从这里了解印度人对中国的看法

日本战机在钓鱼岛上空拦截中国飞机,印度网民为日叫好

2012-12-14 10:39 36个评论 字号:

据《印度时报》报道,日本外交部12月13日称,日方抗议中方一架飞机进入东海被日本视为其领空的争议岛屿上空。此事促使日军紧急起飞8架F-15战机。日本官员随后表示中国飞机已经离开该地区。12月13日上午,一架隶属于中国国家海洋局的运-12飞机进入钓鱼岛上空巡航。日本政府认为,中国飞机“入侵日本领空”,随即下令航空自卫队8架F-15战机和1架E-2C预警机进行拦截,并要求中国飞机“飞离日本领空”。钓鱼岛在日本被称为“尖阁岛”。9月,日本从私人手中购买该岛,中日关系随之动荡不安。

原创翻译:http://www.santaihu.com
原文标题:Japan sends fighter jets after Chinese plane flies over disputed isles in East China Sea
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/rest-of-world/Japan-sends-fighter-jets-after-Chinese-plane-flies-over-disputed-isles-in-East-China-Sea/articleshow/17596883.cms

日本F-15战机

TOKYO: Japan protested to China on Thursday after a Chinese government plane entered what Japan considers its airspace over disputed islets in the East China Sea, the Japanese foreign ministry said.

The incident prompted Japan’s military to scramble eight F-15 fighter jets, the defence ministry said. Japanese officials later said the Chinese aircraft had left the area.

Sino-Japanese relations took a tumble in September after Japan bought the tiny islands, called Senkaku in Japan and Diaoyu in China, from a private Japanese owner.

东京:日本外交部12月13日称,日方抗议中方一架飞机进入东海被日本视为其领空的争议岛屿上空。

日本国防部称,此事促使日军紧急起飞8架F-15战机。日本官员随后表示中国飞机已经离开该地区。

该争议岛屿在日本被称为“尖阁岛”,在中国被称为钓鱼岛。9月,日本从私人手中购买该岛,中日关系随之动荡不安。

日本航空自卫队E-2预警机

“Despite our repeated warnings, Chinese government ships have entered out territorial waters for three days in an row,” Japanese chief Cabinet secretary Osama Fujimura told reporters.

“It is extremely regrettable that, on top of that, an intrusion into our airspace has been committed in this way,” he said, adding that Japan had formally protested through diplomatic channels.

A defence ministry spokesman said as far as he knew it was the first time this year that a Chinese plane had intruded into airspace near the islands.

“尽管我们三番五次地警告,中国船只还是连续三天进入我们的领海,”日本内阁官房长官藤村修在接受记者的采访时称。

“另外,令人非常遗憾地是,(中方)尽然以此种方式入侵我方领空,”他补充说道,日方已经通过外交渠道正式向中方提出抗议。

国防部发言人称,据其所知,这是中国飞机今年首次“入侵”该岛附近的领空。

The incident comes just days before a Japanese election that is expected to return to power the conservative Liberal Democratic Party (LDP) with hawkish former prime minister Shinzo Abe at the helm.

Abe has vowed to take a stern stance in the dispute over the islands, which are near potentially huge maritime gas reserves, and has said that the ruling Democratic Party’s mishandling of its diplomacy had emboldened China.

Abe has also promised to boost spending on defence including on the coastguard.

Smaller Asian countries such as the Philippines have also become increasingly worried about Beijing’s growing military assertiveness and its claims to disputed islands in the South China Sea.

此事件距日本大选只有几天。保守的自由民主党有望在大选中重新执政,为首的是属于强硬派的前任总理安倍晋三。

该争议岛屿邻近地区可能蕴藏大量的天然气,安倍发誓将在岛屿争议中采取严厉立场,同时称执政的民主党在外交上的处理不当使中国有恃无恐。

安倍还承诺增加国防开支,其中包括增加海岸警卫队的预算。

亚洲小国,比如菲律宾,日益担忧北京不断膨胀的军事自信及其对南海争议岛屿的主权声张。

以下是印度网民的评论:

Appa Durai (Coimbatore)
China can not afford to make fun with Japan as they do with India
Agree (33)Disagree (4)Recommend (8)

中国可以随意捉弄印度,但承担不起捉弄日本的后果。

kapil garg (delhi)
Japan has nuclear weapons??
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

日本有核武器?

Dipta Das (World) replies to kapil garg
They are under NUCLEAR UMBRELLA of USA.

他们被置于美国的核保护伞之下。

K.S.Rao (BANGALORE)
It is high time for all the stake holders of East China sea to come togeather and fight the belligerennt China,time and again China threatening small nations like,Vietnam,Philipines,Japan,Combodia etc,Us should intervene dcisively in this matter,and teach a lesson to China.
Agree (19)Disagree (2)Recommend (9)

东海利益攸关方早该联合起来对付好战的中国。中国三番五次威胁越南、菲律宾、日本、柬埔寨等小国。美国应该干涉此事,给中国一个教训。

Saish Naik (Madgaon, Goa, India)
the bully needs a tight whack on its ass……..shameless dragon…….
Agree (14)Disagree (1)Recommend (6)

看来得狠狠地踹这个恶霸的屁股……无耻哦…..

