三泰虎

印度人可以免签证或落地签进入52个国家,中国呢?

三泰虎博客10月5日译文,英国公民能够免签证畅游最广泛的地方,拿着护照就能访问173个国家,而印度人能够免签证或落地签进入52个国家。亨氏签证受限指数显示,在免签证入境方面,英国公民同来自芬兰和瑞典的公民不相上下。在前十名中,有9个是欧盟国家,第十名是美国。印度位列榜单第74名,阿富汗垫底,该国国民只能免签证入境28个国家,伊拉克护照持有人能进入31个国家,巴基斯坦和索马里以32个免签国家并列倒数第三。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:Indians get visa-free, visa-on-arrival access in 52 nations
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Indians-get-visa-free-visa-on-arrival-access-in-52-nations/articleshow/23522728.cms


20130102092841_01


LONDON: British citizens enjoy the widest range of visa-free travel in the world, being able to visit 173 countries with just a passport, while Indians get visa-free or visa-on-arrival access in 52 countries.

The UK citizens are at par with those from Finland and Sweden for visa-free access, according to Henley & Partners Visa Restriction Index.

Nine out of the top ten in the index are European Union countries, with the tenth being the United States.

英国公民能够免签证畅游最广泛的地方,拿着护照就能访问173个国家,而印度人能够免签证或落地签进入的国家是52个。

亨氏签证受限指数显示,在免签证入境方面,英国公民同来自芬兰和瑞典的公民不相上下。

在前十名中,有9个是欧盟国家,第十名是美国。

India figures 74th on the list while Afghanistan comes at the bottom of the table, with only 28 countries available for entry without visa. Iraqi passport holders can go to 31 countries while Pakistan and Somalia are tied at the third from the bottom with 32.

According to passport information from the International Air Transport Association ( IATA), 52 countries and territories provide visa-free or visa-on-arrival access to holders of Indian passports.

Twenty-eight countries and territories are accessible visa-free.

印度位列榜单第74名,阿富汗垫底,该国国民只能免签证入境28个国家,伊拉克护照持有人能免签进入31个国家,巴基斯坦和索马里以32个免签国家并列倒数第三。

根据来自国际航空运输协会( IATA)的护照信息,52个国家和领地向印度护照持有人提供免签或落地签。

其中28个国家和领地可以免签入境。

Where visa-free access is permitted, such access is not necessarily a right, and admission may technically be at the discretion of border enforcement officers. Visitors engaging in activities other than tourism, including unpaid work, may require a visa or work permit.

Indian citizens do not need a visa to travel and work in Nepal or Bhutan. The country of residence is a factor in determining the visa requirements for Indian passport holders when visiting some countries.

免签证入境是允许的,但并非是一项权利。严格意义上,是否批准听凭边境执法人员处理。除了去旅游外,参观者从事包括不计酬工作在内的活动也许需要签证或工作许可证。

印度公民不需要签证就能在尼泊尔或不丹旅游和工作。印度护照持有人访问一些国家时,居住国是确定是否需要签证的一个因素。

For example, an Indian citizen residing in the US holding a permanent resident permit ( Green Card) does not need a visa to travel to Canada, Mexico and many countries and territories in the Caribbean.

Indian citizens resident in Japan with valid Alien Registration Cards can travel to the Republic of Korea (South Korea) for tourism and short business trips.

比如,持有美国绿卡的在美印度公民不需要签证就能进入加拿大、墨西哥和加勒比海的许多国家和领地。

持有外籍人登记卡的在日印度公民可以去韩国旅游和短期商务旅行。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7511-1-1.html



Vikram Bhutani (New Delhi , India)
Nothing new... author just opened Wikipedia and published this article.
Agree (22)Disagree (2)Recommend (8)

没啥新鲜的.....作者打开维基,拷贝下,一篇文章就出来了。

Jaideep Shenoy (Unknown)
India must work out bilateral agreements with other nations and ensure visa on arrival or no visa for its citizens to visit those nations.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

印度务必和其他国家制定双边协议,确保其公民访问那些国家时能够落地签或免签。

tejas_0308 (Ahmedabad)
Please post the list of the countries as well!
Agree (21)Disagree (0)Recommend (9)

请把国家名单也列出来!

Mango man (EU)
If govt comes with more active and clear plans.. many other countries will open doors for India..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

如果印度政府出台更为积极清晰的计划,那么许多其他国家也会向印度公民敞开大门......

ketan Thakker (Unknown)
We have only 53 countries is because we are not a global power which we like to think and believe we are........
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

我们之所以只能免签或落地签进入53个国家,是因为我们不是全球大国,不过我们喜欢认为且相信自己是全球大国........

