三泰虎

中国要求美国就网络攻击给出一个解释

三泰虎6月18日译文,《印度时报》17日报道,美国饱受争议的棱镜监视计划跟踪了全球无数电话记录和网上活动,在国际社会越来越多人要求美国给出一个解释之际,中国今天也加入了进来。中国外交部女发言人华春莹对记者说:“我们相信美方应当重视国际社会对此问题的关注和要求,并给出一个必要的解释。”德国和日本等一些国家已经要求美国公布其国家安全机构的“棱镜”监视计划的细节,当被记者问及中国是否已经要求美国做出解释时,华春莹做出了以上回答。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-6693-1-1.html
外文标题:Internet spying: China seeks explanation from US
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Internet-spying-China-seeks-explanation-from-US/articleshow/20632691.cms




中国要求美国就网络攻击做出解释 中国要求美国就网络攻击做出解释

BEIJING: China today joined the growing international chorus in demanding an explanation from the US over its controversial surveillance programmes which had collected troves of information by tracking millions of telephone records and Internet activity globally.

"We believe that the US side should pay attention to concerns and demand of international community and public over this issue and give a necessary explanation," Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying told reporters here.

She made the remarks when asked whether China has sought explanation from the US as some countries like Germany and Japan have demanded details on its National Security Agency's PRISM surveillance programmes.

北京:美国饱受争议的监视计划跟踪了全球无数电话记录和网上活动,在国际社会越来越多人要求美国给出一个解释之际,中国今天也加入了进来。

中国外交部女发言人华春莹对记者说:“我们相信美方应当重视国际社会对此问题的关注和要求,并给出一个必要的解释。”

德国和日本等一些国家已经要求美国公布其国家安全机构的“棱镜”监视计划的细节,当被记者问及中国是否已经要求美国做出解释时,华春莹做出了以上回答。

India has also taken up with the US the reports that it was the fifth most tracked country by the American intelligence using a secret data-mining programme to monitor worldwide Internet data and sought further details in this regard.

China also refuted the allegations as "groundless" that former US intelligence contractor and CIA employee Edward Snowden spied for it before defecting to Hong Kong, as state media called for his asylum saying that his extradition would result in "loss of face" for Beijing.

"I think it is completely groundless," Hua said, dismissing allegations by former US vice-president Dick Cheney that Snowden could be spying for Beijing.

此外,印度也成为了美国重点关注的对象,在被美国情报机构跟踪的国家名单中排第五。后者通过秘密的数据挖掘计划来监控世界范围内的网络数据,并进一步获取相关细节。

对美国情报机构雇员斯诺登在叛逃至香港前为中国充当间谍的这一指控,中国也给予了驳斥,称这是“毫无根据”的。

华春莹说:“我认为这是毫无根据的”。她驳回了美国前副总统切尼所称斯诺登为北京从事间谍活动的这一指控。

Cheney told US television that he was "deeply suspicious" about Snowden as the CIA employee.

Snowden, who had also alleged US cyber attacks on China thus reinforcing Beijing's claims, chose to go to Hong Kong, the former British colony which functioned under the Chinese government though it has some administrative autonomy.

The 29-year-old former CIA employee defected to Hong Kong on May 20 and since then has given media interviews reinforcing China's allegations in the past that it was a victim of hacker attacks from the US.

"That's not a place where you ordinarily want to go if you're interested in freedom, and liberty and so forth," Cheney told US television channels.

"So, it raises questions whether or not he had that kind of connection before he did this," he said.

切尼对美国电视台说,他对斯诺登是中央情报局雇员深表怀疑。

斯诺登选择去香港。香港是前英国殖民地,虽然享有某些自治权,但处于中国政府管辖下。

这位29岁的中央情报局雇员于5月20日叛逃到了香港,自那以后接受了媒体采访,他指控美国对中国发动网络攻击,加强了北京的这一主张,即中国也是美国黑客攻击的受害者之一。

切尼对美国电视台说:“如果你对诸如自由之类的感兴趣,那里不是通常该去的地方。它引发了一个问题,即他在叛逃之前是否与中国有那种关系。”

So far China has not officially commented about Snowden's entry into Hong Kong other than saying that it has taken note of the reports.

About demonstration in Hong Kong against extradition of Snowden to the US, Hua said China has taken note of the reports in this regard.

The US has launched a criminal investigation into Snowden, but has yet to file a formal extradition request to Hong Kong authorities.

Hong Kong has an extradition treaty with the US, but Snowden argues that his defection was more of apolitical reasons not criminal as stated in the extradition treaty.

迄今为止,除了称已经注意到相关报道之外,中国并未就斯诺登进入香港发表正式评论。

在有关香港发生反对把斯诺登引渡回美国的游行一事上,华春莹称已经注意到了这方面的报道。

美国已经对斯诺登发起了刑事调查,但还未向香港当局发出正式的引渡请求。

香港与美国签署有引渡条约,但斯诺登辩称他的叛逃更多是出于政治原因,而非引渡条约所述的罪犯。

以下是印度网民的评论:


译文来源:三泰虎论坛 http://bbs.santaihu.com/thread-6693-1-1.html



Hullumane Rajamohan (Karnataka)
Classic example of thief asking and questioning police.

