很正常呀,现在怎么成严重污染啦???

    • 以前大雾, 都是水汽, 所以吸了也影响不大. 现在汽车尾气, 工厂废气各种污染气体都吸附在雾气里, 这才是要命啊.

  8. 别的地方,我不知道,但是石家庄我八月份去了一个多星期,结果被pm2.5给逼了回家,平均高达200左右。我家里的pm2.5大概在20左右,吃不消啊。

  9. 我们就是有雾都比你黑鬼城市干净10倍,知道为什么有人愿意去你们印度旅游吗,就是想去看一下你们印度庒到了什么程度