Yours Truly withering, paunchy, with a natural, writer's trademark tilt of head to the (though tilt is more significant than the writings), yet standing tall...among the flowers
以下是鄙人,衰老,大肚子,具有头向右歪这一作家标志性的特征,然而在花丛中显得“鹤立鸡群”。
以下是读者和Navneet的交流:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/its-springtime-in-shanghai-part-6.html
Beautiful pics...Loved this collection as well....yash
这集图片漂亮,我喜欢
navneetkumarbakshi
Thanks Yash Ji,
Read your beautiful ghazal on Sablu's blog but don't know how to hear his rendition. Many good blogs get overlooked here on this chaos called Sulekha. Will read your other good works too.
本站乱糟糟的,许多好的博文被忽视了。你的其他佳作我也会看的。
Awesome flowers!! Beautiful pictures again
那些花太漂亮了!
navneetkumarbakshi
Thanks my utterances.. will keep posting more long as I am here
谢谢,只要我还在这里,我就会继续写下去的。
Beautiful photos. Thanks for sharing.
漂亮,感谢分享!
navneetkumarbakshi
Thanks for visiting and appreciation Hillol ji
谢谢欣赏。
Amazing gardens! Chinese are very artistic in everything they do.
I did not know about the writer's trademark tilt of the head. American po iticians tilt their heads left or whenever they pose for a photo-op with their wives. The tilt portrays them to be extra fa thful and lovey-dovey, especially if they have strayed secretly.
Great photography!
Rani
这公园漂亮到令人咋舌!
不管做什么事情,中国人都非常具有艺术美感。
原来作家的标志是歪着头,以前还不知道呢。美国政客和他们妻子一起拍照时头不是向左歪就是向右歪。歪着头表现出了他们彼此特别忠诚和恩爱。
navneetkumarbakshi
Thanks Rai,
Chinese put their hearts and souls in whatever they do. Thanks for visiting. Well as far head tilt is concerned, I have had it ever since I know and can see in my childhood pics too. I read about this when I was in school that means nearly half a century ago and if I search on google may be I can get some one to second it. Well, tilt or not I love to write and read too.
不管做什么事情,中国人都全身心投入!
说到歪着头,其实我老早就发现了,从我童年的照片就可以看出来。
还在上学时,我就有读到这方面的知识(即作家歪头),也就是说近半个世纪前就知道了。谷歌一下,也许能找到一些同意我看法的人。好吧,不管是否歪头,写作和阅读都是我的爱好。