从这里了解印度人对中国的看法

安倍呼吁世界对抗中国,否则面临后果

2014-01-23 16:06 80个评论 字号:

三泰虎1月23日译文,据报道,日本周三呼吁世界务必面对日益自信的中国,否则会面临一场地区冲突,导致灾难性的经济后果。在达沃斯举行的世界经济论坛上的标志性演讲中,日本首相安倍晋三呼吁国际社会在其与超级邻国之间可能引起爆炸性反应的东海岛屿争执中提供支持。我们必须限制亚洲的军事扩张,否则会无法控制,”安倍在全球商业和政界领袖年度会议上说道。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Japan tells world to stand up to China or face consequences
外文地址:http://news.yahoo.com/japan-appeals-world-restrain-39-military-expansion-39-173227774.html

c

Davos (Switzerland) (AFP) – Japan on Wednesday told the world it must stand up to an increasingly assertive China or risk a regional conflict with catastrophic economic consequences.

In a landmark speech to the World Economic Forum in Davos, Japanese Prime Minister Shinzo Abe issued what amounted to an appeal for international support in a potentially explosive dispute with its superpower neighbour over islands in the East China Sea.

日本周三呼吁世界务必面对日益自信的中国,否则会面临一场地区冲突,导致灾难性的经济后果。

在达沃斯举行的世界经济论坛上的标志性演讲中,日本首相安倍晋三呼吁国际社会在日本与超级邻国之间可能引起爆炸性反应的东海岛屿争执中提供支持。

“We must restrain military expansion in Asia … which otherwise could go unchecked,” Abe told the annual meeting of global business and political leaders, which Chinese Foreign Minister Wang Yi is due to attend on Friday.

“If peace and stability were shaken in Asia, the knock-on effect for the entire world would be enormous,” Abe added.

“The dividend of growth in Asia must not be wasted on military expansion.”

“我们必须限制亚洲的军事扩张,否则会无法控制,”安倍在全球商业和政界领袖年度会议上说道。据悉,中国外交部长将于周五与会。

“如果亚洲的和平稳定受到动摇,全世界的连锁反应将是巨大的,”安倍还说。

“亚洲发展的红利不能浪费在军事扩张上面。”

以下是美国《雅虎》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/japan-tells-world-to-stand-up-to-china-or-face-consequences.html

Anatol

To resolve our enormous debt to, and territorial ambitions regarding the Yellow Sea in China, a War will be needed. The sooner the better, because China is a rising sun, while we are a setting sun (sort of). We must act before it is too late…

中国具有领土野心,为了解决我们欠下的巨额债务,一场战争是必需的。越快越好,因为中国是升起中的太阳,而我们是落日。在为时已晚前,我们必须展开行动。

Berneee

The U.S. is a 3rd world country now thanks to Obama & our corrupt politicans in Washington DC

多亏奥巴马以及华盛顿的腐败政客,美国现在是第三世界国家了

nflammateur

One can start by recognizing Taiwan. That would really make China jumping up and down.

可以从承认台湾开始做起。此举就会让中国上串下跳。

Anatol

Does Japan want us to go to war because of this provocation ? FAT chance. Fight for your Yellow Sea yourselves, Samurai.

日本是否希望我们因为这个挑衅而开战?不可能。自己战斗去吧。

porky

Japan is just like turkey . they don’t want to admit their atrocities during the War.

日本就跟土耳其一样,并不愿意承认他们在战争中犯下的暴行。

Ded Knee Grow

Japan better not expect the US to stand up to China whilst Obama is selling the US to them

日本最好别指望美国对抗中国,奥巴马可是在把美国出卖给他们。

edlee
What Ape’s preaching doesn’t match what he was doing. I doubt if he can find any audience.

安倍的言行并不一致,我怀疑他是否能找到受众。

Mike K

Really simple solution. Divide up the islands into 2 parts. 1/2 to China and 1/2 to Japan. We all know neither has a freaking claim as Taiwan is closest to the islands. We all know Japanese thinks that all the islands in East Asia-West Pacific belong to them.

解决办法真的很简单。把岛屿一分为二,一半给中国,另一半给日本。我们都知道两国都提出了该死的主张,毕竟最靠近该岛的是台湾。我们都知道日本人认为东亚-西太平洋的所有岛屿是他们的。

John

A war between China and Japan would devastate the US. At one end, we have Japan as a protectorate and must go to war if they are attacked, while on the other hand, China holds onto the largest percent of American debt. Either way, No es bueno.