小偷质问警察的典型案例。

Debasish (New Delhi)
China will definitely take advantage of Snowden's presence in Hong Kong, China. In fact, I am sure, they have been taking every possible information from Snowden. US is definitely under pressure and in backfoot now, simply doesn't have the guts to force China to act the way US wants. USA's claims of China's state sponsored cyber attacks will also fall in deaf ears although this allegation might be 100% true. US has to answer a lot of queries from across the world. They believe none, betray everyone. That's been their characteristics.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国肯定会充分利用身在香港的斯诺登,肯定已经从他身上获得了每一个可能的信息,美国现在面临压力,显得被动,已经丧失迫使中国按美国意图行事的勇气。也许中国官方支持网络攻击是100%真的,但中国将对美国的这一指责充耳不闻。美国将不得不回答来自全世界的许多质询。

Annamalai (India)
Hahahh...What kind of explanation is China expecting for US??????
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

哈哈,中国期望美国做何解释?

R G KRISHNAN (Mumbai)
It is like the POT CALLING THE KETTLE BLACK.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

这就像是五十步笑百步。

PantatKuali (KL) replies to R G KRISHNAN
Please note, all Indian pots may be black but in China the porcelain pots are white.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


请注意,印度的水壶也许都是黑的,但中国的瓷壶可都是白的。



krtecekmalinky (Prague, Europe)
ha ha ha good one :) Thief calls : catch the thief !
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)

哈哈,好样的 :) 贼喊捉贼!

maalolan (planet earth)
PICK POCKET ASKING POLICE EXPLANATION.
Agree (7)Disagree (5)Recommend (2)

扒手要求警察做出解释。

AJ JAY (Delhi)
Only China can ask explaination from USA and India this M*F MMS can't do any thing other than crying sick-ular sick-ular.
Agree (10)Disagree (0)Recommend (2)

也只有中国敢要求美国做出解释,辛格根本就不敢,就只会抱怨。

rudiravi (Salem TN)
China seeks explanation from US about Internet spying... the answer from US will be " US is not responsible and will say to China .. mind your business"
Agree (4)Disagree (2)Recommend (1)

中国寻求美国就网络活动做出解释.....美国的答复将会是:美国对此不负有责任,中国少管闲事。

swastika (United Kingdom)
It ischina that should explain to other countries like India why they (chinese ) have been targeting India for all sorts of cyber attacks. The Chinese are very quick to cry wolf if other people pay them in kind. Good on America , keep the chinese guessing.
Agree (8)Disagree (9)Recommend (2)

该向其他国家做出解释的是中国,它应该向印度解释为什么要针对印度发动各种网络攻击。一旦别人做出类似攻击,中国人就赶紧大喊“狼来了”。美国好样的,就要让中国人猜不透。

Truth (World)
If you want tips on spying on your own people, China are the masters.
Agree (3)Disagree (2)Recommend (2)

要知道如何监视本国人民的秘诀,那就找这方面的专家——中国。

rgwe (wef)
China wants answers. How did you do it, America? So we can implement it on our own people. Difference is in China, there is no free speech, so if the govt hears something they dont like, you go to jail. In America, not one person has been jailed as a result of PRISM. Although several terror attacks have been prevented.
Agree (2)Disagree (4)Recommend (2)

中国想要美国说出它是如何办到的?目的是将其应用在监视本国人民方面。中国的不同之处在于没有言论自由,如果政府听到你说了一些不讨人喜欢的言论,那么你就会入狱。没有美国人因棱镜计划而入狱,反而有几起恐怖袭击因此得以避免。

ahmedihi (kolkata)
British rule all over world in the name of business and now U.S want to rule in the name of terror ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Agree (4)Disagree (2)Recommend (1)

英国以商业的名义统治全世界,而美国以恐怖的名义统治全世界。

Appa Durai (Coimbatore)
Chinkies are bigger hackers than US
Agree (14)Disagree (11)Recommend (5)

中国佬是比美国人更大腕的黑客。

Kalki (Port Blair) replies to Appa Durai
The Chinks should first explain why they are hacking and stealing secrets from other countries., why they are claiming islands and territories that are not theirs, why they are still in Tibet?
Agree (8)Disagree (8)Recommend (5)


中国佬应该先解释为何他们要入侵并盗取其他国家的秘密,为什么他们要说别人的岛屿和领土是他们的,为什么还占着xz?


Sean (Uk) replies to Kalki
If India is so righteous may be she can set a good example by giving the southern Tibet back to the Tibetans?
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)


如果印度真的如此正义,那就为大家树立一个好榜样,先把藏南还给藏人。



MADE BY COMMUNIST REGIME (BUDDA NATION EAST)
COPY CATS CHINISE COMMUNISTS ARE ASKING EXPLANATION FROM USA.HA HA HA HA. UTIMATE SOLUTION IS STOP BUYING chinise junks. THIS WILL END LOW QUALITY FAKE FROM CHINA.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

盲目模仿他人的共产党要求美国做出解释,哈哈哈。终极办法是拒绝购买中国垃圾,此举能终结中国的假冒伪劣产品。

Jonn (US)
""We believe that the US side should pay attention to concerns and demand of international community and public over this issue and give a necessary explanation," Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying told reporters here. " ....LOL look who is talking, China never explains anything and when it does everyone knows it false. If China had not started this whole thing in the first place we would have not had this problem. And from where terrorism is concerned it is in the best interest of all countries to join together and do whatever to stop them, no matter what it takes.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

中国外交部女发言人华春莹对记者说:“我们相信美方应当重视国际社会对此问题的关注和要求,并给出一个必要的解释。”

——————————————————————————————————

LOL,看看谁又在喷了,中国从来不向别人解释,即便解释了,大家也知道那是骗人的。要是中国一开始没有成为始作俑者,那么根本就不会有这个问题。就恐怖主义而言,世界各国应该联合起来设法对其加以阻止,无论是采取何种手段,这样做符合大家的利益。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国要求美国就网络攻击给出一个解释

()
分享到:

相关推荐