从这里了解印度人对中国的看法

歼15飞机设计师逝世,印网民称“设计师称谓欠妥”

2012-11-27 22:52 8个评论 字号:

中国歼-15飞机总设计师罗阳的突然去世,给歼15飞机首次在中国首艘航母成功起降蒙上了一层阴影。官方媒体称,歼15舰载机完成起降训练后,罗阳突发心脏病死亡,享年51岁。他的同事称,此前为了j15战机能成功起降,他承受了巨大的精神压力。从11月18日起,罗阳在航母上呆了8天。新华社还报道称,罗阳一度感到不舒服,但没有叫医生检查下。他忙着分析试验数据和观看飞机的起降。然而,有印度网民称,歼15飞机山寨苏33飞机,并不存在设计,所以罗阳的“设计师”称谓欠妥。

版权所有:http://www.santaihu.com
原文标题:Jet designer dies after carrier glory
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Jet-designer-dies-after-carrier-glory/articleshow/17382419.cms

j15飞机成功着舰

歼15飞机成功着舰

BEIJING: China’s success in managing the precision landing of its J-15 fighter jet on the country’s first aircraft carrier on Sunday was overshadowed by the sudden death of Luo Yang, the scientist who had designed the jet. The death was caused by cardiac arrest that took place immediately after the flight landing mission abroad the carrier, official sources said.

Luo, 51, was under severe mental pressure to achieve the landing feat, his colleagues have said.

北京:中国歼-15飞机总设计师罗阳的突然去世,给歼15飞机首次在中国首艘航母成功起降蒙上了一层阴影。官方媒体称,完成舰载机起降训练后,罗阳突发心脏病死亡。

罗阳享年51岁。他的同事称,此前为了飞机能成功起降,他承受了巨大的精神压力。

“Luo worked all day and night and bore enormous psychological pressures during those days,” the official news agency Xinhua based on an interview with Meng Jun, chairman of the State-owned AVIC Shenyang Liming Aepo-Engine (Group) Corporation Ltd said. Luo spent eight days on the carrier from November 18. Xinhua also reported that Luo felt uncomfortable at one point, but didn’t ask the doctor for examination. He was busy analyzing testing data and watching the flying and landing processes.

“这些天,罗阳整天没日没夜地工作,承受了巨大的心理压力,”中航工业沈阳黎明航空发动机(集团)有限公司董事长孟军在接受新华社的采访时称。从11月18日起,罗阳在航母上呆了8天。新华社还报道称,罗阳一度感到不舒服,但没有叫医生检查下。他忙着分析试验数据和观看飞机的起降。

以下是印度网友的评论:

A.M (Mumbai)
Much better then our so called strong army.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

比我们所谓强大的军队好多了。

Happyhero (Sydney)
RIP, your contribution will not go unnoticed
Agree (4)Disagree (0)Recommend (3)

愿灵魂安息。你的贡献不会被人们遗忘的。

Deepak (Bangalore) replies to Happyhero
What contribution!? its a derivative of Su-33 with Russian engines!
Agree (2)Disagree (8)Recommend (1)

有什么贡献?歼15战机搭载俄罗斯发动机,只是苏-33飞机的翻版而已!

Name (Australia) replies to Deepak
The J15 is indeed a copy of the SU33, but in retrospect, it’s domestically made. Whilst the Chinese have been busy copying what they find is the best in the world and implementing it back home, including fighter jets so now they are on track to deliver 5th generation planes within 5 years, India is still trying to sort out issues with the 3.5 generation Tejas… Granted, that may be a wholely domestic effort but when push comes to shove, it doesn’t matter if you invented a bow and arrow and I copied a full automatic with sniper scope, my copied gun trumps your invented bow and arrow.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

歼15飞机的确是苏-33飞机的山寨版。但回想起来,它可是中国国产的。中国忙着复制其在世界上所能找到的最好东西,然后在国内实现,其中包括战机。中国五年内就会交付五代机,印度仍然在解决3.5代飞机“光辉”战斗机的问题。或许是印度完全自主生产的,但到最后紧要关头,即便你的弓箭是自己发明的,而我山寨了全自动狙击枪,这些不重要,关键是我山寨的枪能打赢你发明的弓箭。

Naveen (Mangalore) replies to Deepak
Ok, its a derivative, that means you dont require scientist work on? you dont need designers? and in the country like china, skilled people dont have stress ? Look at our LCA project, Avionics from Israel, Engine from GE, many components from Russia and their help, and its been almost 35 years, still we our LCA is not completely ready…!! and we Indians are great !! LOL. Let us learn from China
Agree (9)Disagree (0)Recommend (0)

好的,就算是翻版,就意味着不需要科研工作?不需要设计师?中国的技术人员就没有压力?看看我们的LCA项目,航空电子设备来自以色列,发动机来自GE公司,许多零件来自俄罗斯,或者在俄罗斯帮助下研发,已经快35年了,LCA项目仍然还没有完成!印度人很棒!笑,向中国学习吧。

版权所有:三泰虎 http://www.santaihu.com

npk (B’lore) replies to Naveen
Learning from others is lacking in India…within 1 and 1/2 yrs Japan people rebuild-ed the sunami affected area…when analyst said China will take more years to learn the landing/take-off techniques they proved it is wrong…but the head weighted people as you said will never accept that they are behind or lacking something.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度缺少向别人学习的精神。日本在一年半就完成了受海啸袭击地区的重建。分析家称中国要许多年才能掌握航母起降飞机的技术,但中国用行动证明其是错的。你这样的人永远不会承认自己落后或者缺少什么。

Raghu (hyderabad)
stupid Chineeee……… With no freedom at all, people are treated like machines. No wonder how many people are stressed and sacrificed by the communist. Poor soul!
Agree (5)Disagree (13)Recommend (3)

愚蠢的中国人……..一点自由都没有,被当做机器一样对待。难怪那么多人压力大,牺牲了生命。可怜的人!