中日开战会毁灭美国。一方面,我们是日本的保护国,如果他们遭受攻击,我们必须加入战争;另一方面,中国握有最大比例的美国债务

buy American

People, the U.S. government owes Social Security twice as much money at the owe China.

美国政府欠社保基金的钱是欠中国的钱的两倍。

Marc

The most vicious nation in the West Pacific, is Japan. Have they themselves forgotten the treachery and inhuman actions of their government and military in the 30s and 40s? Now they once again want to expand their nation at the expense of China. The cruelty, destruction and mayhem that their criminal troops and leaders committed (in China especially) can never be forgotten. Japan has never fully accepted or apologized for the gross crimes that were committed in the name of their emperor. The islands in dispute need to be accepted as part of China and I applaud China for taking a stand in this matter. Next Japan will claim Manchuria, Taiwan and Korea. In all these invaded territories they brought death and destruction, Japan can never be trusted

西太平洋最恶毒的国家是日本。难道他们忘记了他们政府和军方在三四十年代时所犯下的背信弃义和非人道行为吗?他们如今试图再次以中国为代价进行领土扩张。日本军队犯下的暴行以及造成的破坏和混乱永远不能被忘却。日本从未完全承认他们以天皇名义犯下的罪行,也从未进行道歉。争议岛屿应该归中国,我为中国的立场鼓掌。日本下次会说满洲、台湾和朝鲜也是他们的。日本给这些地区带来的是死亡和破坏,日本不可信。

Right

Japan, it is time to abrogate the treaty forced on you by my government 70 years ago where you vow an eternal pacifist stance. With Obummer as POTUS you can no longer depend upon America nor anyone else for your protection. The two most dangerous countries in the world are your immediate neighbors and they are both nuclear powers; NKorea has even threatened to obliterate America and would have no scruples about flattening japan.

Japan considering your economic and geographical situation, you must develop a first class military with nuclear backup.

日本是时候废除美国政府70年前强加给你们的和平条约,该条约誓言日本永远坚持和平立场。有了奥巴马当美国总统,你就别再依赖美国提供保护了。世界上最危险的两个国家就在你们边上,他们都是核国家。朝鲜威胁说要消灭美国,他们会毫无顾忌地夷平日本。

考虑到你们的经济和地缘形势,你们必须发展具有“核后备”的一流军队。

Sanjay

The CIA has done a study and says that the Three most powerful nations on earth.
USA, China & India in that order.

It is logical that the two democratic nations should be together …. while the rest can follow !!

中央情报局做了一项研究,发现地球上三个最强大的国家依次是美国、中国和印度。

两个民主国家走在一起倒也合乎逻辑

MrYuk

In the 1930’s everyone said Germany couldn’t go to war with Britain because they were too intertwined economically. Are people really going to sit there and make that exact same mistaken assumption again? If history has taught us anything, it is that the world can go from what seems like total peace to total chaos in under a year, and in some cases within hours. The world is only going to hold off wars for so long before the “nuclear scare” wears off and governments just simply stop caring.

1930年代,每个人都说德国不会向英国开战,因为两国经济错综复杂。难道人们真的要再犯以前同样的错误码?历史证明,世界可能不到一年就从太平盛世转变为兵荒马乱,有时候也就数小时之内的事情。出于对核战的畏惧,世界已经和平很长一段时间了。

Flongeetus

Has the whole Planet gone completely insane? Leaders everwhere are nuts and the ordinary people are just trying to survive.

难道全世界的人都疯了吗?领导人都是狂热者,老百姓只是想活下去。

J M

The reasons why Abe san is forever drumming up supports against China ever since he became Japan’s PM for the second time is because:-

1. He knows China won’t give up.

2. He knows very well Japan can’t hope to beat China this time around.

3. And he knew too China doesn’t care whether the US will side with Japan ot not.

4. He has no confidence on Japan’s insurance policy (read, treaty) bought with the US company.

自从第二次担任日本总理以后,安倍一直竭力争取其他国家支持日本对抗中国,原因如下:

1、他知道中国不会放弃;

2、他知道日本这次没希望打败中国;

3、他知道中国并不介意美国是否支持日本;

4、他对日本的保险契约没有信心。

StevenB

The Islands belong to China simply because it isn’t anywhere near Japan it is close to China. I see no reason for Japan to claim it just because Japan was seeking world domination during the war where they attacked without provocation.

这些岛屿属于中国,因为它们靠近中国,并不靠近日本。日本根本就没有理由说岛屿是他们的,日本二战时寻求世界霸权,未受挑衅就发起进攻。



无觅相关文章插件,快速提升流量