从这里了解印度人对中国的看法

41%的印度人认为印度将领导世界经济,中国多一个百分点

2013-11-11 11:31 107个评论 字号:

三泰虎11月11日译文,印度雷迪夫网《41%的印度人认为印度将领导世界经济》。文章称,领先的市场研究机构莫里市场调查公司和著名的伦敦国王学院联合进行的这项调查发现,42%的印度人认为中国将成为处于领先地位的经济大国,而认为本国将处于统治地位的这一比例是41%伦敦国王学院国际发展研究所的成立仪式上公布的这项调查发现,尽管经济低迷和政治困境,美国仍被视为经济概念的主要来源。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:41% of Indians think India will lead world economy
外文地址:http://www.rediff.com/money/slide-show/slide-show-1-forty-one-pc-of-indians-think-the-country-will-lead-world-economy/20131110.htm

18eco1

Indians are divided on whether their own country or neighbour China will take the pole position in the world economy over the next two decades, according to a survey.

The survey conducted jointly by leading market research organisation Ipsos MORI and the prestigious King’s College of London found 42 per cent of Indians believe China would be the leading economic power, while 41 per cent said their own country will be in the driver’s seat.

The survey, released at the launch of King’s International Development Institute, also found that that despite an economic downturn and political troubles, America is still considered the main source of economic ideas.

一项调查显示,印度人就未来20年里他们国家或邻居中国是否能在世界经济中占据领先位置产生分歧。

领先的市场研究机构莫里市场调查公司和著名的伦敦国王学院联合进行的这项调查发现,42%的印度人认为中国将成为处于领先地位的经济大国,而认为本国将处于统治地位的这一比例是41%

伦敦国王学院国际发展研究所的成立仪式上公布的这项调查发现,尽管经济低迷和政治困境,美国仍被视为经济概念的主要来源。

It asked people of different ages and socio-economic backgrounds which countries have the right ideas about the economy and jobs, and which countries they think will be the leading global economic power over the next two decades.

Within the BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa), the public feel confident that their own countries will be among the leading economic powers in the coming decades, but aside from China, have little confidence in each other as global economic leaders.

However, Only 2 per cent of respondents in China, 2 per cent in Russia, and 6 per cent in Brazil named India as a potential leader over the next 20 years.

调查就哪些国家推行正确的经济和工作思想,以及哪些国家将在未来二十年里成为领先的全球经济大国,询问了不同年龄和社会经济背景的人。

金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)的公众相信本国将在未来几十年跻身领先的经济大国,但是除了中国之外,这些国家的公众不大相信对方将成为全球经济领袖。

然而,只有2%的中国受访者,2%的俄罗斯受访者和6%的巴西受访者认为印度将在未来20年里成为潜在的主导者。

13visa3

以下是印度雷迪夫网读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7830-1-1.html

Kerala ha shown the way……
by Mar Thoma

other states just need to learn from it and follow..

喀拉拉邦已经指明了道路,其他邦只要效仿就可以

.
by Communal Award

To alleviate poverty in India, governance must be really decentralized with will and wisdom. Every state in India should have their own currency.

为了减轻印度的贫困,权利应该分散,每个邦都应该发行自己的货币。

Indian have been misled by indian media
by David Dak

This is showing how bad that indian have been misled by indian media who believe that India is not far from China but reality and most people in other countries believe that india is far and far from where China is now and in near future. Keep self boasting and day dreaming, my indian friends.

印度人被媒体所误导,误以为印度落后中国不远,其实不然,其他国家的大多数人认为印度远远落后中国。印度朋友们,你们就继续吹嘘和做白日梦吧。

Re: Indian have been misled by indian media
by G SATYANARAYANA reddy
I have visited China and Korea I dont think India will reach China in near future for at least 40-50 years that too with politcal change at center and very basic change of mindset of people The only thing will change is huge pop growth pollution and corruption

我去过中国和韩国。我认为印度至少四五十年内甭想追上中国,即便中央发生政治变化和人们思维出现基本改变。唯一会改变的是污染和腐败更加严重。

Re: Re: Indian have been misled by indian media
by Nagarajan Viswanathan
India cannot change or become a super power? Reason? There is no character and conduct?

印度改变不了?成为不了超级大国?理由呢?

59 % know India is leader of world economy
by SAI RAM

but they want change in centre

59%的印度人确信印度是世界经济体的领导者,但是他们希望看到权利中心的改变。

economic super power India
by raj sharma

i did not know media ads has washed so many of indian brains . it is like nut believing he is genius.

though possible but improbable.. the type of leaders and governance , even if India catches up in 20 years what china is today would be great . wiht leaders wanting to back to bullock age no chance other than utopean dream

没想到媒体已经洗脑了如此多印度人,就像傻瓜以为自己是天才一样。

虽然可能,但是未必会发生。就凭印度腐败的领导人和低效的管理,印度20年后能赶上今天的中国就算不错了。那些领导人想要回到牛车时代,只能是乌托邦梦想而已。

41% Indians think foolish
by RAJMOHAN NAIR

It means 41% Indians are fools.

这意味着41%的印度人是傻瓜

Re: 41% Indians think foolish
by Nagarajan Viswanathan
A small correction. Only 41% have revealed the secret?The actual number could be more?

小小纠正一下,只有41%的印度人露馅?真实数据可能更多?

Leading the world economy? That’s a tall order, but be optimistic
by kskumar

With the current growth rate, I doutbt if we would be able to catch up to Japan in 2030 (as projected in a study recently) which is the world’s third largest economy. China is undoubtedly growing to become the world’s largest economy in the near future, overtaking USA. But one need not despair.

After all, when China started its economic reforms in 1980s under Deng Xiaoping, no one thought that it would one day catch up with USA. It was easier for Chinese Government, since it had no pretensions about democracy and free speech and owned all the resources and land in their country. It accelerated growth mostly as manufacturing outsourcing hub and then diversified. No litigation or agitation about land acquisitions, pollution etc, unlike in India. And it did not have neighbours like Pakistan, a failed state, which looks with envy at whatever we do. Nor does it have a neighbour like China, which tried its best to pull down India.

There is nothing wrong in aiming to be the best. No need for all the cynicism and negativity about it. At best, it shows that Indians are optimistic about the future, in spite of bad governance and Pakistan & China.

就凭现在的发展速度,我怀疑我们是否能在2030年赶上目前的世界第三大经济体日本。毫无疑问,中国在不久的未来必将超过美国成为世界最大经济体。不过我们也没必要绝望。

毕竟,邓小平于1980年代开启经济改革时,无人会聊到中国总有一天会赶上美国。中国不会受到虚荣民主和言论自由的困扰,一切资源和土地归国家所有,办起事来容易些。先是主要由制造业外包中心推动发展,然后多样化。跟印度不一样,中国征地不会面临诉讼和骚乱。中国既没有以嫉妒眼光看待印度一切的巴基斯坦之类的国家为邻,也没有设法打倒印度的中国之类的邻国。

力争第一并没有错,没必要冷嘲热讽和加以否定。就最乐观的一面看,这表明印度人对未来是乐观的,尽管治理不善和以中巴为邻。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量