Caterpillar (SLanka) replies to Raghu
If only the GOI would treat the Indians as machines then the India of today would be very different. But can Indians be machines ? Probably not, Indian machines would need a lot of “oil” and “grease” to get working and the work would most probably be done by low quality lower caste machines.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (1)

要是印度政府把印度人当做机器人一样对待,印度今天就会大不同。印度人能成为机器吗?或许不能。“印度”机器工作起来要大量的“润滑油”,而且工作可能大多由劣质的“低种姓”机器完成。

VS (KOTA)
Have you ever heard of any one from our DRDO getting stressed? Billions spent with little to show. The only ones getting stress are Indian tax payers
Agree (23)Disagree (2)Recommend (12)

你有听过印度国防研究发展组织的人压力大吗?几十亿花下去了,可供展示的成果甚少。唯一倍感压力的是印度纳税人。

javid (Kashmir)
Something FISHY…..
Agree (1)Disagree (4)Recommend (0)

有点可疑…..

Jay (Sri Lanka )
coward Indians must be very happy.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

怯懦的印度人肯定很高兴。

KC and Jojo (United States)
First of all, he didn’t design the jet. The Russians did.
Agree (2)Disagree (4)Recommend (1)

首先,这款飞机不是他设计的,是俄罗斯人设计的。

Happyhero (Sydney)
Let the Indians sleep, don’t ever wake them up as they are having a fantastic democratic dream….
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

让印度人睡下去吧,别叫醒他们,他们在做奇妙的皿煮大梦…….

Ma chus li (Peking , PRC)
It was done to keep the project top secret.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (0)

为了让项目成为最高机密,有人故意为之。

Deepak (Bangalore)
Why he is called the designer of the jet J-15 when it is very well known that it is the copy of Russian carrier jet Su-33!?. Even the engines are made in Russia! and J-15 doesnt even come close to Su-33 in terms of avionics!. Also it is known that many Russian scientists are working in China because they lost jobs after the fall of Soviet Union and the subsequent financial crises. China is unnecessarily creating the hype!
Agree (10)Disagree (9)Recommend (5)

众所周知,歼15飞机是俄罗斯苏33舰载机的山寨版,为什么人们还称他是歼15飞机的设计师?连发动机也是俄罗斯制造的!在航空电子设备方面,歼15飞机连苏33飞机的边都沾不上!此外,随着苏联解体以及后来发生金融危机,许多苏联科学家失业,他们来到中国工作。中国在过度炒作!

KC and Jojo (United States) replies to Deepak
China copies, then it takes credit for it. Eventually they will claim they invented the iPhone, even though they started out assembling it.
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

中国复制,然后将功劳占为己有。即便只是组装iPhone,可他们最终会说自己发明了iPhone。

Name (Australia) replies to Deepak
Um…. How is China creating the hype? They reported something they did, and in this case, someone who died, if that is creating hype then Indian meida could do well with some of this sort of “hype” rather than the supposedly “balanced” reporting that we all too often see.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (0)

中国怎么炒作了?只是如实报道而已,如果说报道有人死了也是炒作的话,那么印度媒体最擅长这种炒作,而不是我们常见的据称“平衡”的报道。

Deepak replies to Name
I have only questioned the use of term designer!. That aircraft was designed and developed in Russia and China has nothing to do with design!. Instead if he was called the lead in the reverse engineering effort, then that would have been apt!
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

我只是质疑“设计师”这个词是否用得妥当!飞机是俄罗斯设计和开发的,中国与设计不搭边。说他主导这项逆向工程更合适!

Anuja Mathur (Wald Im Pinzgau, Salzbur)
his life stopped like design short
Agree (0)Disagree (1)Recommend (1)

他的生命就像“短款设计”一样,突然就没了!

Downunder (Melbourne)
Mr. Luo was an aviation scientist who devoted his life to advance the interest of his country. His effort came to fruition. He died at his post. He may be called “stupid Chineeeee” or someone who copied Su33, or “done to keep the secret”… His dedication and the life he lived are much more meaningful than the comments of all those distractors. Ask yourself, what have you done for your people and your country?
Agree (14)Disagree (2)Recommend (6)

罗先生是一名航空科学家,为了国家利益而献身。他的努力终于取得了成果,最终牺牲在岗位上。或许有人会说他是“愚蠢的中国人”,或者有人会说歼15飞机山寨苏33飞机,或者有人说“为了保密而故意为之”…..他的一生比那些干扰他人注意力的人的吐槽更有意义,扪心自问,你们为人民和国家做了什么?

KC and Jojo (United States) replies to Downunder
It sounds like he died from stress. Something which isn’t necessary if you develop like a normal country would.
Agree (0)Disagree (4)Recommend (0)

听起来像是压力过大致死,如果遵循正常国家的发展道路,这些是不会无谓地发生的。

Morgan (Australia) replies to KC and Jojo
“The death was caused by cardiac arrest” – I know you are at least capable of reading English.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

“死于突发心脏病”——我想你至少看得懂英语。

友荐云推荐