从这里了解印度人对中国的看法

日本称4艘中国海监船进入争议海域

2013-09-15 21:14 32个评论 字号:

三泰虎博客9月15日译文,9月14日,中日岛屿争端日益激烈之际,4艘中国船只进入岛屿附近水域,亚洲两个最大大国之间并未出现任何妥协的迹象。日本海岸警卫队称,4艘中国海监船驶入东京控制的尖阁岛12海里水域内。北京将该岛称为钓鱼岛。这一行动出现在日本国有化该岛一周年纪念日之后。周年纪念日前夕,一支由8艘中国海监船组成的舰队进入该水域。在过去12个月里,两国关系急剧恶化,双方公务船只经常发生对峙。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Four Chinese ships in disputed waters: Japan
外文地址:http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2013-09-14/rest-of-world/42061716_1_disputed-waters-coastguard-four-chinese-ships

20120914104404985

TOKYO: Four Chinese ships entered waters around islands at the centre of a bitter dispute with Japan on Saturday with no sign of a compromise seen between Asia’s two largest powers.

The four Chinese coastguard vessels sailed into the 12-nautical-mile territorial waters around the Tokyo-controlled Senkaku islands – which Beijing calls the Diaoyus – Saturday morning, the Japanese coastguard said.

周六,中日岛屿争端日益激烈之际,4艘中国船只进入岛屿附近水域,亚洲两个最大大国之间并未出现任何妥协的迹象。

日本海岸警卫队称,周六上午,4艘中国海监船驶入东京控制的尖阁岛12海里水域内。北京将该岛称为钓鱼岛。

The moves came after the first anniversary Wednesday of Tokyo’s nationalisation of part of the chain. On the eve of the anniversary, a flotilla of eight Chinese ships entered the territorial band of waters.

Often-testy ties have soured dramatically over the last 12 months, with frequent confrontations between official ships from both sides.

Japanese Prime Minister Shinzo Abe on Thursday vowed to beef up his country’s defence capability amid the row with China.

这一行动出现在周三日本国有化该岛一周年纪念日之后。周年纪念日前夕,一支由8艘中国海监船组成的舰队进入该水域。

在过去12个月里,两国易怒的关系急剧恶化,双方公务船只经常发生对峙。

周四,日本首相安倍晋三发誓要加强国家的国防能力。

Japan annexed what it says were unclaimed islands in 1895. It says China’s assertion of ownership only came after the discovery of resources in the seabed at the close of the 1960s.

Beijing maintains that the islands have been its territory for hundreds of years and were illegally snatched by Tokyo at the start of an acquisitive romp across Asia that culminated in World War II.

日本于1895年吞并了其所谓的无人认领的岛屿。日本称,中国是在1960年代底该岛所在海床发现资源后才声张主权的。

北京坚称,数百年来,这些列岛一直是其领土,在二战期间被东京非法侵占。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7326-1-1.html

COLRANBIRLAMBA (PTA)
Japan must fly aircraft on this zone & displace . china ship
Agree (10)Disagree (3)Recommend (2)

日本务必往这一区域派飞机,并驱赶中国海监船。

some1G (india)
why Japan is not taking any action against these ships? because these ships are within Chinese limits and Japan is simply trying to playing up tensions.
Agree (8)Disagree (5)Recommend (3)

为什么日本不对这些船只采取行动?因为这些船只位于中国范围内,日本只是试图渲染紧张局势。

The Philosopher ()
What exactly china wants to do in South Asia !!! I think this time War would start with Asia !!!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

中国到底想在南亚干什么!我认为这次世界大战将会从亚洲开打!

gt12563 (Location) replies to Sumesh
Only one war is waiting to happen that is called clash of civilization between muslim and other world.
Agree (6)Disagree (2)Recommend (1)

只有一场战争是即将发生的,那就是msl和其他世界的文化冲突。

gt12563 (Location)
They are itching to fight with you and few shots towards them may create a bigger problem. Your country has enough material to build many tactical weapons and it is time to build them for your security. No doubt some other countries may come to help but your own power is most important. People of your country are intelligent and in no time they can build heir own missiles and fighter planes.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (1)