P.K. (mumbai)
VISA on arrival???Never try it for Hong Kong.I Had a very bad experience on airport for 5 day visit, I lost 10 hrs on airport there, so many inquiries..OMG.
Agree (3)Disagree (5)Recommend (1)

落地签?千万别在香港落地签。上次过去访问5天给了我很糟糕的体验。在机场浪费了10个小时,老是被问来问去的,太多问题了......我的天啊。

Peace hope (India)
The report missed the most important point - the list of 52 countries.
Agree (58)Disagree (1)Recommend (24)

这份报道漏掉了最为重要的一点,即52个国家的名单。

Apocino c (Unknown)
Indians can't enter their own territory with or without visa.....where? POK
Agree (14)Disagree (1)Recommend (5)

有些印度领地是不管有没有签证都无法进入的......哪里?巴占克什米尔。

Ankit Goyal (NewDelhi)
good news............Indians are progressing now !!! CHEERS
Agree (0)Disagree (5)Recommend (0)

好消息.....印度人在进步!欢呼

Roushon S (Mumbai)
On the other hand if an Indian apply for UK Visa (s)he has to deposit GB3000...
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

另外一方面,如果印度人申请英国签证,他必须交3000英镑保证金........

Amit (Mumbai)
Why Pakistanis are even allowed to visit 32 countries freely?Until the terrorists hiding in Pakistan are finished,every Pakistani citizen must be issued a visa for visiting any country in the world.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (1)

为什么巴基斯坦可以自由进入32个国家?藏身巴基斯坦的恐怖分子被消灭之前,每位巴基斯坦公民都必须持签证进入其他国家。

Abby Jacob (Wayne, New Jersey)
This writer is Graduated from some Bihar or UP, university. Typical Biyaa types. I need to know the 52 countries, as he/she mentioned.
Agree (11)Disagree (1)Recommend (2)

作者肯定是从比哈尔邦或北方邦某个大学毕业的。我想知道52个国家的名单。

Archangel Michael (Olympus)
Isn't this the same article published just a few days ago in this very paper? Only headline has changed, content is still the same. Is the editor high or something?
Agree (6)Disagree (0)Recommend (2)

印度时报几天前不是发表了一篇同样的文章?只是标题改了改,内容还是一样。小编喝多了还是咋地?

Archangel Michael (Olympus)
I believe most of these 52 countries are African or from middle east which are already doing worse than India in terms of terrorism. So, I guess it makes sense to allow Indians without prior visa. I'm sure north or south america and Europe isn't in this list, or even countries like Singapore or China.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (1)

我认为52个国家中大多数是非洲国家或来自中东等恐怖主义问题较为严重的国家,所以免签才会合乎情理。我确信榜单中肯定没有北美或南美国家以及欧洲国家,就连新加坡或中国都不会出现在榜单中。

American desi (NYC)
Pakistanis get visa on arrival in countries where they have free terror learning schools for citizens. They really make good teachers.
Agree (33)Disagree (4)Recommend (16)

巴基斯坦人能够落地签进入那些开设免费恐怖训练学校的国家,他们成为了优秀的老师。

BIDISHA (Kolkata)
Great !!! Another way of brain-drain...
Agree (0)Disagree (0)

棒极了!另一个人才外流的途径.......

Briganza ()
These 52 countries mostly include smaller countries/islands around India, SE Asia and some African countries like Tanzania, Kenya etc.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

这52个国家大多数是印度周围、东南亚和非洲的一些岛国或小国,比如坦桑尼亚、肯尼亚等。

Muneesh (Bharat)
None of the First World Countries, issue visa to Indian Passport Holders. There is no point comparing ourselves to Afghan and Pakistan.
Agree (6)Disagree (1)Recommend (2)

没有第一世界国家向印度护照持有人发放落地签,把我们同阿富汗和巴基斯坦比较没有意义。

David Pereira (UAE)
Why cannot our government ensure that more countries grant us visa free access. Do they not realise how much visa fees cost our country,
Agree (5)Disagree (0)Recommend (2)

为什么我们政府不设法让更多国家给我们免签入境,难道他们没有意识到签证费用花了我们国家多少钱吗?

harry (bangkok)
Indian passport holder can only travel to india without visa .. Thats it.. Two more countries might be nepal & bhutan.. We r not super power.we have no voice in world affairs. Small countries like maldive, srilanka & bangladesh can bully us..
Agree (9)Disagree (1)Recommend (3)

印度护照持有人只能免签进入非洲国家......就这样.....另外两个免签国家也许是尼泊尔和不丹。马尔代夫、斯里兰卡和孟加拉国等小国也敢欺负我们........

sun sun (Unknown)
Soon we will travel to Europe and North America visa free....
Agree (0)Disagree (5)Recommend (0)

我们不久将能免签证去欧美旅行..........

Frank (over the earth)
What about the Chinese? No mention about it. Even in visa exemption countries of Indian passport holders we have over taken terrorist Pakis.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (2)

那中国人呢?本文没有提到啊。就免签国家数而言,我们已经超过了恐怖分子巴基佬。

Swami Chut Ananda (Mumbai)
Pakistani's have visa free access to every jail in the world.
Agree (21)Disagree (0)Recommend (8)

巴基斯坦人可以免签进入世界各国监狱。

akhasami (Earth)
They fear 1.2 billion will show up at their doorstep!
Agree (4)Disagree (1)Recommend (2)

他们担心12亿印度人将会出现在他们家门口!

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 印度人可以免签证或落地签进入52个国家,中国呢?

()
分享到:

相关推荐