JCMI (India)
Interestingly that both China and North Korea are escalating their arrogance and belligerence with weaponry.
Agree (10)Disagree (0)Recommend (3)

有趣地是,中国和朝鲜都凭借武器进一步强化其傲慢和好战的姿态。

Mamidi Suresh (Tirupati)
Will there be any war???????/
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

会开战吗?

Prasant (India)
seems China wants to rule whole world ..
Agree (8)Disagree (1)Recommend (1)

似乎中国想统治整个世界….

Tohima
Japan,South Korea,Taiwan,Ti pay,Cambodia should form Security Union Like NATO to tackle this Issue ! Other wise China will be doing bulling on them !
Agree (28)Disagree (1)Recommend (9)

日本、韩国、台湾、柬埔寨应该组建类似北约的安全联盟,以解决这个问题!否则,中国会欺负他们的!

Akshay (akshay) replies to Tohima
No need to form security union. It can be done just destroying Chinese economy. Which fuels its defense sector. Just form a union and boycott business with China. Then see the result. Okay.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

没必要组建安全联盟。可以通过摧毁助推其国防的中国经济来达成目的。联合起来抵制与中国的贸易往来,然后看看结果,就这样。

Akshay (Thane) replies to Tohima
Mr. Tohima, after surrendering near America after WWII and not developing nuclear weapons is a blunder for your country. If you would have nuclear weapons, no America or China could have threatened your country now. So be realistic not ideologist in world politics. That is might is right.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

Tohima先生,二战时向美国投降后,没有发展核武器是你们国家的错。如果有核武器,美国和中国现在都不敢威胁你们国家。所以在世界政治中要讲究实际,不要当理论家。强权即公理。

Bear (Australia) replies to Tohima
Japan can take care of itself. Let China start a war and see how Japan will crush it. Remember, Japan has full backing of US with its lethal nuclear weapons, China will never use nuclear weapons against Japan. Actually, China is on its own, apart from North Korea and Pakistan (two lepar states), no one side China. China is a friendless country.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (3)

日本能照顾好自己。中国要是开战,看看日本如何将其粉碎。记住,日本有美国致命核武器的全面支持,中国永远不会对日使用核武器。实际上,除了朝鲜和巴基斯坦会支持外,中国就只能靠自己了,没人会站在中国这一边。中国是一个没有朋友的国家。

Dinesh Prabhakar (delhi)
China wants to dominate this region and does not hesitate in taking help of a poor state like N Korea!
Agree (14)Disagree (1)Recommend (5)

中国想主宰该地区,会毫不犹疑地接受朝鲜等穷国的帮助!

Indian (India)
looks like election politics in japan too!
Agree (3)Disagree (13)Recommend (0)

看起来像是日本的选举政治!

Jay2012 (Mumbai)
China is trying to infiltrate everywhere possible.
Agree (21)Disagree (1)Recommend (8)

中国尽其所能渗透入每一个地方。

Madhu Dawda (indian)
all nation come togethre and bycot china, economical bycot
Agree (26)Disagree (4)Recommend (9)

所有国家联合起来在经济上抵制中国。

Sushil (Lucknow)
Let China be busy in South china Sea for few years because UPA government is spineless to counter the dragon ?
Agree (13)Disagree (1)Recommend (6)

UPA政府没有骨气,不敢反制中国龙,就让中国在南海忙上几年吧。

Soma Visal (Chennai)
That is Japan, not India to lodge a protest and forget it later.
Agree (15)Disagree (0)Recommend (9)

这可是日本,不是提出抗议并随后忘却的印度。

Aditya verma (paradeep)
Get ready for third world war….
Agree (4)Disagree (7)Recommend (1)

准备第三次世界大战吧…..

paul (blr)
why not japan and us launching a ful scale war on china??? it’s very much reqd to maintain the balance of power in the south-asian region…. if US-japan loses, then it’ll china and only china for next 50-100 yrs… and if china loses, then they’ll get a good lesson and wil try to improve their relations with its neighbours….
Agree (7)Disagree (3)Recommend (4)

为什么日本和美国不发动全面的对华战争?南亚地区非常有必要保持力量平衡…..如果美日输了,那么中国将独霸未来的50-100年;如果中国输了,那么就会得到教训,转而努力改善与邻国的关系……

shawney (Nowhere) replies to paul
US cnt wage a war against china as it is in debt of China and japan is not that military strong to fight against China in a war
Agree (3)Disagree (4)Recommend (0)