他们恨不得和你开战,向他们开几枪也许会制造更大的问题。你们国家有足够材料来制造大量战术武器,为了安全,现在是时候开始制造了。毫无疑问,有些国家也许会前来帮忙,但是你自己的实力才是最重要的。你们国家的人民富有智慧,很快就能造出导弹和战机。

Satender Kumar (New Delhi, India)
blast them………………
Agree (4)Disagree (1)Recommend (1)

炸掉他们……

Ranjan Kumar (Lucknow)
The Chinese are always delighted to do fishing in troubled waters. Nothing new.
Agree (7)Disagree (0)Recommend (1)

中国人向来喜欢浑水摸鱼,不是啥新鲜事。

bpc.kailash ()
Japan can suck its thumb and do nothing.
Agree (3)Disagree (5)Recommend (2)

日本也就只能在一旁吮指头了。

Awadhesh Tripathi (Unknown)
I dont like China, but their strategy I like…
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我不喜欢中国,但喜欢他们奉行的战略…..

rajaraza1503 ()
China is most sly and expansionist country of the world. It!s neighbor should be extra cautious in guiding their territories against chinese incursion.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (2)

中国是最狡猾的国家,在世界奉行扩张主义政策,它的邻国应当格外小心,务必引导恐怖分子反击中国人的侵犯。

Yang DaWei (Chengdu, China)
Japan s very hateful,as a bloody island graber,she want to steal islands from Russia China Taiwan and Korea
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

日本非常可恨,他们想攫取俄罗斯、中国和韩国的岛屿。

友荐云推荐
  1. 1楼
    why Japan is not taking any action against these ships? because these ships are within Chinese limits and Japan is simply trying to playing up tensions.
    Agree (8)Disagree (5)Recommend (3)

    为什么日本不对这些船只采取行动?因为这些船只位于中国范围内,日本只是试图渲染紧张局势。
    惊现理智阿三!

  2. 又是那个Yang DaWei。。。常常打扰三锅们不说,发表观点又不摆出依据,被我乐观的三锅们喷了又不反驳,专去丢脸。。。 就如那些中国砖家到国际研讨海权的学术会议,居然将官方的论词摆上台,引得台下一片嘲笑。。

  3. 虎哥,我把你的译文转到了贴吧,当然我也标注了转自三泰虎,也可以宣传一下三泰虎,当初 我也是给宣传过来的。 :mrgreen:

  4. 这是一场国力为后盾的持久战,近期(近几年)没有解决的可能,周围国家吵吵的就是围观者心态吧,想着反正你们打架正好有戏看的心态,一般来说越是冲动简单的人叫的越凶 :mrgreen:

  5. 有些印度人是文盲我则原谅他,如果不是那么我要问,你们还有一点良知否?
    日本发动侵略中国的战争犯下无数滔天罪行,但凡有一点良知都该明确 通过侵略战争获得的一切都要归还。

    如果德国至今侵占他国土地,无论中德有怎样的共同利益我都不会支持德国侵占他国领土的行为,因为我还拥有一点点良知, 但问印度人!你们有么?

  6. 号称要做有声有色大国的印度人,无知又无道义心。
    一个是非不分 机会主义的势力小人岂能成功?又怎配他人尊重?
    奉劝印度人,要学西方的科学技术 不要学西方人的强盗无耻,要知道学好。

  7. 你不喜欢中国?
    中国还不喜欢你们呢? 我觉得他们所说的中国老是浑水摸鱼 其实很类似于俾斯麦的外交政策只不过没有那么碉堡而已

  8. 有没有不关于中国的,上次波兰的火车事故,阿三喷了,其他国家呢,阿三是不是见一个喷一个

  9. 看把三哥给激动的—-,就象刨了他家祖坟似的,三哥是个好发表自已见解的民族,尽管他的见解很可笑,但似乎也不会伤害到谁,佛主圣地生长的奇怪族类,犹如小鸟叽喳个不停。也或许林子大了,什么鸟都有吧!!