美国对华债台高筑,无法对中国发动战争,日本军力没有强大到足以同中国交战的程度。

Sumon Kar (London)
The Indian Airforce will never be allowed to to that if the Chinese intruded in Indian airspace. On the contrary the Indian govt will hush it up. Locals in the north eastern states regularly complain of Chinese forces intruding into Indian territory but the govt keeps on rubbishing it. But again its good to know whos boss.
Agree (11)Disagree (1)Recommend (3)

如果中国人侵犯印度领空,印度空军不会被允许那样做。正相反,印度政府会不做声。东北邦当地人常常抱怨中国军队入侵印度领土,政府老是轻视该问题。不过,很高兴再次知道谁才是老大。

Ashok Krishnatry (USA)
If China is not checked at this stage, a big big uncertainty is on the cards for Japan and Philippines.
Agree (10)Disagree (1)Recommend (3)

如果中国在现阶段不受控制,那么日本和菲律宾可能会面临很大的不确定性。

Sachin Khera (Gurgaon)
Is upa government taking any advantage of this situation? I am sure these tension between two biggest economy of asia could be really good for INDIA if government takes steps wisely.
Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

UPA政府是否有借机做些文章?我确信,如果政府采取明智措施,亚洲最大的两个经济体之间的紧张关系对印度是真的有利。

ik (pune)
Only way to stop china is economic boycott. Expel china from WTO and put heavy import duty on all chinese imports. Its export driven economy which propels its military ambitions will be strangled ,social unrest will start and it will be on its knees.
Agree (24)Disagree (3)Recommend (8)

唯一能阻止中国的是经济抵制。将中国从WTO驱逐出去,对中国产品施加进口重税。中国经济是出口驱动型经济,推动了其军事抱负,一旦遭抵制,就会被卡死,社会动荡将开始,然后就会屈服。

Nirjhar Pal (Kolkata) replies to ik
Mobile phones, computers, laptops, digicams, lights, cables, any electronic item u see in around you … all prices will shoot up… Do u want that..???
Agree (7)Disagree (4)Recommend (2)

你在周围所能看到的手机、电脑、笔记本、数码相机、灯、电缆、电子产品…..的价格都会暴涨…..你想要这样吗?

Ananth (Bangalore )
If it was us, we wouldn’t have chased it out, wouldn’t have protested, would tried our best keep the matter out of reach of media.
Agree (23)Disagree (1)Recommend (10)

如果是印度,我们不会将其赶出去,不会抗议,而是尽量让媒体蒙在鼓里。

Saurabh Das (New Delhi)
China’s arrogance is extremely irritating ….
Agree (7)Disagree (3)Recommend (1)

中国的傲慢真的很烦人……

pedopopat (USA)
China is no more a weak country, it will squash Japan like a fly
Agree (6)Disagree (12)Recommend (4)

中国不再是弱国,打日本就像拍苍蝇一样。

Rohit (KSA)
now its China Time…..I m sure that China is definitely going to attack either India or japan in the near future!
Agree (3)Disagree (1)Recommend (0)

现在是中国时代了…….我确信,在不久的将来,中国肯定会攻击印度或者日本!

gopal (chennai)
I should have happy if japanese shot down few of tge chibese jets. China is going beyond their brife. This should be stopped let it escalate in war then distruction is for sure.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (0)

如果日本人击落几架中国飞机,我会高兴。中国太超过了,应该遭到制止。如果任凭其升级,毁灭是一定的。

Yogi (mumbai)
Japanese country is smaller then India.. but their courage is far bigger than us.. I bet we dare to do this aginst Pak and china….. our politicians are always busy to eat as much as they can.. yeh log dimak hai aapne desh ke..
Agree (30)Disagree (0)Recommend (12)

日本比印度更小,但勇气比我们大得多…..我敢打赌我们(不)敢对巴基斯坦和中国这样做…..政客总是忙着尽可能地侵吞钱财……..

india.roars (Nagpur)
Chinese are @ssh0les … every one around the world shud nuke them completely ..!!!!!
Agree (8)Disagree (5)Recommend (4)

中国人是混蛋….大家一起来核平它吧…..!!!

Wish Master (Indiano)
must shoot those planes down
Agree (4)Disagree (2)Recommend (1)

必须击落那些飞机。

Sambhi (Delhi)
Chinese worked hard to reach where they are today. China should be very careful while dealing international affair coz western countries especilly US looking all the opportunity to have war and put them 100yrs back. Regards.
Agree (4)Disagree (5)Recommend (1)

中国人费尽千辛万苦才走到今天,在处理国际事务中要倍加小心,西方国家,特别是美国,正寻找每一个开战的机会,让中国倒退100年。

Bagicha Singh EU (EU)
Now China had taste of High-Tech……………..
Agree (0)Disagree (1)Recommend (1)

中国现在尝到了高科技的滋味…….

swatant (Mumbai )
Test fire Agni 6 into the Bay of Bengal!!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

向孟加拉湾试射烈火6导弹!!!



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量